Francisci
PETRARCHAE
Epistolae Selectae
1.1
J^rancisci
PETR A R CH AE
Spistolae Selectae
EDIDIT
A. F. JOHNSON, B.A.
<M%\^.
q. I i-^-^T
O X F O R D
AT THE CLARENDON PRESS
1923
Oxford University Press
London Edinburgh Glasgozv Copenhagen
Nezv Tork Toronto Melbourne Cape Town
Bombay Calcutta Madrat Shanghai
Humphrey Milford Publisher to the University
Printed in England
PREFACE
Petrarch has been called the first modern man, and he
is the first man since the days of the Roman Empire who has
left us a detailed account of his own life and times. His letters
give us a complete picture of his career, and, in spite of the
fact that he wrote for publication, the self-revelation is suffi-
ciently complete to make us feel that we know him in a way
that we know no other man of his age. Yet, perhaps because
of the wealth of detail, very different conclusions have been
drawn as to the kind of man Petrarch was. An enormous
literature has grown up on the subject, and even to-day
critics are by no means agreed in their estimate of him.
The chief evidence for understanding the man Petrarch is
contained in his letters, and the present selection has been
made with the intention of giving an account of his life in his
own words and of introducing descriptions of historical events
of which he was a spectator. It is hoped that the selection is
wide enough to allow the reader to form his own opinion as
to Petrarch's character. Shorter letters are generally given in
their entirety. The omissions in longer letters often consist
of illustrations from the Classics and the Latin Fathers, which
to us appear a pedantic display of learning. In this respect
it is unfair to judge Petrarch by modern standards ; such
passages at least serve to reveal the width and thoroughness of
his scholarship in an age when there were no indexes and few
books of reference. A brief summary of passages omitted has
been incorporated in the text.
Down to the year 1601 there were at least twelve printed
editions of the letters. From that date none, until Giuseppe
Fracassetti in 1859-62 pubHshed at Florence the text of the
2548
vi PREFACE
Epistolae De Rebus Familiaribus and Epistolae Variae^ an
edition containing many letters not before printed. The text
of the present selection for the Epistolae de Rebus Familiaribus
and Variae is that of Fracassetti, with some slight alterations
of spelling and punctuation, to bring it into conformity with
the usual English practice. Fracassetti's edition was not based
on a very wide coUation of manuscripts and is far from satis-
factory. A national edition of the whole of the letters is at
present being prepared by an Italian scholar, Professor Vittorio
Rossi, and we may expect before long to have a definitive text.
For the Epistolae De Rebus Senilibus, which have not been
edited in modern times, the Basle edition of Petrarch's works,
printed by Sebastian Henricpetri in 1581, has been followed,
with considerable alterations of spelling and punctuation.
The letters chosen from the Epistolae de Rebus Senilibus have
been coUated with the Venice edition of the works printed by
Bevilacqua in 1503. This edition is in many respects better
than the Basle edition, and has frequently supplied a more
correct reading. It has not been thought necessary to mention
in the notes every reading adopted from the Venice edition.
Any alteration, other than obvious misprints, not derived from
Fracassetti or from either the Basle or Venice edition, has been
commented on in the notes, or enclosed in a square bracket.
The numbering and arrangement of the letters is that of
Fracassetti — of his Italian translation for the Epistolae de Rebus
Senilibus — except that the few Epistolae Variae and the one
Epistola sine Titulo given have been incorporated in a suitable
chronological order.
Fracassetti also published an Italian translation with a
commentary of the whole of the letters except the Epistolae
sine Titulo. This commentary has been of great use in making
the notes to this selection. But much work on the biography
of Petrarch has been done since Fracassetti's day, and it has
been possible to correct many of his statements and his chrono-
logy of the letters. The principal works of which use has been
PREFACE vii
made are referred to in the notes, and an index of such works
has been added.
I am greatly indebted to Professor Cesare Foligno, who has
given me invaluable help throughout, in revising the notes,
directing my attention to many books and articles dealing
with Petrarch, and in reading the proofs.
Note. For a general account of the Letters and Petrarch as a letter-
writer see G. Voigt, Die Briejsammlungen P.'s, in 'Abhandlungen der histori-
schen Classe der Bayrischen Akademie der Wissenschaften ', vol. xvi, Abt. 3,
1883, and F. X. Kraus, F. P. in seinem Briefwechsely in * Essays ', Berlin,
1896, pp. 399-546.
CHRONOLOGICAL SUMMARY
1304. July 20. Petrarch born at Arezzo.
13 13. Petrarch with his family moves to Avignon.
1315. Enters the school of Convenevole at Carpentras.
13 16. First visit to Vaucluse.
13 19. Enters the University of MontpelUer as a law student.
1323. Continues his law studies at the University of Bologna.
1326. April 26. Returns to Avignon.
1327. April 6. Sees J[^aura for the first time.
1328. Louis the Bavarian in Rome.
1330. Spends the summer at Lombez with the Bishop, Giacomo Colonna.
There he meets Laelius and Socrates. On his return he enters the
household of Cardinal Giovanni Colonna.
1333. In the summer travels in France and Germany.
May 22. Victory of the Colonna over the Orsini at S. Cesario.
1334. December 4. Death of the Pope, John XXII (d'Euse).
December 20. Benedict XII (Fournier) elected Pope.
1335. January 25. Obtains a canonry at Lombez from the Pope. Defends
the Della Scala and Da Correggio against the Rossi before the Pope
over the occupation of Parma.
1336. April 26. Ascends Mount Ventoux.
At the close of the year he embarks at Marseilles for his first visit
to Rome.
1337. January and February in Rome. Returns to Avignon August 16.
Birth of his son Giovanni.
Retires to his farm at Vaucluse.
1338. Beginning of the Hundred Years' War between France and England.
1340. September i. Petrarch invited by the University of Paris and the
Senate of Rome to receive the laurel crown.
1341. February. Leaves for Naples to the Court of King Robert before pro-
ceeding to Rome. Meets there Barbato of Sulmo.
April 8. Receives the laurel crown at Rome.
April 20. Reaches Pisa.
May 21. Enters Parma with Da Correggio.
September. Death of Giacomo Colonna.
1342. Returns to Avignon.
April 25. Death of the Pope, Benedict XII.
May 7. Clement VI (Roger) elected Pope.
Meets Cola di Rienzo.
October 6. Obtains a priory at Pisa from the Pope.
His brother Gherardo enters the monastery at Montrieux.
1343. January. Death of King Robert of Naples. Succession of Joan 1.
Birth of Petrarch's daughter Francesca. %
October 12. Petrarch arrives at Naples on an embassy from the Pope,
December. Proceeds to Parma.
1344. Buys a house in Parma.
CHRONOLOGICAL SUMMARY ix
1345. February 28. Escapes from Parma to Verona.
September 18. Murder of Andrew of Hungary (King of Naples).
Petrarch returns to Avignon at the end of the year.
1346. July II. Charles of Bohemia elected King of the Romans.
August 26. Battle of Crecy.
October 27. Petrarch obtains from the Pope a canonry at Parma.
1347. May 20. Cola di Rienzo effects a revolution at Rome.
Louis of Hungary invades the Kingdom of Naples to avenge the
murder of Andrew his brother.
November 20. Victory of Cola di Rienzo over the Colonna.
Petrarch leaves Vaucluse and proceeds to Parma.
December 15. Fall of Cola di Rienzo.
1348. The Great Plague (the Black Death).
April 6. Death of Laura.
July 3. Death of Giovanni Colonna.
Petrarch travelling in Italy.
1349. January 24. Death of Luchino Visconti ; Giovanni Visconti (Arch-
bishop of Milan) succeeds him.
Murder of Mainardo Accursio.
Petrarch receives a canonry at Padua from Giacomo H da Carrara.
1350. Beginning of the war between Genoa and Venice.
August 22. Death of Philip VI of France.
October. Petrarchjctteout-for Rome for the Jubilee, visiting Florence
on the way, where he meets Boccaccio and Francesco Nelli.
December 21. Murder of Giacomo II da Carrara.
1351. January. Petrarch returns to Padua.
April 6. Boccaccio brings Petrarch a letter from the Republic of
Florence recalling him from exile.
June 26 or 27. Petrarch arrives back at Vaucluse.
1352. December 6. Death of the Pope, Clement VI.
December 18. Innocent VI (Aubert) elected Pope.
1353. April 19. Petrarch visits his brother at Montrieux.
May I. Leaves Vaucluse for the last time. He settles at Milan.
August 29. Defeat of the Genoese Fleet off Loiera in Sardinia.
1354. September 7. Death of the Doge, Andrea Dandolo.
October 3. Death of Giovanni Visconti ; Matteo II, Bernabo, and
Galeazzo, his nephews, succeed him.
October 10. Charles IV arrives at Mantua on his journey to Rome.
Petrarch visits him there.
November 4. Victory of Genoa at Sapienza.
1355. April 5. Charles IV crowned Emperor at Rome.
Conspiracy of Marin Faliero.
April 17. Execution of Marin Faliero at Venice.
June I. Peace between Genoa and Venice.
1356. May 20. Petrarch sets out for Prague on an embassy to the Emperor.
September 12. Battle of Poitiers. King John of France taken
prisoner,
1359. March. Boccaccio visits Petrarch at Milan.
1360. May 8. Peace of Bretigny.
December. Petrarch goes to Paris on behalf of the Visconti to con-
gratulate King John on his delivery.
I CHRONOLOGICAL SUMMARY
1361. May. Death of Socrates.
July. Leaves Milan and goes to Padua.
July 10. Death of his son Giovanni at Milan.
1362. September. The Republic of Venice offers Petrarch a house in Venice.
September 22. Death of the Pope, Innocent VI.
October 28. Urban V (Grimoard) elected Pope.
1363. May — August. Boccaccio visits Petrarch at Venice.
Death of Laelius, Nelli, and Barbato.
1364. June. Victory of Venice in the war of Crete.
1365. Petrarch spends summer and autumn at Pavia. Return to Venice.
1367. August 24. Death of Cardinal Albornoz.
October. Urban V returns to Rome. '
1368. May 29. Petrarch arrives at Pavia for the peace conference between
the Visconti and their enemies.
June 15. Marriage of Violante, daughter of Galeazzo Visconti, and
Lionel, Duke of Clarence. Petrarch returns to Padua.
1369. Petrarch spends the summer at Arqua.
1370. April. Starts on his journey to Rome in response to the Pope's invita-
tion, but falls ill at Ferrara. Settles at Arqua.
September 24. Urban V returns to Avignon.
December 19. Death of Urban V.
December 30. Gregory XI (Roger) elected Pope.
1371. May 8. IUness of Petrarch.
1372. August. Death of Philippe de Cabassoles.
Owing to the war between Venice and Francesco da Carrara, Petrarch
retires from Arqu^ to Padua.
1373. September 27. Goes to Venice with Francesco da Carrara's son to
accept the Venetian terms.
Returns to Arqua.
1374. July 18. Death of Petrarch.
FRANCISCI PETRARCHAE
EPISTOLAE SELECTAE
lohanni Columnae Cardinali, Fam, i. 4.
AQVIS digressum, sed prius, unde ortum oppidi nomen
^^putant, aquis Baiano more tepentibus ablutum, excepit
Agrippina Colonia, quae ad sinistrum Rheni latus sita est,
locus et situ et flumine clarus et populo. Mirum in terra
barbarica quanta civilitas, quae urbis species, quae virorum 5
gravitas, quae munditiae matronarum ! Forte lohannis Bap-
tistae vigilia erat, dum illuc applicui, et iam ad occidentem
sol vergebat ; confestim amicorum monitu (nam et ibi amicos
prius fama pepererat quam meritum) ab hospitio traducor ad
fluvium, insigne spectaculum visurus. Nec fallebar. Omnis 10
enim ripa praeclaro et ingenti mulierum agmine tegebatur.
Obstupui, dii boni ! quae forma ! quae facies ! quis habitus !
Amare potuisset, quisquis eo non praeoccupatum animum
attulisset. In loco paulo altiore constiteram, unde in ea ,
quae gerebantur intenderem. Incredibilis sine offensione 15
concursus erat, vicissimque alacres, pars herbis odoriferis
incinctae, reductisque post cubitum manicis, candidas in
gurgite manus ac brachia lavabant, nescio quid blandum pere-
grino murmure colloquentes. Vix nunquam clarius intellexi
quod Ciceroni placet, et veteri proverbio dici solet : inter 20
linguas incognitas omnes propemodum surdos ac mutos esse.
Vnum mihi solatium gratissimorum interpretum non deerat.
Nam et hoc inter cuncta mirabere, coelum illud spiritus
Pierios alere. Itaque dum miratur luvenalis, quod * Gallia
causidicos docuit facunda Britannos ', miretur idem : * docta 25
quod argutos aluit Germania vates.' At ne me auctore fal-
laris, scito ibi nuUum Maronem esse, Nasones plurimos, ut
2548 B
2 lOHANNI COLVMNAE CARDINALI
dicas verum fuisse praesagium, quod in fine libri Metamorpho-
seos multum vel posteritatis gratiae vel ingenio suo fidens
30 ponit. Siquidem qua Romana potentia, seu verius, qua Roma-
num nomen domito orbe se porrigit, plausibiliter nunc faventis
populi ore perlegitur. His ego comitibus, ubi quid audiendum
seu respondendum incidit, pro lingua et pro auribus usus
sum. Vnum igitur ex eo numero admirans et ignarus rerum
35 percontatus Virgiliano illo versiculo : * Quid vult concursus ad
amnem ? Quidve petunt animae ? ' responsum accepi, perve-
tustum gentis ritum esse, vulgo persuasum praesertim femineo,
omnem totius anni calamitatem imminentem fluviali illius
diei ablutione purgari, et deinceps laetiora succedere ; itaque
40 lustrationem esse annuam, inexhausto semper studio cultam
colendamque. Ad haec ego subridens : * O nimium feHces '
inquam *Rheni accolae, quorum ille miserias purgat, nostras
quidem nec Padus unquam valuit purgare, nec Tiberis. Vos
vestra mala Britannis Rheno vectore transmittitis, nos nostra
45 libenter Afris, atque IUyriis mitteremus ; sed nobis, ut in-
telHgi datur, pigriora sunt flumina.' Commoto risu sero
tandem inde discessimus.
Proximis aliquot diebus a mane ad vesperam civitatem iisdem
ducibus circumivi, haud iniucundum exercitium, non tam ob
50 id quod ante oculos erat, quam recordatione nostrorum
maiorum, qui tam procul*a patria monumenta Romanae
" virtutis tam illustria reliquissent. In primis autem occurrebat
Marcus Agrippa, coloniae ilHus auctor, qui Hcet multa domi,
multa foris praeclara construxerit, iUam tamen ex omnibus
SSdignam censuit, cui suum nomen imponeret, aedificator ac
beUator egregius, dignusque habitus, quem Augustus in
generum ex toto orbe deHgeret, quaHscumque fiHae virum, sed
dilectae, sed unicae, sed Augustae. Vidi tot simul trunca
milHa sacrarum virginum et terram generosis dicatam reHquiis,
60 ac degenerum, ut aiunt, cadaverum expultricem. Vidi Capito-
Hum, effigiem nostri, nisi quod pro senatu iUic pacis ac beHi
consiHa agitante, hic formosi iuvenes ac pueHae mixtim noctur-
lOHANNI COLVMNAE CARDINALI 3
nas laudes Deo concinunt, aeterna concordia ; ibi rotarum
et armorum strepitus ac gemitus captivorum, hic quies et
gaudium, et iocantium voces ; denique illuc bellicus, huc 65
pacificus triumphator ingreditur. Vidi templum urbe media
pulcherrimum, quamyis inexpletum, quod haud immerito
summum vocant. Magorum ibi regum corpora, ab ortu ad
occasum tribus saltibus transvecta, quos aethereum quondam
regem ad praesepia vagientem cum muneribus veneratos 70
legimus, venerabundus aspexi. . . . [He apologises for the length
of his letter^ but says that the Cardinal had himself invited him
to zvrite freely.]
Procedo. A. d. 11. Kalendas luhas Colonia discessi, tanto sole
ac pulvere, ut saepe * Alpinas nives ac frigora Rheni ' a Virgiho 75
requirerem. Inde Arduennam sylvam scriptorum testimonio
pridem mihi cognitam sed visu atram atque horrificam transivi
solus (et quod magis admireris) belH tempore. Sed incautos,
ut aiunt, Deus adiuvat. At ne longum iter vix equo peractum
calamo remetiar, multis ego regionibus ambitis, hodierno die 80
Lugdunum perveni. Nobihs et ipsa Romanorum colonia est,
paululumque vetustior Agrippina. Duo hic noti amnes in
nostrum mare currentes Rhodanus Ararisque conveniunt ;
Sonnam incolae appellant. Sed de his nihil amphus. luncti
enim ad te properant, alter cogenti, alter coacto simihs, et 85
Avinionem, ubi te nunc et genus humanum Romanus Pontifex
detinet, permixtis vadis abluunt.
Huc ego cum mane pervenissem, et intranti forte famiharis
hic tuus occurrisset, mille eum quaestiuncuhs, ut mos est
peregre redeuntium, aggredior. Ille autem nihil ad reHqua, 90
sed praeclarissimum fratrem tuum, ad quem maxime propera-
bam, sine me Romam petiisse narravit. .Quo audito quaerendi
veniendique ardor repente deferbuit. Hic igitur exspectare in
animo est, donec et aestas ipsa deferveat, quam hucusque non
senseram, et me vegetiorem quies faciat, qui me fessum esse 95
hoc ipso primum loquente perpendi. Nulla quidem fatigatio
maior quam animi est, quod si reUqui itineris taedium subiejit,
B 2
4 lOHANNI COLVMNAE CARDINALI
Rhodanus mihi pro vehiculo erit. Interim ut noris ubi sum,
haec tibi festinante nuntio transcurrere [sic] non piguit. De
loo fratre item tuo, duce olim, nunc (da dolori veniam) desertore
meo, nusquam alibi quam apud ipsum conqueri visum est ;
quam querelam, ut sibi quam primum mitti iubeas, oratus
facito. Et vale nostri memor. Lugduni, v. Idus Augusti
[1333].
lacobo Columnae. Fam, ii. 9.
[Semisopitum epistolae tuae . . .] [/w reply to a letter oj
Giacomo^s P. maintains that his affection for St. Augustine is
genuine, and is consistent with his love of the philosophers and
poets. He quotes the example of St. Augustine himself.]
5 i . . Sed nihil iocis lentius, nihil flexibihus ; quocumque traxeris,
sequuntur. Quid ergo ais finxisse me mihi speciosum Laureae
nomen ut esset, et de qua ego loquerer, et propter quam de
me multi loquerentur, re autem vera in animo meo lauream
nihil esse nisi illam poeticam, ad quam aspirare me longum et
10 indefessum studium testatur ; de hac autem spirante Laurea,
cuius forma captus videor, manu facta esse omnia, ficta carmina,
simulata suspiria ? In hoc uno vero utinam iocareris ! Simu-
. latio esset utinam et non furor ! Sed, crede mihi, nemo sine
magno labore diu simulat. Laborare autem gratis ut insanus
15 videaris, insania summa est. Adde quod aegritudinem gestibus
imitari benevalentes possumus, verum pallorem simulare non
possumus. Tibi pallor, tibi labor meus notus est ; itaque magis
vereor, ne tu illa festivitate Socratica, quam jroniam vocant,
quo in genere ne Socrati quidem cedis, morbo meo insultes.
20 Sed exspecta ; ulcus hoc cum tempore maturescet, verumque
fiet in me Ciceronianum illud : * dies vulnerat, dies medetur.'
Atque adversus hanc simulatam, ut tu vocas, Lauream, simu-
latus ille mihi etiam Augustinus forte profuerit ; multa enim
et gravia legendo multumque meditando, antequam senescam,
25 senex ero.
Quis autem erit facetiarum modus ? Vbi desines ? Quid
ais, tentatum te quoque fictionibus meis ac prope delusum,
lACOBOCOLVMNAE 5
immo vero delusum aliquamdiu exspectasse me Romae, simu-
lantem ingens veniendi teque revidendi desiderium, tandem,
quod spectatores callidi in circulatorum praestigiis solent, 30
aperienti tibi oculos et in artes meas profundius intendenti,
omnem ingenii mei scenam patuisse ? . . . \He is giving P. the
reputation of a magician.^
Sed iam satis superque iocum traximus ; serio velim mihi
respondeas. Cesset quamvis ardor faciem tuam videndi, quem 35
laboriosissime in quartum annum iam protraxi, dum cogito :
ecce ille cras aderit, ecce tu postridie movebis. Excidat quidem
curarum non mediocris cumulus, quem cum nuUo mortalium
nisi tecum aequo animo partirer; quiescat affectus cernendi
praeclarissimum patrem tuum, magnanimos fratres, honestissi- 40
mas sorores, exoptatos amicorum vultus. Quanti demum aesti-
maturum reris moenia Urbis et colles, et, ut ait Virgilius,
* Tuscum Tiberim et Romana palatia,' cernere ? Credi non pos-
set quantum urbem illam, desertam quamvis, et veteris effigiem
Romae, spectare cupiam, quam nunquam vidi, ubi segnitiem 45
meam, si tamen segnities et non necessitas fuit, incuso. Exul-
tare mihi videtur Seneca ad Lucilium scribens ex ipsa villa
Scipionis Africani, nec modicum ducit vidisse locum ubi ille
vir tantus exulaverat, ubi negata patriae ossa reliquerat. Quod
si contigit Hispano homini, quid me hominem Italicum sentire 5°
putas ? Non de villa Literni aut de Scipionis sepulchro, sed
de urbe Roma, ubi Scipio natus est, ubi educatus, ubi victor
idem et reus pari gloria triumphavit ; ubi non unus ille, sed
innumerabiles vixerunt viri, quos nunquam fama tacitura est.
De civitate, inquam, illa, cui nulla similis fuit, nuUa futura est ; 55
quae civitas regum etiam ab hoste dicta est. De cuius populo
scriptum legimus : ' Magna est fortuna popuH Romani, magnum
et terribile nomen ' ; cuius sine exemplo magnitudinem atque .
incomparabilem monarchiam futuram praesentemque divini
cecinerunt vates. 60
Neque ego nunc Romanas prosequor laudes ; maior res est
quam ut possit a transcurrente tractari. Sed haec cursim
6 lACOBO COLVMNAE
attigi, ut intelligeres non parvi pendere me reginae urbis
aspectum, ^de qua infinita perlegi . et ipse multa iam scripsi,
65 plura forte scripturus, nisi primordia mea praecipitata dies
mortis abrumpat. Finge me his nequaquam tangi ; quam
dulce tamen est Christiano animo urbem cernere, coeli instar
in terris, sacrosanctis martyrum nervis atque ossibus consertam,
et veri testium pretiosa caede respersam, videre verendam
70 populis Salvatoris imaginem et in saxo durissimo aeternum
gentibus adorando vestigia ? Vbi ad litteram luce clarius
impletum cernitur illud Isaiae : * Et venient ad te curvi filii
eorum qui humiliaverunt te, et adorabunt vestigia pedum
tuorum omnes qui detrahebant tibi.' Circumire sanctorum
75 tumulos, vagari per Apostolorum atria, meHoribus iam curis
comitantibus et inquieta solHcitudine vitae praesentis in Htore
MassiHae destituta.
Quae cum ita sint, quid me segnem vocas, cum scias quod
iter meum ex aHeno pendet arbitrio ? Ego me ipsum tibi
80 dederam, parvum quidem, sed perpetuum munus. Tu me
alteri parere voluisti, si alter proprie dicitur taHs et tam unani-
mis germanus. Nihil hic mihi conscius sum ; si culpa est, vel
tibi parce vel fratri.
In extrema Htterarum parte veritus forte ne lepidissimis
85 iocis tuis offenderer (solet enim leonis quantumHbet blanda
contrectatio animantia parva perterrere), suaveolentis unguenti
drachmam adhibes, ubi pupugisse videbare, dum me ad te
amandum, immo vero ad tibi reddendas amoris vices, prae-
dulciter cohortaris. Quid dicam ? Multa loqui non magis
90 dolore quam gaudio praepedimur. Hoc unum. me tacente,
non ignoras : usque adeo saxeus non sum ut ad tam debitum
amorerti sit mihi necessarius hortator ; atque utinam in
amando non magis freno quam calcaribus egerem ! TranquiHior
iuventa sequeretur ; hoc saltem oro, ne finxisse me fingas.
95 Vale. Avinione xii. Kalendas lanuarii [1336].
lOHANNI COLVMNAE CARDINALI 7
lohanni Columnae Cardinali. Fam. ii. 12.
PEROPPORTVNVM curis meis locum, si non alio pro-
peraret animus, nactus sum in regione Romana. Caprarum
mons dictus est olim, credo, quod silvestribus virgultis obsessus,
capris quam hominibus frequentior haberetur. Paulatim
cognitus loci situs et spectata fertilitas habitatores aliquot s
sponte contraxit, a quibus arx eminenti satis tumulo fundata,
et domorum quantum collis angustus patitur, adhuc vetus
Caprarum vocabulum non amisit. Locus ignobilis fama,
nobihoribus cingitur locis. Est hinc Soracte mons, Silvestro
clarus incola, sed et ante Silvestrum poetarum carminibus 10
illustris. Hinc Cimini cum monte lacus, quorum meminit
Virgilius. Hinc Sutrium, quod non nisi duobus passuum
millibus abest, sedes Cereri gratissima et vetus, ut perhibent,
Saturni colonia. Campus ostenditur non longe a muris ubi
primum in Italia frumenti semen ab advena rege iactum dicunt, 15
primam messem falce desectam, quo beneficio miraculoque ^2»^
dehnitis animis, in partem regni vivens, in opinionem divini-
tatis vita functus, favore hominum exceptus, senex rex, et
falcifer deus est. Aer hic, quantum breve tempus ostendit,
saluberrimus. Hinc, illinc, coUes innumeri, altitudine nec 20
accessu difficili et expedita prospectui ; inter quos et umbrosa
laterum convexa et opaca circum antra subsidunt. Vndique
submovendis solibus frondosum nemus erigitur, nisi quod ad
Aquilonem coUis humilior apricum aperit sinum, mellificis
apibus floream stationem ; fontes aquarum dulcium imis «5
vallibus obstrepunt ; cervi, damae, capreoli et feri nemorum
greges apertis vagantur coUibus. Omne volucrum genus vel
undis vel ramis immurmurat ; nam boum et omnis mansueti
pecoris armenta et humani laboris fructus, Bacchi dulcedinem
et Cereris ubertatem, ad haec et iUa naturae dona, vicinos 30
lacus ac flumina et non longinquum mare^ praetereo.
Pax una, quonam gentis crimine, quibus coeli legibus, quo
fato, seu qua siderum vi, ab his terris exulet, ignoro. Quid
8 lOHANNI COLVMNAE CARDINALI
enim putas ? Pastor armatus silvis invigilat, non tam lupos
35 metuens quam raptores ; loricatus arator, hastam ad usum
rustici pugionis invertens, recusantis bovis terga sollicitat.
Auceps retia clypeo tegit, et piscator hamis fallacibus haeren-
tem escam rigido mucrone suspendit ; quodque ridiculum
dixeris, aquam e puteo petiturus, rubiginosam galeam sordido
40 fune connectit. Denique nihil sine armis hic agitur. Quis ille
pernox ululatus vigilum in moenibus, quae voces ad arma
conclamantium, quae mihi in sonorum locum, quos blandis
e fidibus exprimere consueveram, successere ? Nihil incolis
harum regionum inter se aut tutum videas aut pacatum audias
45 aut humanum sentias, sed bellum et odia et operibus daemonum
cuncta simiUima. His in locis, pater inclyte, inter volentem ac
nolentem dubius iam sextumdecimum diem ago, et quantum
potest in rebus omnibus consuetudo, fragore mihtum et stridore
lituum ceteris in aciem concurrentibus, me saepe per hos coUes
50 vagum videas, atque aHquid quod posteritatem mihi concihet
assidue meditantem. Omnes me cum admiratione respiciunt
otiosum, intrepidum et inermem ; contra ego omnes admiror
pavidos, solHcitos et armatos.
Haec est humanarum varietas actionum. Quod si forsan
55 interroger an hinc migrare maHm, non facile dixerim ; et ire
iuvat et manere delectat. Ad primum pronior sum, non quod
hic molesti quidquam patiar, sed Romam visurus domo move-
ram. Est autem secundum naturam, ut usque in finem
votorum animus non quiescat ; ex quo maxime colorem mihi
60 videtur habuisse opinio iUa, quae beatifica visione Dei, in qua
consummata feHcitas hominum consistit, defunctorum animas
tam diu carituras astruebat, donec corpora resumpsissent ;
quod naturaHter non optare non possunt, quamvis iUa sen-
tentia multorum saniore iudicio victa et cum auctore suo (da
65 veniam, quaeso, qui valde eum sed non errores eius dilexisti)
sepulta iampridem sit. Vale. [1337.]
lOHANNI COLVMNAE CARDINALI 9
lohanni Columnae Cardinali, Fam. ii. 13.
1N hoc ecce Caprarum, immo vero leonum ac tigridum monte,
quolibet agno mitior Vrsus iste tuus habitat, Anguillariae
comes, amator pacis, sine bellorum metu, inter bella securus,
non sine pacis desiderio, hospitalitate secundus nemini, con-
silio vigens, blande severus, et rigide benignus in suos, Pieridum 5
familiarissimus, et excellentium ingeniorum mirator ele-
gantissimus ac laudator. Et secum non adversum, ut iUe, sed
conveniens moribus suis nomen sortita, Agnes coniunx eius,
praeclarissima soror tua, de qua, ut de Carthagine Sallustius
ait, silere melius puto quam parum dicere. Sunt enim quaedam, 10
quae nullo mehus modo quam stupore et silentio laudantur ;
horum ex genere soror tua est. Hoc concors et mite par
coniugum, ceu rosas aut lilia, totidem notavi inter spineta ac
tribulos odiorum ; horum suavitate utcumque rehquorum
temperatur asperitas. 15
Accessit divinus et singularis vir, lacobus de Columna,
Lomberiensis Episcopus, germanus tuus, ad quem cum ad-
ventus mei nuntium praemisissem per litteras, quid me agere
vellet interrogans, quoniam obsidentibus omnes aditus domus
tuae hostibus, non tuto videbar Romam petiturus, rescripsit ille 20
congratulatus adventui, et exspectare iubens ; paucisque post
diebus a. d. vii. Kalendas Februarii adfuit cum Stephano fratre
primogenito, cuius etiam virtus eximia, magna quidem materia
vatum est ; neque amplius quam centum armatis equitibus
stipatus uterque, non sine spectantium horrore transiverat, 25
cum quingentos et eo amplius sub hostium signis esse con-
staret. Sed ea quae saepe bellum conficit, fama ducum iter
straverat. Cum his ego nunc generosis spiritibus habito, tanta
dulcedine ut saepe ahbi quam in terris esse videar, nec iam
Romam magnopere requiram. Ibimus tamen, quamvis denuo 30
dicantur adversarii reditum in urbem accuratius obstruxisse.
Vale. [1337-]
lo THOMAE MESSANENSI
Thomae Messanensi, Fam, iii. i.
P ERAMBVLANTI veterum confinia, accessu quidem aspera,
•*• sed amoena dum perveneris, creber scrupulus ingenii pede
calcandus est. Hoc sane, quem tu tibi nuper iniectum scribis,
ego iampridem premor, quaeroque itidem quanam mundi
5 parte Thule sit insula ; quaero, sed, ut verum fatear, nec certo
indice nec ad rem ducentibus coniecturis aut ipsam aut ullam
inveniendi spem invenio. Et haec tibi quidem ex ipsis Britan-
nici Oceani litoribus, propinquior, ut fama est, ipsi quam
vestigamus insulae, scribo . . . [The ancient writers placed Thule
lo in the north-west^ hut he finds the inhabitants of the north-west of
Europe know nothing of it.^
Mihi quidem de hac re cum Richardo, quondam Anglorum
regis cancellario, sermo non otiosus fuit, viro ardentis ingenii
nec litterarum inscio, et qui, ut in Britannia genitus atque
15 educatus, abditarumque rerum ab adolescentia super fidem
curiosus, talibus praesertim quaestiuncuHs enodandis aptissi-
mus videretur. Ille autem, seu quia sic speraret, seu quia
Ipuderet ignorantiam fateri (qui mos hodie multorum est, qui
'non inteUigunt quanta jnodestiae laus sit homini nato nec
20 nosse omnia valenti profiteri ingenue se nescire^quod nesciat),
seu forte, quod non suspicor, quia huius mihi arcani notitiam
invideret, respondit certe se dubietati meae satisfacturum,
sed non priusquam ad libros suos, quorum nemo copiosior
fuit, in patriam revertisset. Erat enim, dum in amicitiam eius
25 incidi, tractandis domini sui negotiis apud Sedem Apostolicam
peregrinus, ea scilicet tempestate, qua inter praefatum
dominum suum et Francorum regem prima diuturni belli
semina puUulabant, quae cruentam messem postea protulere.
Necdum repositae falces aut clausa sunt horrea. Sed dum
30 promissor ille meus abiisset, sive nihil inveniens, sive noviter
iniuncti pontificalis officii gravi munere distractus, quamvis
saepe litteris interpellatus, exspectationi meae non aliter quam
THOMAE MESSANENSI ii
obstinato silentio satisfecit. Ita mihi Thule amicitia Britannica
nihil notior facta est.
Post annos vero venit in manus meas libellus de mirabiHbus 35
Hiberniae a Giraldo quodam aulico Henrici secundi regis
Anglorum, licet tenui rerum stilo, non rudi tamen verborum
arte contextus, quem ne totum bibliothecae nostrae foribus
excluderem, brevis quaedam ipsius particula promeruit, ubi
de hac eadem insula ■ nostrae simiHs et operosa dubitatio in- 40
serta sit. Itaque simihtudo una ingenii mihi totius operis
commendavit auctorem. Aliquot ibi scriptorum sententias
^^«^'_|_ttingit, quod insularum Oceani, quae circa Britanniam,
quaeve inter Arcton et occasum sunt, extrema sit Thule. Vbi
aestivo nuUa nox, brumaH contra solstitio nuUa dies, ultra 45
quam pigrum atque concretum iaceat mare ... [P. adds his
recollection ofwhat the Roman geographers have said of the island.^
Vale. [1333 ?]
Vmherto Deljino Viennensi. Fani. iii. 10.
FIDES silentium interrumpit, caritas loqui cogit ; testor
Christum, coactus ad scribendum venio, quae si eodem
animo lecta fuerint quo scribuntur poterunt et mihi apud te
benivolentiam augere et tibi gloriam apud gentes. Quonam
enim modo dissimulare possum, si non falsum amicitiae nomen 5
gero, quin te magnis pericuHs circumventum vel dormientem
excitem, vel commonefaciam vigilantem ? Vides quam grave
beUum inter GaUum Britannumque reges oritur; nuUa pro-
cul dubio tanta res ab avorum nostrorum temporibus, certe
nec ab atavis proavorum, in Europae finibus apparuit, aut 10
tam latus gloriae campus fortibus viris oblatus est. Cuncti
reges ac popuH suspensi ad tantae contentionis eventum,
praecipue qui ab Alpibus ItaHae ad Oceanum incolunt, quos
ingens vicini tumultus excivit fragor, in armis sunt. Tu solus
tanto sub turbine dormis. j Te quidem VirgiHana premit 15
increpatio et tibi coelo missus nuntius exclamat : * Potes hoc
12 VMBERTO DELFINO VIENNENSI
sub casu ducere somnos ? Nec quae circumstent te deinde
pericula cernis ? ' Profecto si nihil aliud quam pudor ob-
streperet, debebas celerius expergisci. Qua enim fronte, quo
20 animo, ceteris ad aestivum solem sub galea et umbone degen-
tibus, tu procul ab agmine virorum, femineaque circum-
stipatus acie, conquisitis pastus epulis et moUi veste con-
textus, umbra torpes et otio, homo olim, ut putabam,
avidus honoris et gloriae, homo potens et nobilis, homo
25 iuvenis et robustus ?
Quid, oro, te impedit ? Munditias amas, refugis labores ? Sed
audi fortissimi viri verbum a Sallustio relatum : ' Munditias
mulieribus, laborem viris convenire.' Sitim metuis et calles
arenosos et serpentes sub Leone terribiles ? Sed alterius, etsi
30 minus bellicosi, non minus fortis viri dictum accipe : * Serpens,
sitis, ardor arenae Dulcia virtuti, gaudet patientia duris.' At
mortem gladiosque formidas ? Sed et hic verbum occurrat
alterius viri fortis : * Mors ultima poena est, Nec metuenda
viris.' Non plus, inquam, metuenda quam somnus aut requies.
35 Quid enim inter mortis et originis diem refert ? Immo vero
largiter, ille nos humanae vitae laboribus involvit, };ic Hberat.
Hinc ille mos ex intimis philosophiae penetraHbus eductus in
suorum ortu lugentium, atque in morte gaudentium. Sed
ne ab opinionibus vulgarium recedamus, a quibus tamen, si
40 ad salutem pergimus, quam longissime recedendum est, detur
timendam esse mortem, et illud vulgatissimum Aristotelis
audiatur : ' mortem esse ultimum terribilium ' ; qui et ipse
quoque consulto non maximum dicere voluit, sed extremum.
Sed esto, sit maximum, putasne illam ideo vitare quia bello
45 abstines aut mari ? Notum et illud alterius poetae : * Frustra
cruento Marte carebimus Fractisque rauci fluctibus Hadriae,
Frustra per autumnos nocentem Corporibus metuemus
xA.ustrum.' QuamHbet exactam curam nostri corporis habenti-
bus moriendum est ; sed prolatandae mortis studium solet
50 esse mortaHbus, fateor, et excusationem pubHcae imbeciHitatis
agnosco. Primum, oro te, quantula ista dilatio est ? Deinde
VMBERTO DELFINO VIENNENSI 13
quot et quam duris casibus exposita, quam multis vixisse
nocuit et vitae gloriam imminuit mors dilata ? Quotidianis
exemplis abundamus, sed reverentius antiqua commemoro
nostra quoque libentius quam externa . . . [He cites examples 55
from ancient history, and enlarges on the folly of seeking to avoid
death.']
Quae cum ita sint, hortor atque obsecro, ut iam tandem
caput attollens circumspicias. Videbis immensam molem
tantis regum et populorum apparatibus nutantem ruituram- 60
que, quo eam fortunae vis impulerit. Non est dissimulationi
locus. Hostes tui vigilant et regem iugi obsequio circumstant.
Cui si victoria cesserit, somnum tuum in tanto nunc eius
discrimine contemplanti, et praeter hoc ab oHm tibi, si nescis,
infesto, quid illum animi habiturum reris ? Sin aUter succes- 65
serit (omnia enim rotat ad libitum fortuna), an forsan tibi ex
praesenti otio securitatem in illo ardore victoriae partam
speras ? Tu vero, non quia volueris, sed quia timueris, cessasse
videberis, teque communis ruina cum universitate pariter
involvet. Crede mihi, pars utraque spectatorem te certaminis 70
vocabit, paratum ad fortunae nutum atque ad victoris arbi-
trium circumvolvi. Ita nusquam favor, undique periculum.
Meminisse profuerit Metii ducis Albanorum, qui quadrigis in
diversum actis ab HostiHo, Romanorum rege, discerptus est,
quod inter armatas acies se medium praebuisset. Expergiscere, 75
oro, velociter et, dum adhuc tempus est, neglectum hactenus
ad officium redi ; mundo enim tremente dormire nescio quid
morti simiUus quam sopori est. Vale. [1339.]
Dionysio suo, Fam, iv. i.
ALTISSIMVM regionis huius montem, quem non immerito
^Ventosum vocant, hodierno die, sola videndi insignem
loci altitudinem cupiditate ductus, ascendi. Multis iter hoc
annis in animo fuerat ; ab infantia enim his in locis, ut nosti,
fato res hominum versante, versatus sum. Mons autem hic 5
14 DIONYSIO SVO
late undique conspectus fere semper in oculis est . . . [He
describes what the Roman historians have written of Mount
Haemus in Thessaly.]
Sed dejocio cogitanti, mirum dictu, vix amicorum quisquam
lo omni ex parte idoneus videbatur ; adeo, etiam inter caros,
exactissima illa voluntatum omnium morumque concordia
rara est. Hic segnior, ille vigilantior ; hic tardior, ille celerior ;
hic moestior, ille laetior ; denique hic stultior, prudentior
ille c[uam vellern ; huius silentium, illius procacitas, huius
15 pondus ac pinguedo, ilHus macies atque imbecillitas terrebat ;
huius frigida incuriositas, illius ardens occupatio dehortabatur.
Quae, quamquam gravia, tolerantur domi ; omnia enim suffert
caritas, et nullum ppndus recusat amicitia. Verum haec
eadem fiunt in itinere graviora. Itaque delicatus animus,
2D honestaeque delectationis appetens, circumspiciensque Hbrabat
singula, sine uUa quidem amicitiae laesione. Tacitus quid-
quid proposito itineri praevidebat molestum fieri posse dam-
nabat. Quid putas ? Tandem ad domestica vertor auxiHa,
germanoque meo unico minori natu, quem probe nosti,
25 rem aperio ; nil poterat laetius audire, gratulatus quod apud
me amici simul ac fratris teneat locum.
Statuta die, digressi domo, Malaucenam venimus ad vespe-
ram ; locus est in radicibus montis versus in Boream. IHic
unum diem morati, hodie tandem cum singuHs famuHs
30 montem ascendimus, non sine multa difficultate. Est enim
praerupta et paene inaccessibiHs saxosae teHuris moles ; sed
bene a poeta dictum est : * Labor omnia vicit Improbus.'
Dies longa, blandus aer, animorum vigor, corporum robur ac
dexteritas, et si qua sunt eiusmodi, euntibus aderant ; sola
35 hobis obstabat natura loci. Pastorem exactae aetatis inter
convexa montis invenimus, qui nos ab ascensu retrahere multis
verbis enixus est, dicens se ante annos quinquaginta eodem
iuveniHs ardoris impetu supremum in verticem ascendisse,
nihilque inde retuHsse praeter poenitentiam et laborem,
40 corpusque et amictum lacerum saxis et vepribus ; nec unquamj
DIONYSIO SVO 15
aut ante illud tempus aut postea auditum apud eos quemquam
ausum esse similia. Haec illo vociferante nobis, ut sunt animi
iuvenum monitoribus increduli, crescebat ex prohibitione
cupiditas ; itaque senex ubi animadvertit se nequidquam
niti, aliquantulum progressus, inter rupes arduum callem 45
digito nobis ostendit, multa monens, multaque iam digressis
a tergo ingeminans.
Dimisso penes illum, si quid vestium aut rei cuiuspiam
impedimento esset, soli dumtaxat ascensui accingimur, ala-
cresque conscendimus. Sed, ut fere fit, ingentem conatum 50
velox fatigatio subsequitur. Non procul inde igitur quadam
in rupe subsistimus ; inde iterum digressi provehimur, sed
lentius, et praesertim ego montanum iter gressu iam mode-
stiore carpebam ; et frater compendiaria quidem via per ipsius
iuga montis ad altiora tendebat, ego mollior ad ima vergebam ; 55
revocantique et iter rectius designanti respondebam sperare
me alterius lateris facihorem aditum nec horrere longiorem
viam, per quam planius incederem. Hanc excusationem
ignaviae praetendebam, aliisque iam excelsa tenentibus per
valles errabam, cum nihilo mitior aliunde pateret accessus, sed 60
et via cresceret et inutiHs labor ingravesceret. Interea, cum
iam taedio confectum perplexi pigeret erroris, penitus alta
petere disposui ; cumque opperientem fratrem et longo re-
fectum accubitu fessus et anxius attigissem, ahquamdiu
aequis passibus incessimus. 65
Vixdum collem illum rehqueramus et ecce prioris anfractus
oblitus, iterum ad inferiora deiicior, atque iterum peragratis
valHbus, dum viarum facilem longitudinem sector, in longam
difficultatem incido. Differebam nempe ascendendi mole-
fstiam, sed ingenio humano rerum natura non toUitur, nec fieri 70
/ potest, ut corporeum aHquid ad alta descendendo pervenia^.
Quid multa ? . . . [He encourages himselj to fersevere.]
Haec mihi cogitatio, incredibile dictu est, quantum ad ea quae
restabant et animum et corpus erexerit. Atque utinam vel
sic animo peragam iter iHud, cui diebus et noctibus suspiro, 75
i6 DIONYSIO SVO
sicut superatis tandem difficultatibus hodiernum iter corporeis
pedibus peregi. At nescio an non longe facilius esse debeat,
quod per ipsum animum agilem et immortalem, sine uUo
locali motu, in ictu trepidantis oculi fieri potest, quam quod
80 successu temporis per moribundi et caduci corporis obsequium
. ac sub gravi membrorum fasce gerendum est.
Collis est omnium supremus, quem silvestres Filiolum vocant,
cur ignoro, nisi quod per antiphrasim, ut quaedam alia, dici
suspicor. Videtur enim vere pater omnium vicinorum mon-
85 tium. lUius in vertice planities parva est ; iUic demum fessi
conquievimus. Et quoniam audisti quaenam ascendentis
impetus accenderint curae, audi, pater, et reHqua, et unam
precor horam tuam relegendis unius diei mei actibus tribue.
Primum omnium spiritu quodam aeris insoHto et spectaculo
90 Hberiore permotus stupenti simiHs steti. Respicio ; nubes
erant sub pedibus. lamque mihi minus incredibiles facti
sunt Athos et Olympus, dum quod de iUis audieram et legeram
in minoris famae monte conspicio. Dirigo dehinc oculorum
radios ad partes ItaHcas, quo magis incHnat animus. Alpes
95 ipsae rigentes ac nivosae, per quas ferus iUe quondam hostis
Romani nominis transivit, aceto, si famae credimus, saxa
perrumpens, iuxta mihi visae sunt, cum tamen magno distent
intervaUo. Suspiravi, fateor, ad ItaHcum aerem, animo potius
quam ocuHs apparentem, atque inextimabiHs me ardor invasit
100 et amicum et patriam revidendi, ita tamen ut interim in
utroque nondum viriHs affectus moUitiem increparem, quamvis
excusatio utrobique non deforet, magnorum testium fulta
praesidio.
Occupavit inde animum jiova cogitatio atque a locis traduxit
105 ad tempora. Dicebam enim ad me ipsum : hodie decimus
annus completur, ex quo pueriHbus studiis dimissis Bononia
excessisti ; et o Deus immortaHs ! o immutabiHs sapientia !
quot et quantas morum tuorum mutationes hoc medium
tempus vidit ! Infinita praetereo ; nondum enim in portu
iiosum ut securus praeteritarum meminerim proceUarum . . .
DIONYSIO SVO 17
[Though still suhject to temptation^ his desire for reform is
genuine,']
Instare enim tempus abeundi, quod inclinaret iam sol et
umbra montis excresceret ; admonitus et velut expergefactus
verto me in tergum ad occidentem respiciens. Limes ille 115
Galliarum et Hispaniae Pyrenaeus vertex inde nqa cernitur,
nullius quem sciam obicis interventu, sed sola fragilitate
mortalis visus. Lugdunensis autem provinciae montes ad
dexteram, ad laevam vero Massiliae fretum et quod Aquas
Mortuas verberat, aliquot dierum spatio distantia, praeclaris- 120
sime jddebantur. Rhodanus iste sub oculis nostris erat.
Quae dum mirarer singula et nunc terrenum aliquid saperem,
nunc exemplo corporis animum ad altiora subveherem, visum
est mihi Confessionum Augustini librum, caritatis tuae munus,
inspicere, quem et conditoris et donatoris in memoriam servo, 125
habeoque semper in manibus, pugillare opusculum, perexigui
voluminis sed infinitae dulcedinis. Aperio, lecturus quidquid
occurreret ; quid enim nisi pium et devotum posset occurrere ?
Forte autem decimus illius operis liber oblatus est. Frater,
exspectans per os meum ab Augustino aliquid audire, intentis 130
auribus stabat. Deum testor ipsumque qui aderat, quod ubi
primum defixi oculos scriptum erat : ' Et eunt homines
admirari alta montium et ingentes fluctus maris et latissimos
lapsus fluminum et oceani ambitum et gyros siderum et
relinquunt se ipsos.' Obstupui, fateor, audiendique avidum 135
fratrem rogans, ne mihi molestus esset, librum clausi iratus
mihimet quod nunc etiam terrestria mirarer, qui iampridem
ab ipsis gentium philosophis discere debuissem, nihil praeter
animum esse mirabile, cui magno nihil est magnum.
Tunc vero montem satis vidisse contentus in me ipsum 140
interiores oculos reflexi, et ex iUa hora non fuit qui me loquen-
tem audiret, donec ad ima pervenimus . . . [He is convinced
that it was not mere chance which led him to open at that sentence
of St. Augustine.^ Hos inter nudos pectoris motus, sine sensu
scrupulosi tramitis, ad illud hospitiolum rusticum, unde ante 145
2548 c
i8 DIONYSIO SVO
lucem moveram, profunda nocte remeavi, et luna pernox
gratum obsequium praestabat euntibus. Interim ergo, dum
^'^M -4 • f^"^^l<^s apparandae coenae studium exercet, solus ego in
partem domus abditam perrexi, haec tibi raptim et ex tempore
150 scripturus, ne, si distulissem, pro varietate locorum mutatis
forsan affectibus scribendi propositum deferveret. Vide
itaque, pater amantissime, quam nihil in me ocuHs tuis occultum
velim, qui tibi nedum universam vitam meam, sed cogitatus
singulos tam diligenter aperio. Pro quibus oro, quaeso, ut
155 tam diu vagi et instabiles, aUquando subsistant et inutiHter
per multa iactati, ad unum bonum verum, certum, stabile se
convertant. Vale. vi. Kalendas Maias, Malauceno [1336].
lohanni Columnae Cardinali. Fam. iv. 4.
ANCIPITI in bivio sum, nec quo potissimum vertar scio.
AxMira quidem sed brevis historia est. Hodierno die, hora
ferme tertia, Htterae Senatus mihi redditae sunt, in quibus
obnixe admodum et multis persuasionibus ad percipiendam
5 lauream poeticam Romam vocor. Eodem hoc ipso die, circa
horam decimam, super eadem re ab illustri viro Roberto, Studii
■Parisiensis CanceHario, concive meo, mihique et rebus meis
amicissimo, nuntius cum Htteris ad me venit. lUe me ex-
quisitissimis rationibus ut eam Parisium hortatur. Quis
10 unquam, oro te, eventorum tale aHquid hos inter scopulos
divinasset .? Et sane, quia res paene incredibiHs videtur,
utramque epistolam illaesis signis ad te misi. Haec ad orientem,
haec ad occidentem vocat. Videbis quam validis hinc atque
iUinc argumentis premor.
15 Scio quidem in rebus humanis fere omnibus nihil soHdi
inesse. Magna, ni faUor, in parte curarum actuumque nostro-
rum umbris eludimur. Tamen, ut est animus iuvenunv
gloriae appetentior quam virtutis, cur non ego, quoniam apud
te famiHariter gloriandi praestas audaciam, tam hoc mihi
2c gloriosum rear, quam sibi oHm potentissimus Africae regum
lOHANNI COLVMNAE CARDINALI 19
Syphax, quod uno eodemque tempore duarum toto orbe
maximarum urbium, Romae atque Carthaginis, in amicitiam
vocaretur ? Nimirum id regno eius atque opibus tribuebatur,
hoc mihi. Itaque illum inter aurum ac gemmas superbo solio
subnixum et armatis stipatum satellitibus sui supplices re- 25
perere ; me soHvagum mane in silvis, sero autem in pratis
Sorgiae ripis obambulantem invenerunt mei. Mihi honor
offertur, ab illo auxiHum poscebatur. Sed quoniam laetitia
inimica consiHo est, fateor, ut laetus eventu, sic dubius animi
sum. Vrget enim hinc novitatis gratia, hinc reverentia vetu- 30
statis, hinc amicus, hinc patria. Vnum ab altera lance prae-
ponderat, quod rex Siculus in ItaHa est, quem e cunctis
mortaHbus aequiore animo ingenii iudicem pati possum.
Curarum mearum fluctus vides. Tu, quem ad earum guber-
nacula manus porrigere non puduit, fluctuantem animum 35
consiHo tuo reges. Vale. Ad fontem Sorgiae, Kalendis Septem-
bribus ad vesperam [1340].
lacobo Columnae. Fam. iv. 6.
FORTUNAE insidias non hodie primum inteUigere in-
cipio. Non invadit nos tantum iHa, sed spargit ac separat,
ne laetis sciHcet et adversis in rebus alter alteri solatio sit.
Norat iHa, quantae oHm meum cor urerent curae, quibus ad
plenum mederi te praeter nemo poterat. Tunc ergo mirum 5
in modum conquisitis causis te in iHo pectoris mei aestu refri-
gerium unicum avectum ab Arcto rediens inveni. Itaque
tametsi Romam, tuam propriam et communem omnium, mihi
vero ante omnes semper tunc autem et propter se ipsam et
propter te gemino desiderio exoptatam patriam, petiisses, tamen 10
consequendi difficultas moestum atque deiectum animum
habebat ; ut, cum ubique exul mihi sine te videar, tum prae-
sertim anxius atque amore ardens et Romam tibi inviderem, et
te Romae. Quo in statu, eadem iUa iuvenilem animum frenante
fortuna, pauci anni, quibus ad invicem sic distracti viximus, 15
c 2
20 lACOBO COLVMNAE
multorum apud me vicem saeculorum tenuerunt. Veni
tandem, ut audisti, hieme, bello pelagoque tonantibus ; omnes
nempe difficultates fregit amor, utque ait Maro ; ' Vicit iter
durum pietas.' Dumque suum venerabile ac perdulce ob-
20 iectum quaerunt oculi, nulla maris fastidia stomachus talium
licet impatientissimus natura, nullam brumae terraeque duri-
tiem corpus, nuUas periculorum minas animus sensit. Sic ad
te enim totus totaque mente pergebam, ut te unum cogitans
praesentia non viderem ; te invento, nulla mihi longae viae
25 memoria superesset.
Ecce autem nunc eundem illa laqueum, aliorsum licet,
obvertit, ut me Romam petente, te Vasconia et occidui litoris
extrema possideant, et tum maxime distrahamur, dum maxime
te praesentem cuperem, omnis meae gloriae summum decus.
30 Sed sic eunt fere vota mortaUum, ut quod vehementius
cupiunt, aegrius assequantur. Ceterum, ut meHore tui parte
iUic in tempore praesens sis, scito me laureae Delphicae cupi-
dine, quae olim clarorum Caesarum et sacrorum vatum
singulare et praecipuum votum fuit, nunc vel spernitur vel
35 nescitur, mihi sane noctes plurimas insomnes fecit, et de qua
saepe multa tecum egi ; quamque cum ^ne tantilliyji certatim
duae maximae urbes exposcerent, Roma atque Parisius, altera
mundi caput et urbium regina, nutrix altera nostri temporis
studiorum, post varias deUberationes ad extremum non aUbi
40 quam Romae super cineribus antiquorum vatum inque iUorum
sede percipere, ingenti ante aUos fratre tuo suasore et con-
sultore, disposui, hoc ipso die iter aggredi. In quo plusculum
temporis exigitur ; adeundus enim rex, videnda Parthenope,
inde iter erit Romam. lUic aUquot dierum moram video,
45 denique nisi faUit extimatio, PaschaU die a. d. vi. Idus ApriUs in
CapitoUo res agetur. Quaeris quo hic labor, hoc studium,
haec cura? An doctiorem an meUorem factura sit laurea ?
Notiorem forte et plurium invidiae expositum ; scientiae
autem et virtutis sedes est animus. Ibique non in frondosis
50 ramis, avicularum more, nidificant. Quorsum igitur hic
lACOBO COLVMNAE 21
frondium apparatus ? Qjiiii, respondeam .^uaeris_ ? Quid
putas ? nisi illud sapientis Hebraeorum : '.5!initai.vanitatum
et omnia vanitas.' Sed sic sunt mores hominum. Tu vkle et fa-
venti oro adsis animo. xv. Kalendas Martias. Avinione[i34i].
Barbato Sulmonensi, Fam, iv. 8.
IDIBVS Aprilis anno aetatis huius ultimae 1341 in Capitolio
Romano magna populi frequentia et ingenti gaudio per-
actum est, quod nudiustertius de me rex apud Neapolim
decreverat. Vrsus Anguillariae comes ac senator, praealti vir
ingenii, regio iudicio probatum laureis frondibus insignivit. 5
Manus r^gia defuit, sed non auctoritas nec maiestas. Illa non
mihi soH sed omnibus praesens fuit. Defuerunt oculi tui atque
aures, animus enim assidue mecum est. Defuit magnanimus
lohannes, quem a rege transmissum et miro studio festinantem
praeter Ananiam excepere Hernicorum insidiae, quas eum lo
evasisse gaudeo, licet exspectatus in tempore non adesset.
Cetera supra spem et supra fidem successisse noveris. At ut
recenti experimento cognoscerem, quam semper laetis iuncta
sint tristia, vix moenia urbis egressi ego cum his, qui me terra
et pelago secuti erant, in latronum armatas manus incidimus ; 15
e quibus ut Hberati et Romam redire compulsi fuimus, quantus-
que ibi ob hanc causam populi motus, et ut die postero
certiori armatorum fulti praesidio discessimus ; ac ceteros viae
casus si explicare tentavero, longa erat historia. Cuncta igitur
ex latore praesentium cognosces. Vale. Pisis, 11. Kalendas ao
Maias [1341].
lohanni Columnae Cardinali, Fam, iv. 9.
ROMA rediens diutius exoptatae laureae meae compos et
velut victor laureati cognomen referens, quod gavisuro
tibi verecunde nuntiatum velim, hodierno die, quod tibi
ad gaudium quoque significo, ductu et auspiciis amicorum
tuorum De Corriggia, Parmam, unde, ut scis, arcebamur, 5
22 lOHANNI COLVMNAE CARDINALI
ingressus sum, hoc eodem die sibi ipsi restitutam urbem, pulso
hinc praesidio tjrannorum, in quam repente mutata rerum
facie atque incredibili gaudio* liberatae plebis, [pax,] libertas
et iustitia rediere. Hic ergo precibus eorum victus, quibus
lo veniam tuam accessuram ipsi sperant et ego non dubito,
aestatem agere in animum induxi. lurant enim se praesentia
mea admodum egere, quod indulgentiae non necessitatis esse
certum est. Cui enim usui in hoc statu rerum sim ? Non ego
urbanis strepitibus, sed silvestribus silentiis delector, non legum
15 aut armorum curis, sed solitudini et otio natus sum. Ipsi qui-
dem voti mei conscii miram mihi quietem polHcentur, cum
fragor hic et ardor laetitiae gestientis assiduitate tepuerit.
Quidquid erit, mos gerendus fuit benigne precantibus. Hiemis
initio me videbis ; ita dico, nisi vel tibi citius vel fortunae serius
80 placuerit. Vale. x. Kalendas lunii [1341].
lohanni Columnae Cardinali. Fam, iv. 12.
VRGET dolor, hortatur caritas ut scribam aHquid ; sola
desperatio profectus dehortatur. Credo enim recentis-
simum adhuc animi tui vulnus taHbus auxiHis non egere ;
vincet dolor, vincet amor, cedet desperatio. Insitae devo-
5 tionis imperio j damnatum saepius et abiectum revertor ad
calamum. Sic enim, etsi nihil ampHus, tantisper evaporabit
iste, qui me intus urit et praegravat, calamitosae mentis
affectus ; atque utinam maerori tuo non intempestivus et
importunus consolator accesserim . . . \P. expects that his letter
10 will renew the Cardinars grief.^
Nunquam etenim casum tuum verbis extenuare tentabo ;
iUud potius fatebor, nuHum ex omnibus quos ego quidem
viderim, de quibus audierim aut legerim, plus unius morte
fratris amisisse . . . [He reminds Giovanni that his separation
^Sfrom his hrother is only temporary^ and that even in life Giacomo
was often separated from him.] lam iUe procul a patria genitus
et sub illo gloriosissimo patris exiHo productus in lucem, primos
lOHANNI COLVMNAE CARDINALI 23
vagitus edidit in terra longinqua, spectataeque indolis puer
tenerioris vitae annos vel sine te, vel si tecum egit, ea tamen
erat amborum aetas, quae nec veri iudicii capax est et solidi 20
amoris fundamenta non recipit. Ita vel semper eatenus absens
fuit, vel absenti simillimus. Mox ubi adolescentiae fines attigit,
incredibili quodam amore litterarum, quarum haud temere
quisquam fuit appetentior, nunc per Italiam, nunc per GaUias
longe lateque peregrinatus est. Ita dum anhelans ac per di- »5
versa terrarum generosam sitim satagens exstinguere, omnibus
ferme studiorum fontibus immergitur, usque ad virilem
aetatem spontaneum ipse sibi indixit exilium. Post haec, sola
virtutis admiratione facillime dispensante, ante annos ad
episcopatum est provectus, quem sic gessit ut tantum virum 30
non altiori soHo sedentem cernere cunctos bonos puderet,
praeter eum ipsum, qui ab omni ambitionis aut avaritiae
ardore liberrimus, et sorte sua laetus, episcopalem gradum
insigniter honestabat ; atque altiorem non modo non optabat
ascensum, quin potius detestabatur atque oderat, et velut 35
praecipitii sedem illud supremae fortunae fastigium perhor-
rebat.
Cuius rei cum totius vitae tenor atque unus semper secre-
tioris textus eloquii, in quo celsum illum ac tranquillum
animum videbamus, tum praecipue testis est gravitatis et 4o
modestiae conteniptusque terrenarum rerum plena epistola,
quam manu propria novissimis vitae suae temporibus ad te
scripsit ; quamque dum relego, nunquam sine iucundis,
lacrimis facio. Est enim apud me, quem ilHus et custodia et
responso dignum credidisti ; nunc etiam et praesentem 45
spectare et vivas voces audire mihi videor, nec magnopere
ullas requirere philosophorum scholas, tam plene ibi paucissimis
verbis absolvit, quae ad sobrietatem pertinent et ad beatam
vitam. Atque inter cetera, mirum dictu, cum de eo attoUendo
altius assidue ageretur, reHgiosissimo iureiurando interposito 5°
affirmat se supra quam credi posset rebus suis esse contentum
nec ullo pacto altius ascensurum, et in quo tunc erat statu
24 lOHANNI COLVMNAE CARDINALI
mori se non sperare tantum, sed optare. Ascendisset autem
vel invitus, quo eum et sanguinis claritas et merita trahebant,
55 nisi olim, quae mentes curialium possidet, obstitisset invidia ;
et nunc postquam ea iam gloriae ac virtuti cesserat, virentis-
simae iuventutis cursum medio calle mors obvia praevertisset.
Sed ad ordinem revertor. Factus Episcopus, commissi
muneris exactissimam curam habens, te quam primum reHcto,
60 ad sedem propriam maturavit ; nec eum tanta rerum loco-
rumque mutatio exterruit. Inter Romanas opes ac delicias
enutritus, ad Pyrenaeos saltus serenissima fronte et aequissimo
animo transivit, ita ut adventu eius non tam sua quam loco-
rum facies mutata, nec tam ipse in Vasconia, quam Vasconia
65 omnis in Italiam transisse videretur. Quod iter ego secum
egi, et me felicem recordatio sola facit, dum memini et man-
suetudinem in ea fortuna et humilitatem in illis tot naturae
dotibus et honestatem in ea specie corporis admirandam.
Denique dum in animum redit illa caerimoniarum omnium
70 iugis integritas atque illa iuvenis pontificis optanda potius
senibus quam speranda gravitas. Sicubi errantem audieris
interrumpe. Toto quidem illo tempore germanum amantissi-
mum non vidisti, at inde rediens substitit fortasse usurus ali-
quando fratris optatissimo convictu ; sperasse quidem id illum
75 reor. Nam optasse certus sum, sed ea quae actus hominum
dispensat, domina prohibuit fortuna. Siquidem ct domus et
patriae laboribus ac vocibus excitatus, Romam coactus est
petere ; quo et ego, qui tunc longe aberam, ipsum ut scis
dulciter evocantem, te vix tandem permittente, secutus sum.
80 Credo id agente Deo, ut geminae virtutis mirator ac testis
pace belloque iUius providentissimi pectoris consiHis interessem.
Septennio in patria exacto ea pietate eaque animi constantia,
ut reHquiarum suarum iUum unicum servatorem Roma reco-
gnoscat, et quod in cineres non tota corruerit, iUius etiam nunc
85 cineribus se debere fateatur, ad conspectum tuum novissime
remeavit. Neque ampHus substitit quam ut sibi supremum
ave simul et vale diceret. lUico enim et desertae sedis
lOHANNI COLVMNAE CARDINALI 25
viduitatem miseratus et solitudinis avidus, quam diuturnis
populorum concursibus compensare decreverat, aliquando sibi
ipsi victurus, qui patriae vixerat et amicis, rursus ad episco- 9°
patum suum sese contulit, ubi multa cum honestate degens et
sicut antea ceterorum, sic tunc sui ipsius victor, vitam suam
Deo et hominibus exemplariter commendavit. Anno ibi
tandem vix peracto, iuvenis admodum, ab huius vitae tem-
pestatibus ad quietis portum et ad feUciora regna translatus 95
est.
Recognosce mecum singula, pater optime, nec de germano
coUoqui pigeat cum illo, qui in fratre tuo decus suum sibi
praereptum luget ; et tamen, quod infantibus prolapsis
nutrices solent, post tam gravem casum animo suo moerenti 100
haec verborum adminicula quaHacunque conquirit. Recense
mecum igitur fraternae vitae tempus universum ; aetatis illum
angustissimam portiunculam tecum exegisse, teque germanam
eius dulcedinem semper in transitu et vix summis, ut aiunt,
labiis degustasse fateberis. Et si hactenus absentem non luxisti 105
iam tandem lugere desinito. . . . [He teminds Giovanni of
the consolations of the Christian faith.'] Vale. [Parma], Nonis
lanuarii [1342].
Barhato Sulmonensi. Fam. v. i.
QVOD verebar accidit, quod timebam patior ; in dolorem
metus, vota in gemitum abicre. Non multo antequam
praesagirem, deseruit nos inclytus iUe rex noster, cuius etsi
matura aetas esset, tamen peracerba mors est. Et heu, me
miserum, Barbate optime, quam vereor, ne illa quoque prae- 5
sagia confirmet eventus, quae mihi suggerit anxius et malorum
suorum semper nimis certus vates animus meus ; ita me
reginae iunioris novique regis adolescentia, ita me reginae
alterius aetas ac propositum, ita me tandem territant auHcorum
ingenia et mores. Mendax hic utinam sim propheta ; sed 10
agnos duos multorum custodiae luporum creditos video re-
gnumque sine rege. Nam quid ego eum,qui ab aHo regitur,
26 BARBATO SVLMONENSI
regem dicam multorumque saevitiae expositum ? Itaque si,
quo die Plato rebus humanis excessit, sol coelo cecidisse visus
15 est, quid illo moriente videatur, qui et Plato alter ingenio fuit, ' '
et regum nulli aut sapientia secundus aut gloria, cuius praeterea
mors tam multis hinc inde periculis viam fecit ? Secundet
haec omnipotens Deus et soUicitudinem meam piam magis
quam necessariam rebus probet. At ut aliis cuncta supra spem
20 eveniant, et metus iste supervacuus fuerit.
Mihi tamen, amice, quis consulet, aut quis medebitur dolori
meo ? Cui de cetero vigilabo, cui quantulumcunque hoc
ingenium aut studium consecrabo ? Qujs spes collapsas eriget ?
Quis torpentem animum excitabit ? Duos ingenii duces habui,
25 utrumque mihi annus hic abstulit, et de altero quidem nuper
dum adhuc essem in Itaha, utrobique consortem fletus idoneum
quaerens, nostro cum LaeHo questus sum ; de hoc hodie
tecum queror querarque dum vixero ; et qui solari aHos inter-
dum soleo, nunc qua me ipsum ratione vel oratione consoler
30 non invenio. Hinc ergo consolandi desperatio, hinc flendi
pudor, hinc ad utrumHbet stiH diffidentia, sed supra omnia
iUico te videndi spes silentium iubet. Parebo, tecum prope-
diem fleturus ex commodo. Haec interea tibi flens ad fontem
Sorgiae dictabam, notum proceHarum animi mei portum, quo
35 heri ad vesperam solus fugi, cum mane Rhodani ad ripam rumor
maestissimus. me jnvenjsset. Vale. iiii. Kaleadas lumi [1343].
lohanni Columnae Cardinali. Fam. v. 3.
VT fidem frangerem, et tibi utile et mihi prope necessarium
fuit. PoHicitus me maritimo itinere profecturum, non
aHam ob causam nisi quia vulgo iam persuasum est expeditius
ac citius iri pelago quam terris, navim conscenderam apud
5 Nicaeam Vari, quae prima ItaHcarum urbium ab occasu est,
et ad Monoeci portum coelo iam steUante perveneram. Irasci
tacitus coepi. Nam iUic die postero inviti mansimus, saepe
nequidquam retentato abitu ; postridie aiicipiti tempestate
lOHANNI COLVMNAE CARDINALI 27
funem solvimus, et die toto iactati fluctibus ad Mauritii
portum vix intempesta nocte pervenimus. Itaque castrum 10
ingredi non fuit ; litoreum hospitium, nauticum cubile
sortitus, coenam ut fames condiret, somnum ut lassitudini
deberem, ibi indignari altius et ludos maris agnoscere. Quid
multa ? Variis per noctem consiliis agitatis, ad auroram
statui praeferre terrestrem duritiem aequoreae servituti ... 15
[He continues the account of his journey by land.~\
Per Pisas, relicta ad laevam Florentia, Senas atque inde
Perusium veni ; inde Tudertum, ubi a Claravallensibus tuis
magno cum gaudio exceptus, per Narniam ipsis ducibus
Romam ingredior quarto Nonas Octobris. Et iam bona pars 20
noctis erat ; ita me hoc tempore nocturnum viatorem festinatio
praeceps fecit. Visum est tamen magnanimum gatrem tuum,
priusquam me quieti traderem, invisere. Deus bone ! quae
maiestas hominis, quae vox, quae frons, quae facies, quis
habitus, quae in illa aetate vis animi, quod corporis robur ! 25
lulium Caesarem aut Africanum spectare mihi visus sum, nisi
quia utroque multum iste longaevior, et tamen idem prorsus
aspectu, qui ante septennium erat, dum eum Romae iterum
dimisi, vel qui ante annos duodecim, dum eum apud Avinionem
Rhodani primum vidi. Mirum et paene incredibile ! Vir 30
unus Roma senescente non senescit. Pauca ibi (nam semi-
nudum et iam in cubiculum euntem illum repereram) de te
tuisque rebus affectu patrio percontatus est ; cetera in diem
posterum reiecimus. Illum diem a mane ad vesperam secum
egi, cuius ne una, quidem hora_iii_sikntip acta est. Sed de 35
rehquis coram. Mirum in modum exhilaratus est adventu
meo, sperans, ut aiebat, amicos vestros per industriam meam
finem carceris ac miseriae reperturos ; quam senis spem
falsam esse doleo.
Ne enim te longius traham, Roma digressus NeapoHm 40
veni. Reginas adii et reginarum consilio interfui. Pro pudor,
quale monstrum ! Auferat ab ItaUco coelo Deus genus hoc
pestis. Putabam Christum apud Memphim et Babylonem
28 lOHANNI COLVMNAE CARDINALI
Meccamque contemni. Compatior tibi, mea nobilis Par-
45 thenope. Vere tu harum quaelibet facta es. Nulla pietas,
nulla veritas, nulla fides ; horrendum tripes^ animal, nudis
pedibus, operto capite, paupertate superbum, marcidum
deliciis vidi ; homunculum vulsum ac rubicundum, obesis
clunibus, inopi vix pallio contectum, et bonam corporis partem
50 de industria retegentem ; atque in hoc habitu non solum tuos
sed Romani quoque Pontificis affatus, velut ex alta sanctitatis
suae specula insolentissime contemnentem. Nec miratus sum ;
radicatam in auro superbiam secum fert. Multum enim, ut
omnium fama est, arca eius et toga dissentiunt ; ac ne sacrum
55 nomen ignores, Robertus dicitur ; in illius Roberti serenissimi
nuper- regis locum, quod unum decus aetatis nostrae fuerat,
aeternum dedecus Robertus iste surrexit. lam minus incredi-
bile putabo e sepulti hominis medulla nasci posse serpentem,
quoniam a sepulchro regio aspis haec surda prosiluit. O su-
6o perum pudor ! quisnam solium tuum invasit, regum optime ?
Sed haec jortunae fides est, res humanas vertit pariter et
evertit. Non fuit satis mundo solem abstuUsse, nisi atras
insuper tenebras attulisset, et erepto rege unico non alter
qualibet virtute inferior succederet, sed haec atrox et immitis
65 bellua. . . . \The denunciation of Robert is continued.]
Multi enim sunt tales, et fere omnes praeter unum Cavalli-
censis Ecclesiae praesulem, Philippum, qui solus pro deserta
iustitia partes facit. Sed quid faciat agnus unicus in tanto
luporum agmine ? Quid faciat nisi quamprimum fugiat, si
70 possit, et ovile suum repetat ? Quod ipsum meditari arbitror,
scd miseratione regni labentis et ultimae obsecrationis regiae
memoria ceu geminis compedibus detinetur. . . . [He asks for
Jurther instruction on matters about which he has written in a
* more secret ' letter^ Ter, nisi fallor, aut quater ipsum car-
75 ceris limen ingressus (Capuanae castrum dicitur), amicos tuos
vidi, nil nisi de te sperantes, quoniam iustitiam sibi suam, in
qua summum praesidium esse debuerat, damnosam hactenus
experti sunt ; et profecto periculosissimum est sub iniusto
lOHANNI COLVMNAE CARDINALI 29
iudice iustam causam fovere. . . . [^heir wealth increases the
hitterness of their enemies.'] 80
. Vidi eos in compedibus, O rem indignam ! O instabilem ac
praecipitem ^fortunae rotam ! Ceterum ut nihil illa captivitate
deformius, sic captivorum animis nihil excelsius ; salvo te,
spem optimam rerum suarum habent. Ego quod sperem nihil
habeo, nisi aHqua vis maior intervenerit ; si enim consilii 85
clementiam exspectant, actum est ; squalore carceris con-
sumentur. Regina senior, coniunx olim regia, nunc miserrima
viduarum, miseretur, ut dicit, nihil amplius se posse con-
firmans. Cleopatra cum Ptolomaeo suo misereri possent, si
Photinus Achillasque permitterent. Ego haec video, quo ani- 90
mo ne dici quidem opus est. Sed quid agam ? Patiendum est,
et quamvis responsi certus, responsum tamen etiam nunc iussus
exspecto. Vale. Neapoli, iii. Kalendas Decembris [1343].
\
lohanni Columnae Cardinali, Fam, v. 5.
[Insignem tempestatem describens . . .] [Jfter the manner of
the ancient poets, he might one day write a foem on this storm
at Naples,']
. . . Praevenerat quidem, mirum dictu, instantis mali fama,
religioso quodam episcopo astrorumque curioso e vicina qua- 5
dam insula aliquot ante diebus periculum nuntiante ; sed ut
fere nunquam coniecturis ad verum penetrant, non maritimum
sed terrestrem motum praedixerat, ruiturumque NeapoH a. d.
septimum Kalendas Decembris 1343. Et usque adeo miris
cuncta terroribus impleverat, ut^agnaj^ars populi peccatorum lo
poenitentiae et sub mortem mutando vitae statui intenta,
omne aliud negotii genus abiiceret, multis contra vanos metus
irridentibus, eoque magis quod per eos dies non parvis quibus-
dam tempestatibus in die erratum, et tota vaticinii fides
absumpta videbatur. Ego nec spei plenus nec timoris, ut ad 15
neutrum prolapsus, sic ad utrumlibet pronus eram, sed pronior
ad timorem. Nam et fere hoc in rebus est, ut segnius sperata
30 lOHANNI COLVMNAE CARDINALI
quam formidata proveniant, et multas eo tempore coeli
minas audieram ac videram, quae gelidis in regionibus habitare
20 solito, monstri instar, hiemali frigore in metum ac paene in
religionem verteram [sic.].
Quid plura ? Nox aderat, quam lux suspecta sequebatur ;
trepidula feminarum turl^a, periculi potius quam" pudorrs
memor, per vicos plateasque discurrere, atque ad ubera pressis
25 infantibus supplex et lacrimosa templorum liminibus obversari.
Trepidatione igitur publica permotus, prima vespera domum
redii. Solito quidem tranquilHus coelum erat ; qua fiducia,
qui mecum sunt, maturius in cubiculum concesserant. Mihi
exspectare visum est contemplaturo qua luna fronte occumbe-
30 ret ; erat autem, nisi fallor, septima. Institi igitur ad occasum
spectantibus fenestris, donec eam obvolutam nimbis et moesta
facie ante medium noctis proximus mons abscondit. Tum
demum et ego lectulum meum dilatum soporem excepturus
ingredior.
35 Vix dum totus obdormieram, cum repente horribili fragore
non tantum fenestrae sed murus ipse, saxea testudine soHdus,
ab imis fundamentis impulsus tremit ; et nocturnum lumen,
sopito mihi vigilare soHtum, exstinguitur. Excutimur stratis
et in locum somni vicinae metus mortis ingreditur. Ecce
40 autem, dum inter tenebras alter alterum quaerit, et beneficio
dirae lucis ostensos trepidis invicem nos vocibus cohortamur,
reHgiosi viri quorum in aedibus habitamus, et sanctissimus
eorum prior, quem honoris causa nomino, David, qui ex
more ad nocturnas Christi laudes surgebant, repentino malo
45 territi, crucibusque ac sanctorum reHquiis armati, et alta voce
Dei misericordiam implorantes. thalamum, ubi ego eram,
praelatis facibus irrumpunt. Revixi tantisper. Omnes inde
ad ecclesiam pergimus, ibique effusi multis cum gemitibus
pernoctamus, cum iam iam adfuturum iinem et ruitura circum
50 omnia crederemus.
Longius eam, si omnem iHius infernae noctis horrorem verbis
amplecti veHm ; et quamvis longe citra verum sistat, veri
lOHANNI COLVMNAE CARDINALI 31
tamen fidem transcendet oratio. Quis imber, qui venti, quae
fulmina, quis coeli fragor, quis terrarum tremor, quis mugitus
pelagi, quis hominum ululatus ! Cum in hoc statu quasi 55
magicis carminibus geminato noctis spatio ad auroram vix
tandem venissemus, et diei vicinitas magis coniectura animi
quam lucis indicio appareret, amicti sacerdotes sacra altaribus
instaurant, et nos^coelum nondum intueri ausi, in uda et nuda
circum tellure prosternimjir.. 60
Ceterum cum iam haud dubia, licet nocti similHma, dies
esset, et omnis repente clamor hominum superiore urbis parte
siluisset, sed de Htorea regione magis magisque crebresceret,
neque percontando quid rei esset appareret, desperatione, ut
fit, in audaciam versa, equos._ascejidimiis. et ad portum visuri 65
moriturique descendimus. Dii boni, quando unquam tale
aHquid auditum est ! Decrepiti nautae rem sine exemplo
asserunt, In ipso portus medio foedum ac triste naufragium,
sparsos aequore miseros, et vicinam terram manibus prendere
moHentes unda saxis impegerat, et ceu totidem tenera ova 70
disiecerat ; totum eHsis et adhuc palpitantibus refertum
£^daveribus Htus erat. Huic cerebrum, iUi praecordia fluebant.
Haec inter, tantus virorum strepitus tantaque muHerum
eiulatio, ut maris coeHque fragorem vincerent. Accedebat
aedium ruina, quarum multas funditus violentior J[uctus 75
evertit, cui nuHus die iUo Hmes, nuUa vel humanae manus
• reverentia vel naturae ; statutos fines et Htora consueta
transcenderat. Et tam moles iUa ingens studio hominum
aggesta, quae * obiectu laterum ', ut ait Maro, * portum eflScit,'
quam omnis vicina mari regio undis obruta, et ubi planum 80
siccis pedibus iter fuerat, periculosa navigatio facta erat. . . .
\> \He describes the appearance of the sea, and the fassage of the
Queen through the crowd.^
Tres MassiHensium longas naves, quas galeas vocant, quae
Cypro reduces, et tot maria emensae mane navigaturae in 85
anchoris stabant, iUacrimantibus universis, nemine autem ferre
auxiHum valente, fluctibus mergi, nautarum atque vectorum
32 lOHANNI COLVMNAE CARDINALI
ne uno quidem salvo, xi^i^ius. Aliae quoque maiores et
omnis generis naves, quae in portum velut in arcem tutissimam
90 confugerant, pari fine consumptae sunt. Vna de tam multis
sola superfuit onerata latronibusj quibus iustum supplicium*.
remissum erat, ut in expeditionem Siculam mitterentur, et
huic gladio erepti in illos inciderent. Horum ingens quaedam
et fortissima et taurinis coriis armata navis, cum usque sub
95 occasum solis vim pelagi pertulisset, tandem et ipsa vinci
coeperat. Illi vero undique fatiscenti carinae, supremis urgenti-
bus periculis, occurrunt. Erant enim, ut aiunt, quadringenti
numero, turba classi, nedum navigio, sufficiens, et erant viribus
poUentes, et qui a morte liberati nil iam gravius formidarent,
100 eoque pertinacius atque animosius obsisterent. Itaque dum
differunt, sensimque merguntur, usque ad proximae noctis
partem naufragium traxere ; tum victi, desertis armis, in
superiora navis eruperant. Dum ecce praeter spem et coeli
vultus serenari et fessi maris ira lentescere coepit. Ita cunctis
105 pereuntibus, pessimi omnium evasere, sive quia ' servat multos
fortuna nocentes ', ut Lucanus, sive quia * diis aliter visum est ',
ut Virgilius ait, sive ut intelligi detur, illos inter mortis pericula
tutiores quibus vilior vita est.
Haec hesternae historiae summa est, quae ne frustra digitos
iio meos auresque tuas detinuerit, quamvis humanorum discri-
minum amplam praeferat materiam, de quibus multa quidem
saepe, sed pro rei qualitate pauca, semper a sapientibus dici
solent, hoc unum mihi certe praestiterit, ut te obsecrem, ne
. me unquam amplius vitam ventis ac fluctibus credere iubeas.
115 Hoc enim est in quo neque tibi neque Romano Pontifici neque
patri meo, si ad lucem redeat, parere veHm. . . . [He dilates on
lhe dangers of the sea.] Vale. Neapoli, vi. Kalendas Decembris
[1343].
lOHANNI COLVMNAE CARDINALI 33
lohanni Columnae Cardinali. Fam, v. 6.
ABSOLVI gravibus occupationum laqueis sperabam, et
/xsuccessisset, ut arbitror, nisi constrictos pietate animos
serpens ille tabificus resolvisset. Non ore Psyllus promptius
quam ego aure virus agnovi. Institi occurrere, sed iam vereor
ne letale malum sit ; retentabo tamen, donec ullae spei reliquiae 5
supersunt. Et forsan heri ad vesperam vel repulsae gratiam
meruissem, nisi consilium diremisset festinata nox, et domum
maturius coegisset immedicabilis aegritudo huius urbis, quae
multis in rebus praeclarissima, unum hoc obscurum habet et
obscoenum et inveteratum malum. Nocturnum iter hic, non 10
secus atque inter densissimas silvas anceps ac periculis plenum
est, obsidentibus vias nobilibus adolescentibus armatis, quorum
licentiam nulla unquam vel patrum disciplina vel magistratuum
auctoritas vel regum maiestas atque imperium frenare quivit.
Quid autem miri est, si quid per umbram noctis nullo teste 15
petulantius audeant, cum, luce media, inspectantibus regibus
ac populo, infamis ille gladiatorius ludus in urbe Itala cele-
bretur plusquam barbarica feritate ? Vbi more pecudum
sanguis humanus funditur et saepe plaudentibus insanorum
cuneis, sub oculis miserorum parentum infelices filii iugulantur, 20
iuguloque gladium cunctantius excepisse infamia summa est,
quasi pro republica aut pro aeternae vitae praemiis certetur.
Illuc ego pridem ignarus omnium ductus sum ad locum urbi
contiguum, quem Carbonariam vocant, non indigno vocabulo,
ubi sciHcet ad mortis incudem cruentos fabros denigrat tan- 25
torum scelerum officina. Aderat Regina et Andreas Regulus,
puer alti animi, si unquam dilatum diadema susceperit. Aderat
omnis NeapoHtana militia, qua nuUa comptior, nulla decentior.
Vulgus certatim omne confluxerat. Ego itaque tanto concursu,
tantaque clarorum hominum intentione suspensus, ut grande 30
aliquid visurus, oculos intenderam ; dum repente, quasi laetum
quiddam accidisset, plausus inenarrabilis ad coelum toUitur.
2548 D
34 lOHANNI COLVMNAE CARDINALI
Circumspicio et ecce formosissimus adolescens rigido mucrone
transfossus ante pedes meos corruit. Obstupui, et toto corpore
35 cohorrescens, equo calcaribus adacto, tetrum atque tartareum
spectaculum effugi, comitum fraudem, spectatorum saevitiam
et lusorum infamiam identidem accusans. Haec gemina pestis,
pater optime, quasi per manus tradita a maioribus ad posteros
semper crescendo pervenit, eoque progressa est ut iam dignitatis
40 ac libertatis nomen habeat licentia delinquendi.
Sed de his hactenus. Nam et tragicum opus est, et multa
super his inter obstinatos cives iam perdidi. Minime vero
mirabere amicos tuos, tanto avaritiae praemio proposito, in ea
urbe vinctos esse, in qua hominem innoxium occidere ludus est ;
45 quam licet unam ex omnibus Virgilius dulcem vocat, non inique
tamen, ut nunc est, Bistonia notasset infamia. * Heu fuge
crudeles terras, fuge litus avarum 1 ' Ego quidem et de hac,
pater, dictum illud accipiam, et nisi aliud audieris, ante triduum
vel infectis rebus effugisse me credito in Cisalpinam primum
50 Galliam, inde in Transalpinam, et ad te, qui omne tempus,
omne mihi praeter aequoreum delectabile iter facis. Vale.
Neapoli, Kalendis Decembribus [1343].
Barbato Sulmonensi, Fam. v. 10.
VT, more nostro, fortunas laboresque meos tecum partiar
est animus. Ad Parmam bellum constitit, ut nosti.
Circumsistimur et magnis non Liguriae tantum sed prope
totius Italiae motibus intra unius urbis ambitum coarctamur ;
S non quod animus nostris [ad pugnam] desit, quod saepius ani-
mosa eruptione testati sunt, sed ea hostis astutia est, ut nec pacis
nec proeUi viam pandat. Durando vincere et debihtare animos
lentae obsidionis taedio confidit. Itaque iam saepe variante
fortuna idem ipse qui obsidebat obsessus est ; necdum certus
10 est exitus. Ceterum summis utrinque viribus res agitur, et,
nisi fallor augurio, summus fatorum dies acceleratur. Nutat
animus ac neutram in partem totus inclinat ; ex quo declinare
BARBATO SVLMONENSI 35
studet et inanem spem et supervacuam pavorem. In hoc statu
non iam paucorum nos dierum, sed multorum mensium premit
obsidio, inter calamitates bellicas haud ultima. 15
His ita se habentibus, subiit nuper desiderium jihertatis,
quam omnibus votis exposcere, omni studio amplecti, postremo,
quam terra marique fugientem sequi soleo. Subierat iam ante
cupiditas Transalpini Heliconis, quoniam Italus HeHcon bellis
ardebat ; ita ergo hinc odio, hinc desiderio agebar. Sed quid 20
agerem ? Quae ducit ad occasum via, prorsus inaccessibilis
facta erat. Vertor ad orientem; etsi enim omnia hostium
plena essent, tutior tamen brevis transitus, quam ille ingens
per Etruriam circuitus visus est. Quid multa ? Inter
hostium stationes cum paucis egressus septimo Kal. Martias 25
abeunte sole carpo iter. Cum prope Rhegium, inimicam urbem,
sub nocte media pervenissem, repente latronum manus ex
insidiis erumpit, magno mortem clamore denuntians. Non
erat consiHi facultas ; tempus, locus et circumfusus hostis
suspectissima omnia faciebant ; pauci inermes, improvidi quid 30
adversus plures armatos ad scelus instructos facerent ? Vna in
fuga atque in tenebris spes erat. ' Diffugiunt comites, et nocte
teguntur opaca.'
Ego etiam, fateor, me ipsum morti et circumsonantibus telis
eripui ; dumque iam omne discrimen evasisse crederem (quid, 35
oro te, usquam tutum homini est ?) seu fossae seu trunci forte
seu saxi obice, nihil enim prorsus cernere sinebat iUius nubilosae
caecaeque noctis obscuritas, ^uus ipse fidissimus, vector meus,
cernuus ad terram ruit tanto impetu ut confractus ac paene
inanimatus sim. ColHgo tamen in extremis animum et as- 40
surgo ; quique, multis iam diebus interiectis, ad os^mamini.
referre nqndum valeOj tunc sublevante metu in equum resilui.
E sociis pars domum rediit, pars vago errore circumacta ince-
ptum non deseruit. Duo viarum duces, coeH ac terrarum indiciis
amissis, fessi ac trepidi inter avia subsistere coegerunt. Vnde, 45
ne quid terrificum deesset, inimicorum vigilum voces vicinis
nescio quibus ex moenibus audiebantur, A4 haec et saeva
D 2
36 BARBATO SVLMONENSI
grandine mixtus imber accesserat, et inter crebra tonitrua
famosioris assiduus timor mortis.
50 Longa erit historia, si eam per singula. IUam ergo vere
Tartaream noctem sub dio humique iacentes egimus, cum
interea magis magisque laesi brachii^ tumor ac dolor ingrave-
sceret. Non herbosus caespes ad somnum, non frondosae ramus
arboris aut cavae rupis fornix, sed nuda tellus, aer turbidus, et
55 iratus lupiter, hominum simul ac ferarum metus, atque inter
tot aspera corpus invalidum. Vnum, quod miraberis forsan
et misereberis, solatii genus in tantis difficultatibus fuit ; equis
medio calle transversis pro tentorio usi sumus, et illorum terga
procelHs obiecimus, qui paulo ante frementes ac rapidi, mox
60 taciti et immobiles, non sine quodam quasi miseriae suae sensu^
geminum nocte illa nobis obsequium praebuerunt. Sic ad
auroram laborando ac trepidando pervenimus. Vbi primum
semitam inter vepres vicinae lucis dubius fulgor ostendit,
praepropere suspecta loca reliquimus, et amici oppidi, Scandia-
65 num vocant, moenibus excepti, didicimus nocte tota magnam
equitum ac peditum catervam circa muros, ut nos exciperent
in insidiis, latuisse, pauloque ante nostrum adventum pulsam
tempestatibus abiisse. I nunc et negare aude, magnum ali-
quid esse fortunam, quae et consilia in perniciem et errores in
70 salutem vertere potens est. Ludo tecum, Barbate carissime.
De fortuna enim iudicium meum tenes ; formidabile nomen est.
Vtcumque se res habeat, profuit error viae, profuit procella,
peiora maHs evasimus.
IUic ergo cum iam illuxisset, celatum casum meum, non sine
75 multis comitum lacrimis, aperio, et quoniam ne ibi quidem tuta
videbatur mora, alligatus pro tempore, montano calle Mutinam,
inde luce proxima Bononiam veni. Hic tibi praeter soHtum
aHenis digitis ista perscribo, ne aut meo aut rerum statui fides
desit. Circa curam corporis fit, quantum humano ingenio fieri
80 potest ; spes est potius certa quam velox. Aestatis opem
medici, ego Dei omnipotentis auxiHum exspecto. Interim
torpens mihi dextra non obsequitur ; animus fit promptior in
adversis. Vale. v. Kalendas Martias, Bononiae [1345].
CLEMENTI VI, PONTIFICI MAXIMO 37
Clementi VI, Pontifici Maximo, Fam. v. 19.
FEBRIS tuae nuntius, beatissime pater, tiemorem membris
meis et horrorem attulit. Nec idcirco blandiloquens aut
similis dicar illi, de quo Satyricus ait : * Flet si lacrimas con-
spexit amici,' et iterum : ' Si dixerit aestuo, sudat,' sed illi
potius qui, ut ait Cicero, de salute populi Romani extimescebat, 5
in qua etiam suam inclusam videbat. Mea quidem ac mul-
torum salus in tua salute fundata est. Non igitur simulatus est
tremor, neque enim alieno periculo permoveor, sed proprio.
Omnes qui de te pendemus et in te speramus, te aegrotante
sani forte videmur, sed non sumus. Verum quia tum semper, 10
tum praecipue in hoc statu brevem decet esse sermonem, qui
in divinas aures humano ore transfunditur, pauca tibi nunc
animo affusus et venerabundus loquar.
Lectum tuum obsessum medicis scio ; hinc prima mihi
timendi causa est. Discordant enim de industria, dum pudet 15
novi nihil afferentem alterius haesisse vestigiis. * Nec est
dubium,' ut eleganter ait Plinius, * omnes istos famam novitate
aliqua aucupantes, animas statim nostras negotiari, et in hac
sola artium evenire, ut cuicunque se medicum profitenti statim
credatur, cum sit periculum in nullo mendacio maius. Non 20
tamen illud intuemur, adeo blanda est sperandi pro se cuique
dulcedo. Nulla praeterea lex quae puniat inscitiam capitalem,
nuUum exemplum vindictae ; discunt periculis nostris et
experimenta per mortes agunt, medicoque tantum hominem
occidisse impunitas summa est.' Horum turbam velut inimi- 25
corum aciem, clementissime pater, intuere. Instruat te illius
infausti epigrammatis memoria inscribi iubentis in sepulchro
hoc solum : * Turba medicorum perii.'
In aetatem nostram potissime videtur incidisse illud
M. Catonis senis vaticinium, quandoque Graeci ad nos lit- 30
teras suas ac praesertim medicos transmisissent, omnia cor-
rupturos. Sed quia iam sine medicis vivere non audemus, sine
quibus tamen innumerabiles nationes forte melius atque salu-
38 CLEMENTI VI, PONTIFICI MAXIMO
brius vivunt, et populus Romanus aetate florentissima, eodem
35 teste Plinio, ultra sexcentesimum annum vixit, vnum tibi de
multis elige, non eloquentia, sed scientia et fide conspicuum.
lam enim professionis suae immemores et dumetis propriis exire
ausi, poetarum nemus et rhetorum campum petunt, et quasi
non curaturi, sed persuasuri circa miserorum grabatulos magno
40 boatu disputant, atque illis morientibus Hippocraticos nodos
Tulliano stamine permiscentes, sinistro quamvis eventu super-
biunt, nec rerum effectibus sed inani verborum elegantia
gloriantur. Ac ne quid a me hodie fictum medici tui putent,
quem saepe nomino Plinium, quod is et de medicinis multa
45 et de medicis plura quam quisquam et veriora diceret, in
omnibus fere huius epistolae partibus ducem habui. Ipsum
ergo audiant. ' Palam,' inquit, * est ut quisque inter istos
loquendo poUeat, imperatorem illico vitae nostrae necisque
fieri.'
50 Sed ego longius quam destinaveram, metu calamum urgente,
provectus sum. Vt vero iam desinam, medicum non consilio
sed eloquio poUentem velut insidiatorem vitae, sicarium aut
veneficum vitare debes. Huic quidem iure optimo dici potest,
quod loquaci coquo Plautinus ille senex in Aulularia : ' Abi,
S5 opera huc conducta est vestra, non oratio.' Ad haec et exactam
tui custodiam et, quae ad salutem corporis miris modis adiuvant,
spem bonam ac Jaetum animum habeto, si te, si nos omnes, si
tecum aegrotantem Ecclesiam salvam cupis. Vale. iii. Idus
Martii [1352].
lohanni Columnae a San Fito. Fam, vi. 2.
DEAMBVLABAMVS Romae soli ; meum quidem obam-
bulandi peripateticum morem nosti. Placet_;._naturae
moribusque meis aptissimus est.. Ex opinionibus quaedam
placent, aliae autem minime ; non etenim sectas amo, sed
5 verum. Itaque nunc Peripateticus, nunc Stoicus sum, inter-
dum Academicus, saepe autem nihil horum, quotiens quidquam
lOHANNI COLVMNAE A SAN VITO 39
occurrit apud eos, quod ygrae ac beatificae fidei adversum
suspectumve sit. Ita enim philosophorum sectas amare et
approbare permittitur, si a veritate non abhorrent, si nos a
nostro principali proposito non avertunt. Quod ubi forte 10
tentaverint, seu ille sit Plato, seu Aristoteles, seu Varro, seu
Cicero, libera contumacia contemnantur omnes atque calcentur.
NuUa disputationum argutia, nuUa verborum lenitas, nulla
nominum nos tangat auctoritas. Homines fuerunt ; quantum
humana inquisitione fieri potuit, et notitia rerum docti et 15
eloquio clari et naturali ingenio felices, sed supremi et ineffa-
bilis obiecti privatione miserabiles ; et ut, qui viribus suis
fiderent veramque lucem non requirerent, caecorum in morem
saepe lapsi, saepe ad lapidem offendentes. Itaque sic illorum
miremur ingenia, ut ingenii veneremur auctorem ; sic illorum 20
compatiamur erroribus, ut nostrae gratiae gratulemur et
cognoscamus nos gratuito sine ullis meritis honoratos praela-
tosque maioribus ab illo, qui arcanum suum, quod sapientibus
abscondit, parvulis revelare dignatus est. . . . \JVe are to he
Christians before everything. Without Christ learning can never 25
hring happiness."]
Haec incidenter, quantum locus iste capere visus est,
dixerim. Procedo. Vagabamur pariter in illa urbe tam magna,
quae cum propter spatium vacua videatur, populum habet
immensum ; nec in urbe tantum sed circa urbem vagabamur, 30
aderatque per singulos passus quod linguam atque animum
excitaret. . . . \He recalls the historical associations and monu-
ments of the city.^
Sed quo pergo ? Possumne tibi in hac parva papyro Romam
designare ? Profecto si possim, non oportet. Nosti omnia, 35
non quia Romanus civis, sed quia talium in primis rerum
curiosissimus ab adolescentia fuisti. Qui enim hodie magis
ignari rerum Romanarum sunt quam Romani cives ? Invitus
dico, nusquam minus Roma cognoscitur quam Romae^; qua in
re non ignorantiam solam fleo (quamquam quid ignorantia 40
peius est ?) sed virtutum fugam exiliumque multarum. Quis 1
40 lOHANNI COLVMNAE A SAN VITO
enim dubilare potest, quin ilico surrectura sit, si coeperit se
Roma cognoscere ?
Sed haec alterius temporis est querela. Solebamus ergo post
45 fatigationem, quam nobis immensa urbs ambita pepererat,^
saepius ad Thermas Diocletianas subsistere, nonnunquam vero
supra testudinem illius magnificentissimae olim domus as-
cendere, quod et aer salutaris et prospectus liber et silentium
ac votiva solitudo nusquam magis. Ibi de negotiis nihil
5« omnino, nihil de re familiari nihilque de republica, quam semel
flevisse satis est ; et euntibus per moenia fractae urbis, et illic
sedentibus ruinarum fragmenta sub oculis erant. Quid ergo ?
Multus de historiis sermo erat, quas ita partiti videbamur, ut
in novis tu, in antiquis ego viderer expertior, et dicantur
55 antiquae quaecumque ante celebratum Romae et veneratum
Romanis principibus Christi nomen, novae autem ex illo usque
ad hanc aetatem. Multus quoque de illa parte ^hilosophiae
quae mores instruit ; hinc nacta cognomen. Interdum vero
de artibus et de earum auctoribus atque principiis.
6o Itaque die quodam, dum in eam mentionem incidissemus,
flagitasti ut dicerem explicite, unde putarem liberales et unde
mechanicas initium habuisse, quod carptim ex me audieras.
Feci quod iubebas haud duriter, quod hora diei et vacuitas
inutilium curarum et ipse locus hortabatur, ut sermonem
65 longiusculum ordirer, et attentio tua rem tibi admodum
placere indicio erat. Testatus sum tamen me nihil novum,
nihil fere meum dicere, immo vero nihil alienum. Omnia enim
imdecunque didicimus nostra sunt, nisi„forsan abstulerit . ^a^
nobis oblivio. Quaeris nunc, ut quod illo die dixi repetam ac
70 litteris mandem. Multa, fateor, dixi, quae si, non mutatis
verbis, dicere cupiam, non possim. Redde mihi illum locum,
illud otium, illam diem, illam attentionem tuam, illam
ingenii mei venam ; potero quod unquam potui. Sed mutata
sunt omnia, locus abest, dies abiit, otium periit, pro facie tua
75 mutas litteras aspicio. Ingenio meo relictarum a tergo rerum
fragor officit, qui adhuc in auribus meis tonat, quamvis ob hoc
lOHANNI COLVMNAE A SAN VITO 41
ipsum in primis inde diffugerim, ut tibi liherius responderem.
Parebo tamen ut potero. Possem te ad antiquos et ad modernos
mittere, a quibus quod poscis accipies ; sed ne ita me liberem
providisti, dum rogas ut dicam meis verbis, quidquid id est, 80
quod, ut ais, tibi omnia ex ore meo cum gratius, tum clarius
sonent. Gratiam habeo, sive ita se res habet, sive ita ut ac-
cendas animum dicis. Accipe igitur quod tunc dixi, verbis
forte aliis sed eadem profecto sententia.
Verum quid agimus ? Nam et non parva res est, et epistola 85
haec abunde crevit et nondum coepimus, et diei huius extre-
mum est. Vis parumper digitis meis atque oculis tuis parcam ?
Differamus quod restat in proximum diem, et laborem et|)H«;sA^)
epistolam partiamur, nec eadem papyro res diversissimas invol-
vamus. Sed quid rursum cogito ? Quidve polliceor tibi diem 9°
proximum epistolamque alteram ? Nec diei unius opus est nec
epistolare negotium ; librum exigit, quem non prius aggrediar,
si tamen curis maioribus non retrahor atque distrahor, quam
in solitudinem meam me fortuna revexerit. Ibi enim, non
alibi, meus sum ; ibi meus est calamus, qui nunc passim rebellat 95
et recusat imperium, molestissimis occupationibus meis fretus.
Ita ille qui ex otio meo iuge negotium habet, ex negotio sibi
otium quaerit, et quasi impius servus ac contumax, domini
laborem in requiem suam trahit. Vbi vero primum fines meos
attigero, suum ipse iugum subeat cogam, et de eo quod quaeris 100
seorsum singulari libro, quid aliorum scriptis, quid meis con-
iecturis assequor, scribam. Sane ut familiares epistolas ludens
et in ipso maxime viarum discursu tumultuque rerum scribere
soleo, §ic ad scribendum librps solitaria quiete dulcique ptio et
magno nec interrupto silentio opus est. Vale. 11. Kalendas 105
Decembres ; ex itinere. [1338?]
42 BARBATO SVLMONENSI
Barbato Sulmonensi. Fam. vii. i.
1NTER multifidas quibus obsideor curas illa non ultima est,
quam ex rerum tuarum exspectatione concipio. Quid enim
mihi Barbato meo clarius ? Quid dulcius ? Anxia res jmor,
credula, timida, sollicita, omnia circumspiciens et vana etiam
5 ac secura formidans. Ecce quod semper timui, ecce quod
semper scripsi, ecce quod quotidie dicebam, non poterat tam
foedum facinus impunitum esse ; et est ultio haec aliquanto
serior quam putavi. Verte autem, Deus^ iram tuam in auctores
scelerum et noxia capita digno supplicio feri ; parce piis, parce
lo fidelibus. Quid insons meruit plebecula, quid sacra tellus
Ausonia ? Ecce iam pulvis Italicus gressu quatitur barbarico,
et victores olim gentium, nunc heu ! vincentium, praeda sumus,
sive id peccata nostra meruere, sive iniquum et triste sidus
aliquod adverso numine nos exercet, sive, in quod magis
15 inclinor, integri, nunc scelestis additi, criminibus plectimur
alienis. Sed absit ut Italiae metuam, a qua rebelles potius-
quod metuant habebunt, dum nuper urbi reddita potestas
tribunicia vigebit, et caput nostrum Roma non aegrotabit.
Pars Italiae sollicitum habet, illa videlicet quae olim Magna
20 Graecia dicebatur ; Brutius, Calaber atque Apulus, nunc
Laboris Regio atque olim praepotens Capua, nunc regina urbium
Parthenope. In has terras amoenissimas ab asperrimis Danubii
ripis praeceps ruit exercitus, et coeli nostri serenitatem foedis
nubibus involvit ab Aquilone oriens procella, quae vereor
2s ne, dum resporisum tuum operior, cum ingenti fragore de-
tonuerit.
Sic omnia iam in extremum adducta referuntur. lam
Sulmonem primo belli impetu calcatum in ditionem hostium
pervenisse fama est. Heu generosum oppidum, tuam et
3oNasonis patriam, quibus prosequar lamentis ab his hodie
possessam, inter quos ille morte gravius ^putavit exihum ! Qui
autem adeo miserabiliter non tam de exiHo quam de loco
BARBATO SVLMONENSI 43
exilii questus est, ut librum non exiguum texeret querelarum,
quid dicturus fuisset, si Istri populos et^d genus hominum qui,
qua vagus Sarmata et arcitenens Getes nivosis oberrant coUibus, 35
ad occupandam armis patriam suam venturos ullo tempore prae-
vidisset, ad quos se Caesaris imperio proficisci tam iniquo tulit
animo, ut nihil aliud flere, nihil aliud deprecari, nihil aliud
loqui posset ? Te vero, frater, quid nunc dicere arbitrer ista
cernentem, quae nec ^go praesentia sine lacrimis audio, nec 40
jlle futura sine gemitu cogitasset ? O feliciora iam saltem
Nasonis ossa externa tellure obruta, quam si patriae pyramidis
honore condita huius temporis hidibrio servarentur. lam
tranquiUiora dixerim sepulchra inter Istrum et Hypanem
quam inter Lirim et Vulturnum. IlHnc barbari magno agmine 45
diffugiunt, huc irrumpunt.
At ego, dum dolorem animi sequor, propositum excessi et
evehebar longius, nisi me exspectans et crebro interpellans hic
nuntius revocasset. Igitur unde discesseram revertor. Magno
super te pavore torqueor, sed nihil in me quod ipse noverim 50
consilii est, nihil auxiHi ; quia tamen plus interdum aliqui
possunt quam se posse confidunt, si quid in me opis agnoveris,
iure tuo utere. Gratiam, fateor, non mediocrem apud Tri- ^.
bunum, stirpe humili sed excelso virum animo propositoque,
et apud populum Romanum habeo, jiullis profecto meis meritis ; 55
sed Deus mihi malorum odia bonorum benevolentia compen-
savit ; non quod vel illis nocuerim, vel his profuerim, vel malus
esse desierim vel sim bonus ; sed quia malos odisse, bonos
amare disposui, et ab illorum turba ad horum paucitatem
saepe transfugere volui, si datum esset, et volo, -si dabitur. Si 60
quid igitui^in praesenti discrimine apud praefatos Tribunum
ac populum prodesse tibi intercessio mea potest, ecce animus
et calamus praesto sunt. Est mihi praeterea in longinquo et ab
his motibus securo Italiae tractu domus, parva quidem., sed
iiduobus unum animum habentibus nulla domus angusta es^r^s^'^
Nullae illam damnosae divitiae, sed [nec] paupertas nec cupidi-
tas, libelli autem innumerabiles inhabitant. Haec modo nos
44 BARBATO SVLMONENSI
exspectant, me ab occidente reversurum, quem iam biennio
abfuisse conqueritur, te ab oriente, si fata cogerint, et si libuerit,
70 venturum. Quid tibi praeter haec offeram non habeo. Domus
autem, ad quam invito te, ubi sit nosti, in loco salubri et terrori-
bus vacuo et pleno gaudiis et studiis opportuno. Tu quidquid
consilii ceperis, ad felicem exitum Deus applicet. Ego interim
utinam falsa timuerim / et absentia, quod naturaliter solet,
75 metum auxerit amantis. Animus quidem meus non quiescet
donec vel te videro vel per litteras accepero te salvum ex his
tempestatibus enatasse. Vale. iii. Idus Septembris [1347]-
D!
Epist. sine tit., 14.
,IV distuli exspectans et materiam et nuntium ; utrumque
simul affuit, quamvis, ut es tu semper honestorum
actuum praelargus, ego, etsi ingenii inops, scripturae utique
non avarus, horum alterum deesse non possit. Adest ecce
5 nuntius, ultra quam optafi idoneus, nihil tibi devotius, nil
mihi familiarius ; adest scribendi materia, peregrinationis tuae
rumor longe difficihs, inamoenae, qui mihi iam pridem cala-
mum suggerebat, nisi quia incertus eram ubinam terrarum
esses inveniendus ; neque enim aut ipse mihi persuadebam
10 longas te moras apud inferos exacturum sponte tua, aut omnino
suspicari poteram te illuc ahter quam coactum cuiuspiam
magnae necessitatis imperio perrexisse. Itaque tuum tacitus
(.pxw, excusabam iter, quod illa iussisset quae adamantinum saepe
regum quoque pontificumque cervicibus iugum imponit.
15 Nunc quia incolumem te reversum gaudeo, familiaritate illa,
quam mihi peperit tua dignatio, fides mea, libet ex te quaerere,
quid viro optimo cum pessimis locis, quid tibi cum Babylone.
Fortissimos Romanorum legimus vitare solitos Campaniae Baias,
apricum licet et salubrem locum, ubi ut exiguum honestatis,
20 sic saltem voluptatis et laetitiae multum erat; adeo rebus omni-
bus neglectis uni studio virtutis intenti erant. Si hoc ita est,
quis non Rhodanum vitet ? Quis, oro, non fugiat Babylonem
EPIST. S. T. 14 45
et vitiorum simul omnium et laboris ac totius miseriae moestam
domum ? De quo quidem aliquid nosse debes. Visa loquor,
non audita, fato meo pessimo in eas terras puer evectus, cui 25
usque ad hanc aetatem indignanti equidem sed fortunae
compedibus nescio quibus vincto magnae illic partes aetatis
in gemitibus abierunt. Novi expertus, ut nuUa ibi pietas,
nuUa caritas, nulla fides, nulla Dei reverentia, nullus timor,
nihil sancti, nihil iusti, nihil aequi, nihil pensi, nihil denique 30
vel humani. Amor, pudor, decor, candor inde exulant. . . .
\The city is the home of lies and insincerity.] Res est insuper
mundo nota, neque probationis omnino neque sermonis egens.
Vnum et breve et ad reliqua perdiscenda satis efficax inseram,
cui ego ipse qui loquor interfuh Duo simul e conscriptis 35
patribus, in quibus orbis terrae et ostium domus Dei velut in
cardine volvitur, a palatio Pontificis Maximi densa stipati
famulorum acie descendebant ; turba ingens exspectantium,
quibus ante omnes illa infelix et Deo odiosa civitas plena est,
de more surdum illud et praedurum limen obsiderant, qui 40
ducibus suis visis, in quibus spem habebant, circumstrepere
coeperunt; et pro se quisque anxie percontari, quae fortuna,
quisve suarum rerum apud Pontificem status esset. Tunc unus
patrum, nihil motus in re subita, ut qui iam pridem talibus
assuevisset, nihil aut verecundia tactus aut misericordia 45
miserorum inter spes vanissimas animam, vitam, fortunasque
suas et tempus omne perdentium, insignis mendaciorum opifex,
multa mentiri orsus et fingere quid cuique spei reliquum, quid
ad huius aut illius postulata Pontifex respondisset, singula
constanti impudentia et in nullo haesitans prosecutus est. 50
Quibus auditis creduli omnes et hic quidem ut fit laetior, ille
subtristis in diversum abeunt. Alter autem patrum et naturae
nobilioris et verecundioris animi, et qui nisi ex illo esset ordine,
vir bonus esse potuisset, in collegam ipcans : * Nihilne te '
inquit ' pudet his simplicibus viris illudere et pro arbitrio 55
fingere responsa Pontificis, quem ut scis non modo hodie, sed
multis iam diebus proximis videre nequimus ? ' Ad hoc iUe
46 EPIST. S. T. 14
reyerendus pater et egregius veterator, ut erat fronte meretricia
et attrita subridens : ' Immo vero te ' inquit * pudeat tam
60 ingenio tardum fore ut Curiae artes addiscere tanto iam tem-
pore nequeas.' . . . [P. zvas amazedy but the rest applauded him
foT his cunning.']
Ad te vero, pater optime, stilum vertens, oro, obsecro, ob-
testor, adiuro te per temetipsum, si tibi carus es, si solitam
65 animae curam geris, ne quando tibi posthac in cor veniat illuc
ire, unde nemo unquam exemplo melior factus, pessimi autem
innumerabiles rediere. . . . \We must choose a place healthy for
the moral character as well as for the body.] Sin, ut est animus
honesti motus appetens, quoniam, quod eruditissimis quibusdam
70 placitum viris scio, unum hoc nobis cpelestis originis argu-
mentum est, ut motu perpetuo delectemur, loco te si movere
volueris, ad nos veni, vide Romam, vide Mediolanum,
vide Venetias, vide Florentiam, vide Patavium tuum, vide
Bononiam, ubi honestis in studiis egisti adolescentiam et inte-
75 gritatem patriam Italicis artibus adornasti ; postremo quidHbet
vide, Indos quoque, modo iie videas Bajbylonem neque descendas
in infernum vivens. [1347 ?]
Stephano Columnae Seniori, Tam, viii. i.
[Heu miserande senex . . .] \Tou were regarded as the most
fortunate of men^ blessed with a noble family. But we must call
no man happy until he is dead.]
... Sed ad fortunae tuae varietatem redeo. Quinque germanos
5 fratres iampridem sepeHeras. Quem non tantarum columna-
rum ruina prosterneret ? Mansisti tamen inconcussus, et,
quod proprium magni invictique animi fuit, in te unum
universam domus sarcinam transtulisti. Et illud quidem
damnum irreparabile immortali compensabas fama, rerumque
10 praegrandium memoria solabaris ; inque tot fratrum locum
nepotum longus ordo successerat. Dilecta tibi interim et
amantJssima uxor eripitur, * felix morte sua, nec in hunc
STEPHANO COLVMNAE SENIORI 47
servata dolorem '. Multo quidem sua morte felicior quam
uxor Evandria, de qua id dictum est. Illi enim ne unius,
huic ne plurimorum filiorum acerbum interitum videret, 15
tempestiva morte consultum est. Eripitur et natorum maxi-
mus, cui singulariter incumbebas, geminum grave vulnus tam
multa perpesso. Mansisti tamen iam ruentibus fundamentis.
Inde aliis usque ad invidiosam magnitudinem auctis et mira
luce f ulgentibus f ortunae peperceras, et miscens amara cum 20
dulcibus, desiderium defunctorum superstitum solatio leniebas.
lam sensim obliteratus primorum vulnerum dolor erat, felix
adhuc et, ut dixi, Metello feHcior mori poteras. Longa vita
praestitit, ut fieres Priamo similior quam Metello. Metellum
quippe sepeHerunt sui, suos Priamus sepeHvit ; multum diversa 25
conditio. Trux fortuna, paucane inconstantiae tuae argu-
menta praebueras, nisi veteribus etiam nunc exempHs Ste-
phanus noster accederet, quem brevissimo tempore, vario genere
moriendi, fiHorum ac nepotum multitudine spoHatum, de
feHcissimo patre miserandum orbitatis spectaculum posuisti ? 30
. . . [Stefano must seek comfort within himself, in the recollection
of his past glorious life. To the zvise man no calamity can he
altogether unexpected.^
Memento ergo, mihi enim imago iUius temporis ante oculos
est, dum ante annos decem Romae tecum agerem, et forte 35
soH hora diei iam sera essemus, deambulantes in Via Lata,
quae a domi^us" tuis ad CapitoHi arcem ducit. Constitimus
tandem iHic, ubi transversa iUam secat via, quae a montibus
ad CamiUi arcum atque inde ad Tiberim descendit ; dumque
in iUo quadrivio, nuUo interpeUante, multa coUoqueremur de 40
statu domus ac famiUae tuae, quae tunc ut saepe aHis externis
clarior pericuHs, civiH beUo gravissimo agitabatur, incidit, ut
fit, unius ex fiUis tuis mentio, quocum, suggestu malevolorum
reor, eo tempore plus quam paterna iracundia dissidebas ; sed
tribuit mihi benignitas tua, quod multis ante negaveras, ut me 45
auctore iUe tunc rediret in gratiam. Ceterum cum de eo
multa mecum famiHariter questus esses, mutata fronte tandem
48 STEPHANO COLVMNAE SENIORI
adiecisti haec fere (non enim rerum modo sed verborum mihi
>J^"t7^ suppetit memona) : * Filius meus, amicus tuus, de quo me
" 50 cogis ut paterne sim affectus, in senectutem meam quae
honestius continuisset evomuit ; sed quoniam negare tibi hoc
non possum, praeteritorum omnium oblivio et, ut aiunt,
abolitio sit. Post hanc diem nullum mihi vel in verbo irae
vestigium videbis. Vnum non silebo, cuius tejtempus in omne\
55 testem facio. Mihi quidem obiicitur in primis, quod contra
aetatis meae decus pluribus me beUis implicem quam oportet,
hanc fiHis odiorum atque discriminum hereditatem reHcturus.
Ego vero Deum testor, nullam me aham ob causam nisi
!' amore pacis bella suscipere. Quietis avidum me vel senectus
60 ultima, et in hoc iam ferreo pectore frigescens animus, vel
longa humanorum casuum reddidit observatio. Verum ita
fixum atque firmatum habeo, labori terga non vertere. Mal-
lem tranquilliora ; sed si ita sors tulerit, ad sepulchrum potius
pugnando perveniam quam discam servire senex. Ad id sane,
65 quod de hereditate dicitur, hoc unum respondisse veHm,
et hic fige in me oculos animumque. Vtinam hereditatem
aHquam fiHis dimitterem ! Sed aHud voto meo debitum,
aHud fato visum, quod moestus dico, siquidem confuso naturae
ordine fiHorum meorum omnium heres ero.' Haec dicens
70 undantes lacrimis oculos avertisti. Id quonam seu animi
praesagio, seu Dei monitu dixeris, incertum ; quamvis vatici-
nari aHqua de natorum eventibus principes solere, testis est
divus Vespasianus, qui alterius natorum mortis genus am-
borumque praenuntiavit imperium.
75 Ego quidem die iUo, tanquam vel casu tibi elapsum, vel ab
indignatione profectum, verbum contempsi, fateor, neque
tantarum fore virium suspicatus sum. Post longum vero
tempus, dum crebris fiHorum mortibus quaeri fidem vaticinio
viderem, rem inter amicos retuH. Inde in vulgus effusa est ;
80 itaque sacrae memoriae lohannes, Romani decus cardinis, et
famiHae tuae princeps, tribus iam fratribus defunctis, evicit
precibus extorsitque, ut sibi rem totam ordine narrarem. Quod
STEPHANO COLVMNAE SENIORI 49
cum invitus fecissem, ille suspirans ait : * Vtinam genitor
noster non tam veridicus vates esset.' Eodem anno, ferali illo
primogeniti tui ac nepotum casu magis ac magis horrere 85
praesagium tuum coepit, donec ipse dolore confectus, ut
arbitror, novissime moriendo, dictum patris tristi quidem sed
plena fide complevit. Quae res cunctis qui eam audivere
mirabilis, mihi vero magis in dies horribilis ac stupenda est . . .
[Stefand^s experience of life will have taught him to despise the 90
power of fate.^ Vale. Sexto Idus Septembris [1349].
Olympio suo. Fam. viii. 3.
EXSPECTAVI anxie, necdum aut patiens nuntius aut otiosus
dies adfuit. Itaque simul concepta carptim explico, non
quidem ex animi mei sententia ; novi enim orationis perpetuae
quanta vis. Ille orientalium fluviorum maximus, multis dis-
tinctus alveis, vides quam non modo permeabilis, sed etiam 5
contemptibilis factus est. Sed pareamus tempori, sit libitum
quod licet, quando quod est libitum non licet. Et quoniam
nuntii huius haud sat explorata fides erat, unam dumtaxat
epistolae tuae partem exequar, ubi reditum ad fontem Sorgiae
dissuades, ut illam tibi solHcitudinem eripiam. Videris enim 10
mihi de hac re non mediocriter curare, nec immerito, quod eo
saepius vocantem Socratem nostrum non audire non potui.
Itaque victus tandem precibus, spoponderam, si tractata
succederent, quibus et honestus illic manendi color et vitae
necessaria quaererentur (vitae, inquam, sodalium et multorum 15
ad me illic de more convenientium, mea enim vita non modo
necessariis instructa, sed vereor ne supervacuis impedita sit),
quo sibi libuisset secuturum, non ignarus quidem rerum harum
et illarum, sed magnum ibi hactenus ducem nostrum et nos
omnes esse cogitans, quos mihi reliquos mors fecisset, amoris 20
vestri velut uncis quibusdam validissimis retrahebar.
Nunc mutata sunt omnia, et amicorum turba abiit, et dux
3548 £
50 OLYMPIO SVO
noster obiit, et Socrates meus, qui solus ibi est, quamvis unus
in me possit omnia, quamvis inveteratae consuetudinis vi et
25ipse ibi esse et omnes suos meque ante alios secum esse de-
sideret, nunquam tamen audebit, omni spe abscissa, in eas nos
terras accersere, ubi omnes prorsus alienigenae atque hospites
futuri simus. Neque enim ludus est hominibus mortalia et
caduca corpuscula trahentibus dicere, quod animae f elices cor-
30 pore solutae apud Virgilium loquuntur : * Nulli certa domus,
lucis habitamus opacis, Riparumque toros et prata recentia rivis
Incolimus '. Si enim ista sufficerent, posset utique Clausa Vallis,
unde Sorgiae fons erumpit, nobis omnibus abunde rivulos niten-
tes et frondosas domos et herbosa cubilia ministrare. Sed plus
35 aHquid exigit natura ; philosophos quidem et poetas duros ac
saxeos vulgus extimat ; sed in hoc faUitur, ut in multis ;
t" ' carnei enim sunt, humanitatem retinent, abiiciunt voluptates.
Est autem certa vel philosophicae vel poeticae meta necessitatis,
quam praeterire suspectum sit. Non est per se sufficiens, ut
40 ait Aristoteles, naturam speculari, sed oportet et corpus sanum
\ esse et cibum et reHquum famulatum existere. * Neque enim
cantare sub antro Pierio, thyrsumve potest contingere saeva
Paupertas atque aeris inops, quo nocte dieque Corpus eget,'
ut Satyricus ait, magno ac perpetuo apud doctos philosophici
45 poeticique dogmatis consensu rerum sed verborum varietate
multipHci. Igitur Clausa VaUis, ut coeptum sequar, ad aHquod
breve tempus urbanarum voluptatum taedio affectis, ut oHm,
diverticula non inamoena sufficeret, in longum certe nec
promitteret necessaria nec praestaret. . . . \JFe must consider
50 life as a whole?\
Scio Clausae VaUis optabilem aestivo praesertim tempore
stationem, et si uUi unquam secessus iUe gratus fuit, mihi
fuisse gratissimum decennis indicio est mora. Quod si apud
te, immo vero apud alterum me, sine iactantia gloriari Hcet,
55 pace montium ac fontium silvarumve, aHquid usque nunc
\ loco iUi, non dicam clarius, sed certe notius incolatu meo
accedit ; opinari ausim apud multos non minus iUum meo
OLYMPIO SVO 51
nomine quam suo miro licet fonte cognosci. Quod idcirco
dixerim, ne quis dubitet, me illud rus nunc spernere, quod
mihi meisque rebus aptissimum semper inveni, ubi saepe curas 60
urbanas rustica requie permutavi ; quod non tantum electione
ipsa, sed agrestibus muris, et (ut spero) solidiore cemento,
verbis atque carminibus illustrare pro viribus studui. Illic,
iuvat enim meminisse, Africam meam coepi tanto impetu
tantoque nisu animi, ut nunc limam per eadem referens 65
vestigia, ipse meam audaciam, et magna operis fundamenta
quodammodo perhorrescam. Illic et epistolarum utriusque
stili partcm non exiguam, et paene totum Bucolicum carmen
absolvi, quam brevi dierum spatio, si noris, stupeas. NuUus
locus aut plus otii praebuit aut stimulos acriores. Ex omnibus 70
terris ac saecuHs illustres viros in unum contrahendi illa mihi
solitudo dedit animum. Solitariain vitam religiosumque otium
singula ibi singulis voluminibus perstringenda et laudanda
suscepi. Denique iuvenilem aestum, qui me multos annos
torruit, ut nosti, sperans illis umbraculis lenire, eo iam inde 75
ab adolescentia saepe confugere, velut in arcem munitissimam,
solebam. Sed heu mihi incauto ! Ipsa nempe remedia in
exitium vertebantur. Nam et his, quas mecum adduxeram,
curis incendentibus, et in tanta solitudine nullo prorsus ad
incendium accurrente, desperatius urebar ; itaque per os meum 80
flamma cordis erumpens miserabili, sed, ut quidam dixerunt,
dulci murmure valles coelumque complebat. Hinc illa yui^
^aria iuvenilium laborum meorum cantica^ quorum hodie
pudet ac paenitet, sed eodem morbo affectis, ut videmus,
acceptissima. Quid multa ? Si, quaecumque alibi, cum his 85
quae ibi scripsi, conferantur, loca omnia locus ille, me iudice,
hactenus superet. Est igitur, eritque dum vixero, sedes illa
mihi gratissima, commemoratione iuveniHum curarum, quarum
usque ad hanc aetatem in reHquiis elaboro.
Verumtamen, nisi nosmet ipsos faUimus, aHa quaedam sunt 90
viro tractanda quam puero ; et ego aHud iUa aetate non
videram. Obstabat tamen recto iudicio caecus amor ; obstabat
£ 2
52 OLYMPIO SVO
aetatis imbecillitas paupertasque consilii ; obstabat , reveren-
tia ducis nostri, sub quo esse pluris erat quam libertas ;
95 immo sine quo nec libertas nec vitae iucunditas plena erat.
Nunc et illum et quidquid dulce supererat uno paene naufragio
amisimus ; quodque sine suspirio dici nequit, virentissima olim
(Uuu^) laurus mea vi repentinae tempestatis exaruit ; quae una mihi
non Sorgiam modo, sed Duentiam Ticino fecerat cariorem ;
xoo velumque, quo oculi mei tegebantur, ablatum est, ut videam
quid inter Vallem Clausam Venusini, et apertas Italiae valles
collesque pulcherrimos et urbes amoenissimas ac florentissimas
intersit, interque unicum Sorgiae fluvium ac fontem, et tot
lucidos fontes, tot vaga flumina, tot piscosos lacus, duo longe
105 clarissima maria, ItaHam curvis et speciosis anfractibus hinc
inde vallantia ; ut reliquas naturae praestantissimas dotes
sileam, atque in primis ingenia moresque hominum, de quibus
non hic dicendi locus est. Et tamen vide quantum primae
impressiones animis haereant, quantumve consuetudo longior
iio possit in rebus omnibus. Vt enim, iuxta perfectae legem
amicitiae, omnes tibi pectoris mei fluctus aperiam, _sensum hac
in parte r;ationi rebellantem sentio, et, fateor, vallem illam
nunc vel maxime repudians suspiro; meque vel invitum nescio
quis locorum amor vellicat. Ibam vero nunc longius ; sed
ii5.exspectantis murmure nuntii admoneor ut dicam : Vale.
XV. Kalendas lunias [1349].
Socrati suo. Fam. viii. 7.
[Mi frater, mi frater . . .] [The zvise man shonld control his
grief, hut P. admits that he Jinds relief in writing to Socrates
without controL^
. . . Qua in re benigno sub iudice forsan excuser, si ad examen
5 venerit, illud quoque non leve aHquid, sed millesimum trecen-
tesimum quadragesimum octavum, sextae aetatis, annum esse,
quem lugeo, qui non solum nos amicis, sed mundum omnem
SOCRATI SVO 53
gentibus spoliavit. Cui si quid def uit, sequens ecce annus illius '
reliquias demetit,et quidquid illi procellae superf uerat, mortifera
falce prosequitur. Quando hoc posl;eritas credet fuisse tempus lo
sine coeli aut telluris incendio, sine bellis aut alia clade visibili,
quo non haec pars aut illa terrarum, sed universus fere orbis
^ ^ sine habitatore remanserit ? Quando unquam tale aliquid visum
aut fando auditum, quibus hoc unquam annahbus lectum est,
vacuas domos, derelictas urbes, squaHda rura, arva cadaveribus 15
angusta, horrendam vastamque toto orbe solitudinem ? Con-
sule historicos, silent ; interroga physicos, obstupescunt ;
rquaere a philosophis, humeros contrahunt, frontem rugant et
. digitulo labris impresso silentium iubent. ^redet ista poste-
ritas, cum ipsi qui vidimus vix credamus, somnia credituri, 20
nisi experrecti apertis haec oculis cerneremus, et lustrata urbe
funeribus suis plena, domum reversi exoptatis pignoribus
vacuam illam reperientes, sciremus utique vera esse quae
gemimus ? O felicem populum pronepotum, qui has miserias
/ ' non agnovit, et fortassis testimonium nostrum inter fabulas 25
numerabit !
Meremur haec quidem et graviora, non infitior; sed et
maiores nostri meriti sunt, atque utinam non et posteri mere-
rentur. Quid est ergo, iudicum iustissime, quid est quod
insigniter adeo in nostrum tempus ultionis tuae fervor in- 30
cubuit ? Quid est quod, cum culpae non desint, desunt
exempla supplicii ? Cum omnibus peccavimus, flagellamur
soli. Soh, inquam; audeo enim affirmare, quod si omnium
saeculorum flagella post arcam illam famosissimam, reliquias
mortalium informi pelago circumferentem, cum praesentibus 35
aestimentur, deliciae fuerint et ludus et requies ; neque enim
cum his malis conferri decet bella quantahbet, in quibus et
remediorum multa sunt genera, et, quod ultimum est, viris
saltemjortiter mori licet. Est autem solamen mortis eximium,
bene mori. Hic remedii nihil prorsus, nihilque solatii est, 40
cumuloque cladis additum mali causas principiumque nescire ;
nam nec ignorantia nec ipsa quidem pestis odiosior nugis ac
54 SOCRATI SVO
,,^J^^ f abulis quorum,dam hominum, qui professi omnia sciunt nihil,
quorum tamen ora, licet assuefacta mendaciis, tandem silent,
45 et quae impudentia primum ex more laxaverat, ad ultimum
clausit stupor. . . . [l^he present generation is being punished for
its own sins and its fathers'* sins. God zuorks in mysterious ways.
He reminds Socrates of all the friends they have lost in the last
year.l
50 Supererat hic mihi paululum dejragmentis anni praeteriti
ante alios vir clarissimus, et, siquid mihi credis, magni animi
consiliique, Paganinus Mediolanensis, qui mihi post plurima
experimenta virtutis acceptissimus, nec me modo sed nobis
dignissimus visus erat. Itaque iam hic mihi Socrates alter esse
55 coeperat, fides famiHaritasque prope eadem, quodque dulcissi-
mum habet amicitia, participatio utriusque fortunae, apertisque
animi latebris, fida communicatio secretorum. . . . [He loved
Socrates from P.^s report of him.~\ Et hic quidem (quod sine
multis lacrimis non dico, et cum pluribus dicerem, nisi prae-
6c cedentibus mahs exhaustos hosce oculos atque omnes, si quae
sunt, lacrimarum rehquias instantibus reservarem), hic, inquam,
^^^ pestilenti morbo, qui nunc orbem populatur,"repente correptus
'^*^' ad vesperam, postquam coenam cum amicis et quod occidui
temporis restabat, in nostro tantum sermone et amicitiae
65 rerumque nostrarum commemoratione consumpserat, noctem
illam inter dolores ultimos imperterrito animo transegit ;
mane autem rapida morte subtractus est, ac ne quid de funesta
consuetudine laxaretur, triduo inexpleto illum fiUi omnisque
familia consecuti sunt. . . . [Fate was still not satisfed with
70 this calamity.']
Duos nobis amicos fortuna reliquerat, et licet alios reHquisset,
ii tamen erant quibuscum tempus vitae nostrae quod restat,
ea non prohibente, posse traducere videbamur. Quid enim ex
omnibus obstabat ? Non paupertas, non divitiae, non disparitas
75 voluntatum. Animus in quattuor unus erat. Itaque gloriabar,
antiquitatem perraris et in diversis saecuHs uno vel altero,
aetatem vero nostram esse et domum unam brevi fore duobus
SOCRATI SVO 55
simul amicorum paribus adornatam. Minus proprie paria
nominavi, unum erat, immo vero nuUum par, sed una omnium
mens, ut dixi. Quid, heu mihi ! Luca nostro benignius ? 80
Quid Maynardo suavius ? In quorum iudicio nos errare
diuturnior experientia non sinebat. Primus quidem sic animo
compositus, ut praeter dulcissimum iucundissimumque con-
victum etiam nostrorum studiorum particeps et comes esset.
Alter autem, etsi huiuscemodi rerum expers, abunde tamen 85
ornatus iis per quae studiis talibus pervenitur, humanitate
sciHcet, fide, HberaHtate, constantia. Quid multa ? LiberaHum
discipHnarum nescius, sed vir bonus^et amicus esse didicerat,
et in coetu nostro taHs unus aptior erat quam si omnes studio
deditos ceterarum rerum omnium incuriositas habuisset. Itaque 90
a^ opportunitates varias commode admodum et paene divinitus
iUe nobis quartus accesserat. Nimis feHces visi sumus ; invidit
crudeHssima fortuna, et indignata est, quod nos nondum totos
tantorum comitum perditione prostrasset.
Moverant ambo simul, et te, frater, apud Avinionem, ut 95
certus sum, non sine suspiriis dimisso me alteram animi sui
partem cupidissime petebant. Moestam nimis et miseram
historiam aggressus sum. Sed est quaedam lugendi dulcedo,
qua saepe nimium pascor infeHx. Veniebant pariter optimo
animo, fato pessimo, miserabiH eventu, iUe Romam petiturus, ^^
ille Florentiam. . . . [P. had just left Parma when they arrived,
his first absence from the town for a year.'] Quod si me Parmae
reperissent, poterat mora longior fortunae duritiem fortassis
inflectere, mutassent forte consiHum, et per nuntios actis quae
acturi erant in patria, ipsi amoris dulcedine compediti mecum 105
inseparabiHter resedissent. Et nunc quid prohiberet quominus
simul omnes essemus in quiete iUa animi diutius exoptata ?
. . . Itaque cum Parmam venissent, percontando per obvios
re comperta, tristes ad domum nostram deiectis animis ac
vultibus descenderunt. Quid singula prosequar ? . . . [They "o
stayed the night in P.^s house.l Postero autem circa horam diei
sextam abierunt Htteris domi reHctis, quibus mihi et eorum
56 SOCRATI SVO
tristitia ct redeundi propositum, multaque praeter haec alia
nota sunt. Quas ego litteras dum vivam inter delicias habebo,
115 dolorum stimulos ac lacrimarum materiam immortalem. Mensis
abhinc integer lapsus erat, cum ego ignarus horum omnium
domum redii, litteras reperi, famulosque meos cum earum
tenore concordes audivi admirans. Sed quid agerem ? Illi
tanto ante discesserant ut iam demens exspectarem reditum
120 ac negligentiam accusarem. Quae postquam mihi debito
longior visa est, unum ex famulis Florentiam misi, Maynardum
litteris excitans ad observationem promissorum, atque illud
adiiciens ut eumdem nuntium Lucae nostro mitteret, seu ille
Romae moras ageret, seu Teani, cui ingentem quoque epistolam
125 scripsi exhortatoriam ad votorum modestiam et ad huius vel
alterius loci electionem, quicumque rebus nostris appareret
opportunior, nec non ad morem studiosae solitariaeque vitae ;
quae quoniam omnes aequaliter tangebat, ut per eum ad te
etiam mitteretur inserui. . . . \P. was preparingfor their arrival.^
130 Has inter curas, quae infausti rumoris amaritudinem gemi-
narunt, nuntius meus die octavo, postquam hinc discesserat,
per intensissimum imbrem non exspectatus adfuit, et pluvia
et lacrimis madens et fronte vulnus animi visibiliter praeferente.
Dirigui et excusso manu calamo (scribentem enim forte com-
135 pererat) : ' Quid novi affers, dic ocius,' exclamo. At ille
gemitu verba frangente : ' Infelix ' inquit * nuntius advenio.
Amici tui super Apennini verticem in saevas latronum manus
rnciderunt.' Heu mihi ! quid mali est ? Prosequitur ille
singultiens : Maynardum, qui casu quodam nil tale metuens
140 substiterat, in insidias lapsum et repente compressum inter
carneficum gladios procubuisse; Lucam clamore permotum
adacto calcaribus equo advolasse virilitej, solumque inter
decem aut amplius sicarios stricto mucrone constitisse, mul-
tisque vulneribus datis et acceptis, vix tandem vivum evasisse ;
145 praedones sublata occisi praeda impio gressu abiisse, ita tamen
ut labore simul et conscientia defessi, facile capi potuerint,
excitatis agrestibus ad tumultum, nisi quidam falso et indigno
SOCRATI SVO 57
nobilitatis nomine superbi, quos nominare non est necesse,
accurrentes a montibus, et cohibuissent iustum impetum in-
sequentium, et cruentam praedonum catervam sub moenibus 150
excepissent ; Lucam adhuc gladium in manibus habentem,
procul inde visum inter rupes ac nemora ; nil de eo deinceps
aliud auditum. . . . [He describes his anxiety as to the fate of
Luca.']
Transibat hac, sextus hodie, ut reor, aut septimus dies est, 155
nobilis quidam vir, Florentinus civis, e Curia veniens, cui cum
forte in via publica equos suos currenti [jzV] occurrisset unus ex
pueris meis, secretorum mihi conscius dolorum, et exjermone
hominis, ut fit, etiam patriam cognovisset, ultro verbis eum
aggressus inquirere coepit, an de hoc amicorum nostrorum 160
casu noscat aliquid. Et cum nosse omnia videretur, hortatus
est ut mecum loqui et infestum dubietatis meae nodum vellet
absolvere. At ille, audito nomine meo, alioquin licet mihi
incognitus, benigne admodum multis comitantibus ad me
venit ; quem de omnibus diligentissime percontatus in summa 165
didici Lucam nostrum vivere, sic et apud nos litteras Florentia
transmissas, sic publicam famam loqui. Ita ego, quod mirari
et indignari soleo, in media positus Italia rumores Italicos
' ignoro, donec ex Gallia nuntientur. Illius ergo digressu sic
remansi quasi inter densas animi mei nubes quidam insperati 170
gaudii radius penetrasset. . . . [But confli^ting rumours still
reached hitn as to Luca^s fate, and PJs anxiety zvas long con-
tinued. He sends greetings to various friends.'] Vale iterum et
semper mei memor, et rescribe quaeso si vivis et si vales. Haec,
frater, ut facile perpendi potest, scripsi inter molestias et 175
tumultus animi varios et cum multa festinantia, licet nuntius
aliquis non adesset ; sed aderit forte dum non sperabitur, vel
me absente, qui perferat ; ego enim quotidie per rura nostra
discurro, non tam rei familiaris cura, quae mihi nulla est, quam
amore solitudinis, ut, si quodammodo fieri possit, meipsumjSd
obliviscar et languores meos. Vale. x. Kalendas lulii [1349].
58 SOCRATI SVO
Socrati suo, Fam. ix. 2.
TE compressis aliquando gemitibus sedatisque suspiriis atque
animi turbinibus, infracta voce siccisque oculis alloquor.
Sic me audies quasi hominem naufragio elapsum fessumque
querimoniis, sedentem in litore, moestum quidem sed iam
5 fletu abstinentem et parvas magnae fortunae reliquias recen-
sentem. Mitto illas amoenissimas atque amplissimas amicitiae
opes, quibus abundantissimus regibus ipsis ac terrarum dominis
mihi ditior videbar, quarum repente pauperrimus factus sum ;
non est ferendus qui imminutas delicias suas luget. Ad neces-
10 saria vitae praesidia, quae nostra videbantur, sed non erant,
transeo. Duos mihi fratres genetrix mea, plures amicitia
pepererat. Primum quidem fratrum naturalium mors in-
fantem tulit. Secundum mihi Cartusia iam virum abstulit,
immo vero non mihi, sed mundo ablatum Deo reddidit,
15 Gerardum nostrum, nulla in re aut germano tibi unico secun-
dum, aut mihi quam tibi ullis affectibus vinctiorem. At in
reliquis, ut sileam duos, recentium mihi fletuum materia,
quorum alterum Apenninus extinctum habet, alterum terror
vagus, ita ut illius certa mors, huius incerta sit ; quattuorque
20 alios non omittam, Thomam scilicet ac Barbatum, et Laelium
et Guidonem nostrum, quorum primum Messana Siciliae,
secundum Sulmo Brutiorum, tertium Roma, quartum lanuensis
ora donaverat ; sed primum mihi mors tenerum, secundum
[coniugii] tenax nodus, tertium cura reipublicae, quartum vero
25 curialis occupatio habendique' studium eripuit. Duo praeter
hos alii contigerant, nulli vel ingenio vel amicitiae gloria cessuri,
Franciscus et j[oannes, conterranei mei ambo, par hominum
ad unguem doctrina et morum elegantia perpolitum. Hos
mihi patria, quae dedit, ipsa eripit. Ita enim affixi et nativae
30 zonae dulcedine compediti sunt, ut, cum amoris illorum
pignora multa quidem et magna possideam, convictus nulla
prorsus extra muros patrios spes sit.
Ita;^quoniam de amicis paribus sermo est, quorum facilior
SOCRATI SVO • 59
suaviorque usus, vides, nisi fallor, ut ad te unum vere tota •
res redit. Te autem, mi Socrates, te unum mihi, quod miren- 35
tur posteri, non tellus Ausonia ut reliquos dedit, sed Cereris
et Bacchi et Minervae sterilis, at virorum fertilis Annea
Campiniae ; neve forsitan rudis legtQT Campaniam dici putet, rv.'j
Campiniam dico, inferioris Alemanniae, ut nunc vulgo fertur,
vel aliter extremam Galliae Belgicae particulam, quae- inter 40
laevum Rheni latus et Hollandiam et Brabantiam iacet, ut
inops patria divite gloriaretur ingenio, et natura suum ius
teneret e limo quolibet et quocumque sub aere magnos spiritus
procreandi. Haec te mihi igitur talem virum genuit atque in
lucem misit illo ipso tempore quo ego procul alio terrarum 45
orbe nascebar ; quamvis, quem origo fecit alienigenam, man-
suetudo animi et conversatio longior, atque in primis amor
mei, magna Italum te ex parte fecerit. Mirum in tam longe
natis quanta vicinitas animarum, quanta sit coniunctio volun-
tatum, viginti iam nunc annorum testimonio probata. Nomen 50
tibi a gravitate morum ac iucunditate indictum, cumque ars
musica in qua regnas Aristoxenum dici vellet, vicit iudicium
amicorum ut noster Socrates dicereris. Haec non tibi sed ^
mihimet atque .alik memorasse gratum fuit.
Nunc te mihi unicum ferme iam laboriosae vitae solamen 55
ac levamen invida sors, interiectis Alpibus, tendit eripere ;
quod si peragit, solus sum. Id ne pati velis, per omnes te
coelicolas obtestor, mihique hoc totum animi tui acumen ut
expendas, quaeso. Nimis equidem seu locorum seu temporum
intervallis abstrahimur, unumque prosperitatis eximium fru- 60
ctum atque adversitatum remedium amittimus, simul vivere.
De hoc multa Olympio pridem nostro, sed ut vereor frustra,
multa etiam tibi saepe et dixi et scripsi, quae quoniam memoriae
affixa confido, iUa nunc paucis excitasse ac refricuisse suifecerit.
Te ergo, quem cum aliis in consilium mittere solebam, iam 65
solum hortor ut consulas tu orator confutatorque, tu iudex
electorque sententiae ; et ego libens obsequor. Scis geminam
nobis in Italia sedem esse ; si neutra placet, tu delibera, modo
6o SOCRATI SVO
nc iudicium affectus impediat, ubinam commodius futuri simus.
7o_Nusquam adeo radicatus sum, quin blando poUice fidi amoris
avelli possim j quo tibi, ni fallor, scrupulosius trutinanda res
est. Vide si qua est via quae sparsos recolligat amicos ; quod
si nulla est, me, oro, iam tandem teque ipsum hoc expedias
labore ; et quod nuUo sidere prohibemur, tuis in litteris ut te
75 videam praestes ; nam tu in meis me tam crebro vides, ut
nisi caritas superet iam possim tibi esse fastidio. Vale.
IV. Idus Martias, Veronae [1350].
Amicis suis, Fam, ix. 3.
RELIQVIAE nos malorum veterum exercent ; honestatem
profiteri volumus ijiec valemus. Nulla nobis de praesenti
fides ( praeteriti temporis opinione laborantibus. Importune
fores obsidet amica, et saepius pulsa revertitur atque insidiis
5 pernox latet. lures coelibem te agere vitam velle, praelatam
sibi alteram credet, ut cui et incognitus coelibatus, et per-
suasum sit te vita simul et feminae consortio cariturum.
Comites antiqui limen assuetum agmine facto circumstant,
evocant, interpellant, diem festum et conventum nobilium
10 matronarum alacri clamore denuntiant. Respondes te talia
non amare ? Primum attoniti mirantur, mox irrident et
iniecta manu protrahunt quo nolis, ut qui mutatos affectus et
proximam senectutem, quam in se iuvenilibus adhuc animis
non advertunt, nec in coaetaneis suspicantur. Procuratores et
15 rei domesticae ministri damnis hinc instantibus accurrendum,
hinc praeteritis succurrendum consulunt. Ingererem illud
Anaxagorae : * non essem ego salvus, nisi ista periissent,' aut
simulatorem aut insanum putant. Amici partim residem sol-
licitant et mille vias ambitionis atque avaritiae ostendunt,
2outendum tempore, et occasionem fortunae impigre rapiendam.
Testantem superos bonis propriis contentum esse pars ve-
cordcm nihilique hominem fastidit, pars frontc consilium
occultare, ne quis sibi pectus monstranti quaestus partem
AMICIS SVIS 6i
eripiat, arbitrantur. Quid maioribus insisto, cum minimorum
indignatio non desit ? Sartori sutorique meo persuadere non 25
possum ullis artibus me laxiorem vestem et calceum velle quam
soleo. Putant me fingere modestiae causam, et cum multa
promiserunt, non petition-^eae sed opinioni suae obsequuntur.
^w. ''^'^^ ^^^ senes adolescentum malis premimur ; versantique
animo quid hic remedii esse possit, una tantum ad salutem 3^
ostenditur via. Aliquo terrarum fugiamus, ubi nos sanam
mentem attulisse non sit incredibile, ubi possimus tandem esse
quod sumus, nec cogamur esse quod fuimus. Saepe fessis
motum latus et mutatus aer aegris profuit. Mansuescunt ar-
bores insitae et translata holera convalescunt. Quod ad me 35
attinet, amici, id mihi nunc in animo est. Quamvis enim
contra multorum sententiam sit, sentio saepe alibi tranquillius
senectutem agi quam ubi adolescentia acta est. Avinione,
VII. Kalendas Octobris [1351 ?].
Gerardo fratri suo Monacho Carthusiano, Fam, x. 3.
SVBIT animum, luce mihi carior germane, longaevo silentio
finem ponere ; quod si forsan obliviosi animi indicium
arbitraris falleris. Non prius te quam me ipsum obliviscar.
Timui hactenus tirocinii tui quietem interrumpere ; fugere te
strepitum, amare silentium sciebam, me vero, si semel inci- 5
perem, haud facile desiturum ; is amor tui est, ea rerum tuarum
admiratio. E duobus igitur extremis non quidem mihi gratius
sed tibi tranquillius eligebam. Nunc, ut verum fatear, non
tam tibi quam mihi consulturus ad scribendum venio. Quid
enim tu sermunculis meis eges, qui coeleste iter ingressus, 10
^gelicis assidue colloquiis recrearis ? . . . [P.'i letters can hardly
be a danger to his brother^s monastic vozvs^ after a frobation of
seven yearsJ] Meministi, frater, qualis olim rerum nostrarum
status erat, et animos nostros quam laboriosa dulcedo et quantis
amaritudinibus conspersa torquebat ; meministi, puto, ut 15
nunc et libertati tuae congaudeas et fraternae condoleas servi-
62 GERARDO FRATRI SVO
tuti, quae me adhuc solitis compedibus arctatum tenens, iam
cultrum lateri, iam laqueum collo parat, peregissetque iam
pridem, ni liberatoris dextera, quae te servitio exemit, me ab
20 interitu defendisset. Orabis, frater, ut me quoque iam tandem
libertati restituat, et uno ventre progressos pari fine felicitet et
si praeire debueram, non pudebit sequi. Meministi, inquam,
quis ille et quam supervacuus exquisitissimae vestis nitor, qui
me hactenus, fateor, sed in dies solito minus, attonitum habet ;
25 quod illud induendi exuendique fastidium, et mane ac vespere
repetitus labor ; quis ille metus, ne dato ordine capillus
efflueret, ne complicitos comarum globos levis aura confun-
deret ; quae illa contra retroque venientium fuga quadrupe-
dum, ne quid adventiciae sordis redolens ac fulgida toga
30 susciperet, neu impressas rugas coUisa remitteret. . . . \^he
religious life has freed Gherardo from these follies, P. is being
liberated by advancing age^
Quid de calceis loquar ? Pedes, quos protegere videbantur,
quam gravi et quam continuo bello premebant ! Meos, fateor,
35 inutiles reddidissent, nisi extremis necessitatibus admonitus
offendere paululum aliorum lumina quam nervos et articulos
meos conterere maluissem. Quid de calamistris et comae studio
dixerim ? Quotiens somnum, quem labor ille distulerat, labor
ille abrupit ? Quis piraticus tortor crudelius arctasset quam
40 propriis ipsi manibus arctabamur ? Quos mane nocturnos
sulcos in speculo vidimus rubenti fronte transversos, ut qui
capillum ostentare volebamus, faciem tegere cogeremur ?
Dulcia sunt haec patientibus, passis vel memoratu horrida,
incredibilia inexpertis. . . . \flhe recollection of these follies
45 must increase Gherardd^s satisfaction zvith his life to-day.'\
Et, ut haec leviora praeteream, recordare etiam, quo
promptius e tanta Charybdi liberatus dignas Deo gratias agas,
quanta nobis fuerat cura, quantaeque vigiliae, ut furor noster
late notus et nos essemus populorum fabula. Quotiens syllabas
50 contorsimus ! Quotiens verba transtulimus ! Denique quid
non fecimus ut amor ille, quem si extinguere non erat, at
GERARDO FRATRI SVO 63
saltem tegi verecundia iubebat, plausibiliter caneretur !
Laudabamur in studiis nostris, et ' capita delirantium peccatoris
oleum impinguabat '. Sed ineffabilis Dei pietas gressus tuos
interea pedetentim revocabat ad rectum iter. . . . [He holds his 55
hrother most fortunate to have escaped the annoyances of secular
life, the trials of servants, the avarice of guardians, ^f.]
VII. Kalendas Octobris, ex oppido Carpensi [1348].
Gerardo fratri suo. Fam. x. 5 .
[Geminum otium tuum munus. . . .] [He writes of the
discord and contradictions in human life^
Postremo de me, cuius vicem valde germanitas tua perti-
mescit, nec immerito, tot in circuitu frementibus procellis,
non dico securitatem sed spem bonam habeas. Scito me con- 5
siliorum quae mihi supremo digressu dederas non oblitum.
Asserere non ausim adhuc me in portum confugisse ; feci
autem quod nautae solent quos in alto tempestas invasit ;
insulae, ut ita dixerim, cuiuspiaih unum latus ventis ac fluctibus
obieci ; illic, donec tutior portus appareat, delitesco. Et quem, 10
inquies, in modum ? Si quidem, lesu Christo auspice, tria
illa utcumque me implesse noveris quae mandasti, et ut con-
summatius impleam summis in dies viribus eniti, quod non
ad gloriam meam, qui adhuc multis in malis ac miseriis versor,
cui multus et de praeterito dolor et de praesenti labor, et de 15
futuro metus est, sed ad gaudii tui primitias narro ; simul
ut, quo melius de me sperare coeperis eo ferventius pro me
incipias orare.
Sunt autem tria haec in quibus tibi parui. Nam et in
primis abditas scelerum meorum sordes, quae funesta segnitie 20
longoque silentio putruerant, in apertum manibus salutiferae
confessionis elicui ; idque saepius facere, atque ita omnipotenti
medico caecum animi mei vulnus ostendere, in consuetudinem
adduxi. Deinde non diurnas modo sed nocturnas ad laudes
Christo dicendas adeo impiger, eodem sollicitante, factus sum, 25
64 GERARDO FRATRI SVO
ut his etiam brevissimis noctibus, quantalibet serotina fatigatum
vigilia, nunquam me vel sopitum vel tacitum aurora reperiat.
Ita mihi placuit illud Psalmistae : ' Septies in die laudem dixi
tibi,' ut ex quo semel hunc morem sum amplexus, nulla me vel
3w semel ab incepto occupatio diurna distraxerit ; et illud eius-
dem : * Media nocte surgebam ad confitendum tibi,' ut
quotidie illa hora nescio quem ad excitandum me venire
sentiam, qui gravi licet somno pressum dormire prohibeat.
Tertium est quod consortium feminae, sine quo interdum.
35 aestimaveram non posse vivere, morte nunc gravius perti-
mesco ; et quamquam saepe tentationibus turber acerrimis,
tamen, dum in animum redit ^id est femina, omnis tentatio
confestim avolat, et ego ad libertatem et ad pacem meam
redeo. Quibus in rebus, amantissime, tuis me precibus adiutum
40 esse credo, et adiutum iri. . . . [^He hopes to continue in this
couTse.l III. Idus lunias, in solitudine [1352].
lohanni de Certaldo, Fam, xi. i.
SPERABAM loci atque animi mutatione mutari posse
fortunam, sed fallebar, ut video ; quocumque fugio,
illa me sequitur. Seu me curru volubili, seu frementi corni-
pede, seu volanti navigio, seu denique Daedalicis alis abstulero,
5 profugum torva praeveniet. Nequidquam tamen ; vellicare
enim potest et impellere ; prosternere, iam Deo gressus meos
sustentante, non potest. lam cum Demetrio didici et mandare
laqueum minaci et medium unguem indignanter ostendere.
Retentat illa me tamen artibus suis, et a quo saepe sub annis
10 tenerioribus victa est, eum vincere meditatur aetate iam solida
et tranquilla, quasi facilius sit cum seniore certamen, atque, ut
corporis vigor, sic animi vires vivendo decreverint ; quae nisi
crevissent, frustra me vixisse quidem arbitrarer. Perinde quos
illa mihi nuper laqueos tetenderit, ne mea te in admirationem
15 mora longior trahat, dicam.
Romam ego, ut scis, salutato quidem te, petebam, quo annus
lOHANNI DE CERTALDO 65
hic, quem votis optavimus peccatores, fere Christianum genus
omne contraxit. At ne taedio solus peregrinus afficerer, aliquot
mihi me comites elegeram, quorum natu grandior religiosae
senectutis obtentu, alter scientia facundiaeque vehiculo, ceteri 20
experientia agibilium et fideli obsequio lenituri omne iter, licet
asperrimum, videbantur. Sic mihi provideram maturo magis,
ut eventus docuit, quam felici consilio. Et ibam ferventi animo
positurus iam tandem piaculis meis finem. Nec enim, ut ait
Flaccus ' lusisse pudet, sed non incidere ludum ', quod profecto 25
propositum, ut spero, nihil potuit aut poterit immutare fortuna.
Allidat scopulis quamquam et cruento cerebro saxa respergens
laceret hoc infesta corpusculum, sui quidem ac suarum rerum
spiritum contemptorem eruet fortasse, non opprimet ; et
languere artus saepicule, animum aegrotare nunquam coget. 3°
Non modicum sane nuper, ne amplius exspectatione fatigeris,
in corpus meum illi licuit.
Siquidem Vulsino egressus, quod nunc parvum et ignobile
oppidum, olim inter Etruriae capita numeratum est, sacram
urbem quinto visurus alacriter festinabam. Vnum hoc 35
identidem cum animo meo tractans : ecce ut aetas nostra
sensim labitur ; ecce ut res et consilia hominum mutantur :
ecce quam verum est quod in Bucolicis meis scripsi : ' Studium
iuvenile senectae Displicet, et variant curae variante capillo.'
Quartus decimus annus est ex quo Romam; miracula rerum 40
dumtaxat videndi desiderio 1 primum veni. Secundo me huc,
aliquot annis interiectis, nescio an immatura, sed dulcis laureae
cupiditas attraxit. Tertii ac quarti itineris causa fuit illustrium
amicorum miseratio, quorum tunc deiectis miserabilibusque
fortunis, impares licet, humeros admovere non timui. Haec 45
mihi nunc quinta, quis scit an et novissima, peregrinatio
Romana est ; tanto ceteris felicior, quanto generosior est
animae cura quam corporis, quantoque optabilior aeterna salus
quam mortalis gloria. Talia cogitantem et, quamvis in silentio,
Deo gratias agentem, religiosi illius cuius supra mentionem 50
feci et grandaevi abbatis equus, qui mihi loco quidem sinister
2548 F
(£ lOHANNI DE CERTALDO
ibat, sed multo sinistrior eventu, equum meum, ut aiunt, ferire
volens, me, qua tibiae poples iungitur, tanta vi percussit, ut
ingens velut fractorum sonus ossium multos etiam qui aberant
55 ad spectaculum evocaret. Dolore tactus incredibili subsistere
primo meditatus sum ; ipse me locus exterruit ; necessitate
igitur in virtutem versa, sero Viterbium atque inde vix die
tertio Romam attigi. IUic, medicis accitis, os detectum atque
horrifice albicans dubium an et fractum ; vestigia quoque
60 clarissima ferrati calcis extabant. Odor neglecti vulneris tam
molestus, ut me ipsum supra fidem impatientia sui saepe
I violenter averteret ; et quamvis cum corpore nostro quaedam
nobis innata familiaritas sit, per quam multa in suo corpore
fert quisque suaviter quod in altero fastidiret, ego tamen raro
65 unquam in alieno cadavere ut nunc in carne propria cognovi
quam nihil, immo vero quam miserum et vile animal est homo,
nisi ignobilitatem corporis animi nobilitate redemerit.
Quid multa ? Inter manus medicorum intraque metum et
spem salutis dubius iam quartum decimum diem Romae iaceo,
70 qui dierum numerus, si cum annis totidem conferatur, iudice
me longior atque molestior sit. Hic enim status cum ubique
mihi gravis et importunus futurus esset, eo quod praeter
naturam plurimorum quantulacumque vis ingenii mei situ et
quiete corporis torpet, motu sobrio vegetatur (ut non immerito,
75 quamquam Stoicorum sententias anteponens, Peripateticum
tamen ambulandi morem semper et verbis et rebus ipsis ap-
probare soleam), tum hic praesertim importunissimus atque
gravissimus est propter animum inexplebilem reginae urbis
aspectibus, quam quo magis intueor, magis magisque ad cre-
80 dendum cogor quidquid de hac scriptum legimus.
Casum tamen ipse meum doloremque consolor, quasi hoc coe-
litus actum sit, ut quoniahi in me confessor meus fuisse levior
videbatur* quod ab illo praetermissum fuerat alter impleret ;
et interdum, fateor, putavi iudicium Dei esse, volentis ut,
85 cuius animum diutissime claudicantem ipse manibus suis
erexerat, eius corpus de cetero claudicaret. Quae rite libranti
lOHANNI DE CERTALDO 6-]
minime tristis aut misera censenda erat alternatio. Gratias ei
qui mihi spem restituit te in proximo recto simul animo ac
corpore revidendi. Ceterum haec tibi, amice, adhuc quod
i£sa litterarum facies indicat, in grabatulo meo iacens scribo, 90
non ut doleas haec nobis accidisse, sed ut gaudeas me et haec
aequo tulisse animo et multo gravioia laturum esse, si ingrue-
rint. Tu vive feliciter, et vale nostri memor. Romae, iiii.
Nonas Novembris, silentio noctis intempestae [1350].
lohanni Aretino, Fam, xi. 3.
ROGAS, immo vero debiti mei admones, ut huius iunioris
lacobi de Carraria viri optimi optimeque de nobis
meriti, qui nuper Patavii dominus dictus est, re autem ipsa
nihil minus quam dominus nec magis quam verissimus patriae
pater fuit, laudes atque fortunam stilo amplexus, hinc aliquid 5
ad te scribam amoris scilicet moerorisque participem. . . .
\^uch a panegyric would zvin the universal approval of Italy hecause
of the many virtues of this prince.'] Accedit indignae atque
insolitae genus mortis, et in qua fides apertissima vulgato illi
proverbio quaereretur ; alienae dominum fieri quemlibet vitae lo
propriae contemptorem. Tam repente enim, mediis licet in
penetralibus augustissimae domus suae, ingenti procerum ac
nobilium, amicorum custodumque sui corporis circumvallatus
agmine, luce media, die festo securus et incautus in obsceni ac
desperati canis et, ne quid immanitatis abforet, eius canis quem 15
ad mensam suam illo die paverat assidueque pascebat, rabiem
cruentosque nisus incidit, ut nullo unquam indigniori specta-
culo oculos hominum poUutos rear. Cum enim ipsi qui scelus
audivimus sic affecti sumus, quam miseri sunt quibus videre
contigit mitissimum atque alio fine dignissimum illum virum 20
belluamque infamem ac pestiferam uno momento temporis .
unoque velut turbine corruentes | Tam praeceps enim in-
opinumque malum fuit, tamque incredibilis adstantium stupor,
ut fidissima pectora pro dilecti capitis salute mortem aequo
F 2
68 lOHANNI ARETINO
25 animo subitura, nihil illi pereunti tempestivae opis afferre
potuerint, nisi ut pars exspirantem attolleret, pars infandum
carnificem excarnificatum mille vulneribus conficeret. Heu
impar sceleri vindicta, heu nimium par exitus imparium
spirituum et in diversa pergentium ! . . . [He has so far re-
2,0 frained from writing on the life of Giacomo, because he still feels
his loss too keenly.^l
Nondum itaque de oblata mihi materia texere continuum
aliquid ausus sum, et causam audisti. Ceterum omnis dies
homini, etiam nunc morbis obnoxio, novum aliquod de ipsius
35 morte suspirium parit, ut, si cuncta litteris mandare veHm,
nil fere aHud acturus sim, ideoque ventis mandare consultius
sit ; interdum tamen et Htteris, quale est iUud quod cum
nudius tertius digressurus Patavio ad memoriam revocassem
rogatum me, ut, quod sine precibus debeo, iUi caro et amato
40 cineri aHquod epigramma subscriberem, sed diem de die
trahentem neglexisse, dolui mecum et erubui, quidquam
omnino tam pio et tam debito obsequio praelatum. Cumque
iam frequentes afforent qui me prosequerentur, et in primis
promissa reposcerent, quae nec negari pudor sineret nec
45 tempus impleri, quid facerem ? Coepi impetu si quo modo
possem addere calcar ingenio ; profectusque cum paucis ad
sepulcri locum, quasi Hcentiam, quam a vivente consueveram,
ab exanimi percepturus. Intempestiva hora diei erat, obsera-
tisque tempH foribus et meridiantibus aedituis, vix admissus,
50 iussis exspectare comitibus, accessi solus ad tuniulum sedique
iuxta, et non responsuris ossibus yerba dedi. IlHc ergo pro
tempore brevissimam moram trahens, non sine lacrimis sex-
decim elegos dictavi ardore magis animi quam studio aut ratione
artis adiutus, tradidique exspectantibus amicis vix ad exitum
55 perductos, atque abii, hortatus ut si nihil aut iUis aut mihi
interim meHus occurrisset, ex his si quid placeret eHgerent,
arbitratu suo, incidendum marmori, ad quod poHendum in-
signis nunc artificum desudat industria. Vale. iv. Idus Maias
I
lOHANNI DE CERTALDO 69
lohanni De Certaldo. Fam. xi. 6.
AM vero proximiora dixerim quae leguntur in fabulis,
amatam Phoebo virginem obriguisse cursu medio, et dum
pedibus tangere terram putat, subitis radicibus inhaesisse.
Certe et ego, quod nesciebam, pro mobilium obsequio pedum,
tenacissimas interdum radices habeo. Promiseram tibi me 5
Patavio digressurum ad xiv. Kalendas Maias ; vix v. Nonas inde
digressus, loquor improprie, immo vero divulsus sum. Veronae
biduum aut triduum agere decreveram ; hic quoque iam pro-
crastinando prope circumactus est mensis, et quamvis hac
praesertim parte anni peramoena civitas sit, non sine taedio. 10
Non haec mihi requies fuit ad alia festinanti; sed indulgentis-
simi amici blandis precum compedibus expKcari hactenus non
potui ; qui mihi paene quotidianus est carcer. Etsi enim
amicorum nihil affectu et pietate dulcius habeam aut sperem,
saepe tamen arctius me dihgi quam otio meo expediat, questus 15
sum querarque, si vixero. Hinc discedens hoc ipso die Man-
tuam peto, famosam Virgilii nostri matrem. Ibi me simiHs
laqueus alter manet, sed, ni fallor, faciHus dissolvendus.
Parmae superioris amici frena non habebo ; tanta brevis rerum
mutatio incessit. In ceteris inde totius viae urbibus atque 20
oppidis negotii nihil.
Itaque confestim, si vita comes fuerit, e Transalpino rure
nostro ad te iterum scribam, neque deinceps ahas prius ex me
litteras exspectes quam quae pervenisse me nuntient. lUic sane
quamdiu ipsa, quae res et consiHa nostra rotat, modum statuet 25
*'^'J«^'' fortuna, ego quidem, quod non tibi tantum tali amico, sed
vulgo etiam notum reor, excussis libratisque omnibus, si ex
alto datum esset, optarem in eo rure quidquid est vitae quod
restat exigere. Etsi enim loco illi multa desint quibus voluptas
eget urbsque affluit, illa tamen adsunt quibus urbs caret qui- 30
busque ego maxime delector, Hbertas, otium, silentium,
soHtudo. Duo ibi sunt, fateor, adversa animo ; et quod ab
ItaHa locus abest, ad quam me naturaHs motus attrahit, et
70 lOHANNI DE CERTALDO
quod vicina est nimis Babylon haec occidentalis, rerum pessima
35 Ereboque simillima, unde me natura itidem dehortatur ac
retrahit mea ; ferrem tamen utrumque amara dulcibus leniens.
Sed alia quaedam sunt quae refugiunt stilum, ex quibus mihi
illic moram profecto brevissimam auguror, nisi quid novi
forsan inciderit ; quod ipsum quale suspicer ignoro. Id scio,
40 nihil omnino non posse homini contingere, animali caduco
prorsus ac mortali, licet inter miserias insolenti.
Latet ergo rerum exitus ; praesens propositum animi non
latet, quod et tibi et nostris non ignotum veHm. Romanum
nempe Pontificem, quem ad ripam Tiberis quaerere consue-
45 verant patres nostri, nos ad ripam Rhodani quaerimus ; quae-
rent nepotes forsitan ad ripam Tagi, ut pateat nihil esse quod
non confundat ac transferat longa dies, et ad occasum omnia
properare. De hoc tamen sanctus ille rigidusque piscator ivju«i>
viderit, qui cum Rhodanum sciret, nec Tagum certe nec
50 Sequanam ignoraret, naviculam tamen ac retia Tiberino fixit
in gurgite ; ille, inquam, viderit cuius cymba nunc proceUis
agitur, cuius navalia deseruntur ; viderint qui ad gubernaculum
sedent. Nos vectores sumus, aestu rapimur, fortunae parti-
cipes, non culpae. IUum ergo nunc, quia ubi vellem nequeo,
55 ubi possum quaerere est animus, simul ac sparsas dulcium
reHquias amicorum ; cumque omnibus supremum vale dixero,
crudeles terras et avarum vere Htus effugere, atque in praefato
rure nostro, quod procul inde quindecim passuum miUibus ad
praeclarum ac sonorum Sorgiae fontem latet, inter silvas ac
60 flumina interque libeUos varios, qui ibidem sub rustico custode
vincti et taciti iam me quadriennium exspectarunt, quod
superfuerit aestatis soHtaria quiete transigere ; ne, si mox
vestigia nota relegero, corpusculum hoc, continuis Hcet ab
infantia laboribus exercitum, nimio forsan ardore conficiam ;
65 cui parco non ob aHud nisi quo diutius torqueam ac fatigem.
Autumnus me revehet, ut spero, simul et HbeUos iUos, bibUo-
thecae Italae quos inferre disposui.
Habes et de praeterito tarditatis meae causas, et de futuro
. lOHANNI DE CERTALDO 71
propositi mei summam, ne quid vel admirationis vel ambigui-
tatis obrepat. Reliquum est ut Senatui nostro, cui quid 70
debeam nosti, nomen meum sedula devotione commendes ;
ad haec et tres compatriotas nostros, optimos illos quidem ac
probatissimos amicos, quorum, quocumque ierim, vultus ac
verba circumfero, quosque consentientes in peregrinationes
longissimas mecum duco, salvere iubeas ore tuo, meis vocibus. 75
Vale. Kalendis lunii, Veronae [1351].
And,reae Dandulo, Duci V enetorum. Fam. xi. 8.
VTT aliquid ad te scribam, inclyte Dux, hinc mea fides,
hinc humanitas tua suggerit, iUinc rerum praesentium
ac temporum status cogit. Haec quidem praestat ut loqui
veHm, haec ut audeam, ille autem ut tacere nequeam. . . .
\His feelings are so intense that he cannot keep silence.] Sed ut 5
totius humani generis lamenta praeteream, Italicus homo ad
ItaHcam querelam venio. Surgitis nunc ad arma duo poten-
tissimi populi, duae florentissimae urbes, duo, ut dicam breviter,
Itahae lumina, quae, ut mihi quidem videtur, peropportune
adeo hinc ilHnc, circum Ausonii orbis claustra distribuit 10
natura parens, ut vobis ad Arcton et ad ortum soHs, iUis ad
Meridiem et ad Occasum versis, vobis superum, iUis inferum
mare frenantibus, post debiHtatum incHnatumque iam, ne
dicam prostratum, prorsus et exstinctum Romanum Imperium,
adhuc reginamjItaHam quadripartitus orbis agnosceret. De 15
qua re, etsi quarumdam forte gentium superbia in terris Htem
factura videatur, in alto certe nuUius unquam impudentia
controversiam movebit. Ceterum si in vosmetipsos, quod
nedum spectare, sed ominari horreo, victricia nunc arma
convertitis, haud dubie vestris propriis manibus saucii perimus ; ao
vestris propriis manibus spoHati et nomen et multis quaesitum
laboribus imperium maris amittimus. . . . [He is alarmed hy
the ignorance and imprudence of the younger generation.]
SoUicitum fateor atque attonitum me habet patriae tuae
72 ANDREAE DANDVLO
25 status. De te quid dicam ? Cuius enim gloriae gratulor, si
compatior labori parum ipse mihi consentiam, ingenio tuo non
compati non possum. Sentio namque quid intersit inter
armorum strepitum et Pieriam quietem, quan^que tenuiter
inter Martis tubas plectrum sonet Apollinis. Quia vero nihil
30 patriae negare potes, quae de te sic in pace merita est, ut eam
nec belli taedio nec mortis terrore desereres, sed relicto tan-
tisper Helicone ac feriantibus libellis, secutus es publici fati
viam, et grati civis et boni viri et egregii ducis officio functus
es, ita tamen, ut armatus ^acem cogites, ^acem ames, atque
35 ita persuasum habeas nuUos te triumphos clariores, nulla
opimiora patriae spolia referre posse quam pacem. . . . [Even
Hannibal spoke in praise of peace.^ Quid autem pace iucun-
dius ? Quid felicius ? Quid dulcius ? Quid vero sine pace
vita hominum, nisi periculum pavorque perpetuus ac tristis
40 curarum immortaHum officina ? Quaenam ista voluptas, oro,
est sub dio pernoctare, classico somnum frangere, corpus lorica
atque, ut ait Maro, canitiem galea premere, ferreis semper
vincHs arctatum, mori subito, et quae ultima virorum fortium
cura est, inhumatum abiici ? luvat mordaci soUicitudine,
45 iuvat metu et odio miserum cor atterere, et his studiis' incer-
tum huius brevissimae vitae tempus impeiideie ? Siccine
tutum est cum pelago simul et cum hoste certare, hoc est
gemina pariter cum morte luctari ?
Nemo enim, quaeso, vos faUat, cum asperrima atque in-
fo victissima, et quod tristius dico, cum ItaHca gente beUum
geritis. Vtinam inimicae urbes vobis essent Damascus aut
Susa, utinam Memphis potius aut Smyrna, quam lanua !
Vtinam adversus Persas aut Arabes, utinam adversus Thracas
aut lUyricos pugnaretis ! Nunc vero quid agitis ? Si qua
55 Latini nominis reverentia est, quos delere moHmini, fratres
sunt ; et heu ! non tantum apud Thebas f raternae acies, sed
per ItaHam instruuntur, amicis flebile, laetum hostibus
spectaculum. Quis autem beHi iinis, ubi, seu victores fue-
ritis, seu victi (anceps est enim alea fortunae), necesse est
ANDREAE DANDVLO 7^
ut alterum e duobus Italiae luminibus exstinguatur, obscu- 60
retur alterum ? De tanto enim hoste incruentam sperare
victoriam, vide ne non tam generosae fiduciae, quam incuriosae
dementiae signum sit. . . . \He appeals to the Genoese as well,
though his letter is addressed to a Fenetian.^ De vulneribus
quae parantur, non Numantinus aut Poenus, sed Italicus 65
sanguis fluet, et eorum, qui, si qua repentina vis ingruat, aut
si qua barbaries, quod interdum sed nunquam gratis ausa sit,
fines nostros irrumpat, primi vobiscum arma pro communium
fortunarum defensione suscipient, qui simul pectora sua morti
atque hostilibus telis obiicient, qui et vestris tegentur et 70
vos clipeis et corporibus suis tegent, qui profugos hostes
classibus prosequentur, pariter vivent, pariter morientur,
pariter pugnabunt, pariter triumphabunt. Tales igitur hos
viros propter levis forsitan iracundiae stimulos invadere, et
quamquam impune possis evertere, quid delectationis habeat 75
non intelligo. . . . [Revenge hejits heasts rather than men. He
counsels Dandolo to consult the old and zvise ; though some men,
like Dandolo himself, are wise beyond their years. As Doge, the
chief responsihility falls upon him.']
Quanto autem cum dolore, ne quid omnino tibi subtraham, 80
audivisse me putas recens vobis cum A^ragonum rege foedus
initum ? Ergone ab Italis ad Italos evertendos barbarorum
regum poscuntur auxilia ? Vnde infelix opem speret Itaha,
si parum est, quod certatim a fiHis mater colenda discerpitur,
nisi ad publicum parricidium alienigenae concitentur ? Dicet 85
aliquis, idem mali genus prius ab hoste tentatum. lam dixi,
etsi unum alloquor, utrumque redarguo. Quanto dignius
fuerat irarum detersa rubigine, a qua non ullius amicitiae
sinceritas, non fraternus amor, non suprema demum parentis
ac natorum pietas prorsus immunis est, Venetos cum lanuen- 90
sibus unum fieri, quam formosum corpus Italiae lacerari, vobis
occidentaHum, iHis ut audio dextras orientaHum tyrannorum
in partem furoris implorantibus. O ferales et supervacuas
cautelas ! O malevolentiae genus ultimum, quod manu
74 ANDREAE DANDVLO
95 propria non possis, ad id circumspicere quod irrites, et argu-
mentum odii praebente vicinia vicinos scelerum subrogare !
Atqui multarum hinc iniuriarum fluxere pfimordia, dum,
indigno et nescio unde prodeunte fastidio nostrarum rerum,
in admirationem rapimur externarum, et iampridem consue-
loo tudine pestifera Italicam fidem barbaricae perfidiae post-
; habemus. Insani qui in venalibus animis fidem quaerimus,
Jquam in propriis fratribus desperamus. Quo effectum est ut
iure optimo in has calamitates inciderimus, quas sero iam et
inefficaciter lamentamur. Postquam Alpes et maria, quibus
105 nos moenibus natura vallaverat, et interiectas obseratasque
divino munere claustrorum valvas, livoris, avaritiae super-
biaeque clavibus aperiendas duximus Cymbris, Hunnis, Pan-
noniis^ Gallis, Teutonis, Hispanis. . . . [He reminds Dandolo
that Sparta refused to put out one of the * eyes of Greece ' and
iio to allow Athens to he destroyed.^
; Hoc unum in finem coram duorum populorum ducibus
j affusus et lacrimosus obsecro. Infesta manibus arma proiicite,
date dexteras, miscete oscula, animos animis, signis signa
coniungite. Sic navigantibus Oceanus et Euxini maris ostia
115 patebunt, nuUusque regum aut populorum nisi venerabundus
occurret. Sic vos Indus, sic Britannus Aethiopsque permetuet.
Sic Taprobanem, sic Fortunatas Insulas famosamque sed in-
cognitam Thulen et omnem Australem atque Hyperboream
plagam securus vester nauta transsiliet ; modo invicem tuti
120 sitis, nil aUunde trepidandum est.^ Vale, ducum ac virorum
optinte. Patavi, xv. Kalendas ApriHs, 1351.
Carolo IF, Augusto Imperatori Romanorum, Fam. xii. i.
OLIM tibi, princeps inclyte, quod famae tuae salutique
publicae convenire visum est, scripsi familiaritate quadam,
non tam de ingenio meo quam de moribus tuis sumpta fiducia.
Deinde autem mecum ipse reputans difllicultates multas et
5 varias communibus votis oppositas, imperio fortunae, quae,
CAROLO IV 75
ut aiunt, omnibus imperat imperiis, nec dubitans ex adverso
per te tuumque consilium fieri omnia quae humano consilio
fieri possent, et oculis tuis et huic calamo plusquam annuas
indutias dedi, quamquam non sine maerore animi tempus labi
cernerem, et tranquillitatem multorum interim populorum lo
prolatando aut procrastinando differri. Sed difficultatum obice
impossibilitati proximo, ut dixi, tarditatem excusabam.
Nunc tandem praeparante divina providentia vias tuas et
fidelis populi salutem misericorditer ordinante, ita dispositus
est Italiae tuae status, adeoque fervens exspectatio, ut dila- 15
tionem ipsam, quae gloriosis primordiis intercessit, eidem
providentiae adscribam potius quam fortunae, quo scilicet
immensum exoptatissimi principis mora brevis ardorem pub-
licum excitaret. lam vero bonorum animos ardere amplius
non posse tibi persuadeas velim ; verendumque ne, quod na- 20
tura rerum fert, incendio sensim tepor obrepat, nisi generosis
flammis, quas tuum nomen accendit, praesentiae tuae alimenta
praebueris. Cum itaque, quod neminem omnino te melius
nosse reor, eo res perducta sit ut neque maiestas tua, salva
gloria, Caesareum differre possit adventum, neque mea devotio, »5
illaesa fide, coeptum diutius tenere silentium ; loquor ecce
iterum ad dominum meum, et, nisi piget, ad cunctorum
dominum loquor, simplicitate quantalibet, sed fide purissima.
Et loquor non novi ahquid, sed quod notissimum tibi et ab
omnibus amicis Imperii Romani vel consultum iri scio. Non 30
enim id ago ut doceam, sed ut mea fides suo fungatur officio ;
ideoque rem non nitor adornare coloribus, sciens ut coloratis
fictisque mendacium, sic veritatem apertis ac simphcibus
delectari. SimpHciter igitur et aperte pro honore Imperii,
pro salute Italiae, pro consolatione urbis Romae, desolatissimae 35
sponsae tuae, pro amicorum studio, pro subiectorum commodis,
pro quiete laborantium Christianorum, pro maturando negotio
Terrae Sanctae, pro adipiscendo in terris praeclarissimae ac
immortalis famae praeconio, pro aeterna beatudine post huius
fugacissimae vitae miserias promerenda, oro, precor, obsecro, 40
76 CAROLO IV
toto nunc animo genubus tuis affusus, quatenus occasionem
res maximas atque optimas gerendi coelitus ' oblatam incunc-
tanter arripias, reiectisque curis omnibus, quae gressus tuos
a tam pio itinere retrahunt, moram tollas, claris semper exordiis
45 nocituram, ac tuo egentem auxilio quam primum invisere velis
Ausoniam.
Optato succedunt omnia ; noli unus deesse fortunae ; quod
si facias, ingens posteritatis odium nec minorem tibi conflaveris
infamiam. Vix equidem optare, vix verbo exprimere potuisses
50 tam facilem fati viam. Putasne perpetuum hunc favorem ?
Vt vehemens, sic volubile fatum est : non humano quidem
ingenio sed suopte volvitur arbitrio ; nullus status, nulla facies
rerum durat. Non tu idem semper eris, neque haec tibi
semper occasio. IntelHgis, providentissime princeps, non
55 tantum quid loquar, sed quid cogitem. Praesentem Tusciae
statum vides ; ubi plurimum rebellionis avo tuo aliisque retro
principibus fuit, ilHc tibi plurimum erit obsequii. Vtere
rerum mutatione feUcissima, sortemque tuam ne neglexeris.
Brevitatem ac fugam vitae mortaHs ante oculos habeto, et
60 instabiHtatem rerum, et fortunae vim, cuius natura est ut
audentibus atque soUicitis faveat, timidos pigrosque reiiciat, et,
ut sapientibus placet, retro calva esse cum soleat, frontem
habeat capiUatum.
Pluraque scripsi oHm, et plura nunc scriberem, nisi quia
65 sapientiae tuae etiam pauciora sufficiunt, et devotioni meae
utcumque hoc breviloquio satisfactum est. Vale, magnanime
Caesar, et propera. [Avignon, 1352.]
Barbato Sulmonensi, Fam. xii. 7.
DVM ad me, pars mei optima Barbate, Htterae tuae longis
anfractibus viam quaerunt, et in GaUis latitantem per
ItaHam sequuntur, annus prope integer circumactus est ; ita
non solum nostro vivae vocis, sed mutuae etiam scripturae
5 solatio prohibemur. Hoc iuris in nobis habuit fortuna, ex quo
BARBATO SVLMONENSI ^'j
die nos intactos praeteriens glutinum nobis suavissimum atque
dulcissimum inimica mors rapuit, regem Siculum, quo nihil
maius, nihil ornatius tulerat aestas nostra. Ille qui nos vivens
animo copulaverat, corpore disiunxit moriens, totumque pro-
positum vitae nostrae moesta rerum mutatione praevertit. . . . lo
\^he laws of nature cannot be changed, and we must control our
grief.]
Id quidem quod non in ultimis adversitatum numeras, ut
me Romae non inveneris, divinitus factum reor, ne, si congredi
licuisset, non templa Dei devotione catholica, sed urbis 15
ambitum lustraremus curiositate poetica, non animae curam
agentes, sed negotium litterarium ; quod licet sit iucundis-
simum pabulum intellectus, nisi tamen ad unum verum finem
redigatur, inlinitum quidem et inane est. Poteras sane, si
tarditatis meae meminisses, mentis augurio praevidere, quod 20
me Romam non lubilaei principium, sed finis adduceret.
Quod ipsum petitioni tuae responsum sit, ut scias, me de
Africa nostra, quam iure tuo postulas, non mutasse consilium ;
si enim unquam in lucem veniet, noli de fide promissi dubitare ;
tuum ante omnia limen petet. Verum illa et morositate 25
hospitis et innumeris fortunae repaguHs detinetur. Quae si
cuncta cessarent, tum satius visum est, illam domi manere et
cum aetate concoqui ac maturescere, ne, si ante tempus exisset,
pomorum more quae immatura ramis decerpuntur, asperior
evaderet, nec ferret aetatem ; praesertim cum nec reditus 30
esset semel in publicum egressae, et ingenii mei incredibilis
mutatio in dies fieret. Dehinc forte aliud consiHi capiam,
incumbamque Hma ultima ; nam et multa quae remorabantur
ablata sunt, et ego, ni faUory^m sum quidquid ut essem ex
alto permissum erat ; quamvis usque ad novissimum vitae 35
^3Iein progredi non desinam, quantum sinar, nec desperem
pigro etiam magisterio senectutis doctior ac meHor fieri,
quotidieque aHquid addiscens senescere. Si quo forsan studio
coaptare mihi valeam quod de se ipso 1 senex iUe sapientissimus
gloriatur, nitar certe. Idque Hberius me facturum, feHciusque 40
78 BARBATO SVLMONENSI
successurum spero, cum passiones ex animd radicitus avulsae
fuerint, penitusque omnes exaruerint, quibus iam, Deo gratias,
j interpellor ^arcius. Reliquum est ut quod in terrena urbe
I nequivimus, nos in coelesti lerusalem, si aliter non sini-
45 mur, videamus. Vale. x. Kalendas Martias, super flumina
Babylonis [1352].
Matthaeo Longo Archidiacono. Fam, xii. 17.
CANIS tuus pice nigrior, vento levior, cane fidelior, te
digresso substitit * erravitque via ', quod de Creusa
Virgilius ait ; nam quod sequitur, * lassum resedisse ', non
suspicor. Nullus eum cursus, nuUa difficultas, viarum asperitas
5 nulla lassaret, qui volucrem soleat ac pendentem in aere
leporem incredibili celeritate praevertere. Generosa quidem
animalia labor alit, immodica quies necat. Sic igitur errore
procul dubio, non labore retractus ex itinere, et amissis indiciis,
qua te sequeretur ignorans, quid moestissimus ageret ? Iret
10 in silvas victum sibi proprio studio quaesiturus ? Facile id
quidem nuUoque poterat labore, nisi natura parens obstitisset,
quae est ut hoc animal procul ab homine non vivat. . . . [He
relates some stories of the fidelity of dogs.'] Te igitur amisso, quo
sese verteret canis tuus, qui naturae dominique memor hinc
15 solitudinem horreret, hinc alienigenae cuiuslibet dedignaretur
imperia ? Quod unum restabat misero, notam domum repetiit,
ubi sub te laete vixerat, et quo laudati cursus palmam saepe
*f retulerat, saepe cruentos capreolos leporesque remiserat. Nec
ullo tuorum ilHc reperto, clauso ostio miserabiliter insultans,
20 omnium adstantium misericordiam tuique desiderium ex-
citavit. Tum primum damna nostra sentire coepimus, teque,
quem praesentem putabamus, abesse perpendimus. Vt me
autem ille conspexit, infremuit, mox tremula blanditiis cauda
vocantem sponte consequitur. Nunc mecum vadit in silvas,
25 sub me militat ; meis auspiciis ruit in belluas, et mihi saepe
gratissimas praedas agit, paratus ille, si iubeas, ad te venire.
MATTHAEO LONGO ARCHIDIACONO 79
laetus tamen quod fortuna illum ad amicum limen appulerit.
Vale. Ad fontem Sorgiae viii. Kalendas Septembris [1347 ?].
Raynaldo Veronensi. Fam. xiii. 2.
ADOLESCENS quem ad te misi, quam mihi sit iunctus
*»> sanguine puto tibi non ignotum, nisi forte subitum eius
incrementum, quod in aetate sua saepe accidit, tibi discipuli
tui notitiam abstulerit. Hunc si nosti, ne illud quidem, quam
mihi sit carus, aut quam bonum fieri cupiam, ignoras. Is 5
quidem a scholis tuis fato suo tener admodum abstractus, apud
Gibertum Parmensem, non ignobilem grammaticum, aliquan-
tulum temporis exegit. Ingenio, ut suspicor, non malo (iudicare
enim nequeo), ita sive vultus mei praesentia, sive ignorantiae
suae conscientia turbatur, ut sub oculis meis semper obstinatum 10
teneat silentium. Vnum est in quo me non patitur errare.
Hominem nullum vidi magis a litteris abhorrentem ; neminem
odit aut metuit praeter Hbrum ; illum unicum hostem habet.
Male, inquies, incepisti. Male, inquam, sed vere ; neque enim
heroicum carmen in manibus est. Non egregium adolescentem 15
describere est animus, sed jriostrum. Parmae ac Veronae et
interdum Patavii altus est. Saepe ego secum mordaciter iocari
soleo : * vide ne famam suam Virgilio eripias vicino tuo.' Ille
autem oculos in terram deiiciens subito rubore perfunditur ;
hoc saltem simulare non potest. Vna igitur spes est ; vere- 20
cundissimus videtur et adhuc £ereus est et aptus ad omnem
habitum pro arbitrio praeceptoris inflecti.
Hoc sibi super cetera incommodum accedit, quod in ipso
confinio Hbertatis Ime, quod miraberis, auctore -Parmensi etiam
gymnasio ereptus, ad Curiam, quae Romana dicitur, mecum 25
venit, ubi prope iam annum perdidit. IrreparabiHs, fateor,
iactura ; sed, si culpa est, ego culpandus qui id volui ; non
quod mihi placeret iUud Horatii : Quaerenda pecunia primum ;
Virtus post nummos, sed verebar ne, si quid mihi humanitus
8o RAYNALDO VERONENSI
30 accidisset, meo praesidio destitutum saeva paupertas opprimeret,
studiosorum hostis, atque emergere volentibus obstaculum non
minus quam immensae divitiae ; sive etiam eo maius quod
divitiarum pondus abiicere possumus, si volumus (quod multi
viri famosissimi fecerunt), egestatis sarcinam excuterejion est
35 in nostra potestate. Hunc igitur mecum esse iussi, ut omnibus
praesens horis, meque conditionis suae admonens ac tacitus
interpellans, conspectu suo tarditatem meam excitaret.
Adfuit humano pietas divina consilio. Itaque iam quantum
satis est dives ; canonicus Veronensis ad te redit, cui prima debet
^o pueritiae rudimenta. Excipe illum, quaeso, humanitate illa tua
notissima, et insiste, si qua via est, ut tarde surgentium viato-
rum more matutini temporis iacturam meridiana festinatione
restauret. Quid ulterius dicam ? Dono hunc hominem tibi,
quem meHorem mihi restitues, ut spero ; quod Socrates
45 promisit Aeschini ; id ut libentius praestes, dicam quod
Philippus Aristoteli. Gaudeo equidem et ego hunc tua aetate
natum esse, qui per te aUquid fiat, si per hominem fieri potest ;
nec dissimulo me, dum sibi anxius invigilo cunctaque circum-
spicio, nil magis quam te tuasque virtutes intuentem, cum alia
50 possem, Veronense illi habitaculum elegisse. Vale. Ad fontem
Sorgiae, v. Idus lunii [1352].
Nicotao LaureMli Trib. Pop. Rom. Var. 40.
NON facile dici potest, optime vir, de eventibus coeptorum
tuorum quam sollicitus quamque suspensus sim. Sic
me Deus diHgat, ut quodammodo particeps mihi videor et
pericuH et laboris et gloriae. Et re vera nec volo dissimulare
5 nec possum, ut contumaciter verbis disceptantium de rebus
tuis quotiens fortuna me praesentem fecit tuas susceperim
partes. Nota loquor, et mihi populus testis, quanto semper
favore animi quantoque studio adversus oblatrantes de tribu-
natus tui iustitia et de intentione et sinceritate animi tui
NICOLAO LAVRENTII 8i
disserui, nec retro nec ante respiciens, nec attendens quos lo
sermone pungerem, quos mulcerem. Multos mihi quos con-
ciliaveram convictu, verbis alienavi, nec miratus sum. Sciebam
enim verissimum Terentianum esse illud, ' ^obsequiumamicoSa.
yeritas odium parit,'_ nec multi f acere quis me accuset, si
absolvit conscientia. 15
Haec praefare libuit, ne forte frequentiam litterarum et
sedulitatem in me supervacuam mirareris ; neque enim ut
absens et de longinquo finem spectans, sed in acie media
praesens sum, vel victurus ingenti proelio vel vincendus,
ideoque et dies curis et quies turbatur in somnis, et dormiens 20
et vigilans laboro, et quietem nulla pars mihi temporis largitur,
In hoc statu unum mihi solatii genus est calamus ; ut illum
in manibus habeo, tecum sum, loqui incipio non quod dictu
pulchrius, sed quod prius occurrit, neque tam coloribus ser-
monum studio, quam ut stilo quolibet in auribus tuis animi 25
mei curas, et praegravatum pectus exonerem. Quae cum ita
sint, epistolas meas sic excipies, ut ab eis exspectes potius
familiare colloquium, quam dictamen elegans rerum tuarum.
Curis anxius hoc per diem, hoc per noctem cogito, et quoniam
memoria fugax et volubilis est, ne confestim evanescat, litteris 30
eam tenacibus illaqueo, et diurnos quidem cogitatus fero
domum repetens, nocturnos mane consurgens scribo ; neque
si impetum sequerer, dies ulla sine litteris praeteriret.
Quid autem de te proxima nocte, nescio an pervigil an
semisopitus, cogitaverim an viderim, dicam. Videbar te videre 35
in medio et altissimo mundi loco tam supremo praerupti montis
vertice, ut prope coelum tangeres. Quidquid de nostris monti-
bus videram, quidquid de peregrinis audieram seu legeram,
planities deiecta videbatur ; ipse cantatus utriusque linguae
vatibus Olympus humillimus collis erat. Nubes longe sub 40
pedibus sed non multo super verticem ferebatur. Caterva
te virorum fortium stipabat, tu medius et cunctis subHmior
sedebas radianti solio, tanto mortali specie augustior atque
fulgentior, ut ipsi et Phoebo movisse videreris invidiam.
2548 G
82 NICOLAO LAVRENTII
45 Volvebar in circuitu et ecce tantus populus sub oculis meis
erat ut eum nec metiri animo possem, et quasi prae stupore
deficerem. Percunctabar attonitus unum ex iis qui proximi
constiterant, quidnam miri quidve praestigii viderem ; neque
enim reor unquam potuisse vigesimam illius populi partem
50 terras incolere. ' Nec fallebaris ', respondit ille ; * non enim
hic praesentis tantum sed omnis venturi aeyi populum con-
venisse noveris, illius imperio in cuius manu omnis mundi
pars, omne genus hominum, omnis temporum cursus est.'
' Et quid hic ? Nunquam homines tam intenti fuerunt.'
55 * Eventum,' inquit, * viri ilHus exspectant ' et ad te oculos
erexit, * de quo, ut vides, non terra splum, sed coelum ipsum
atque astra dissentiunt.' Et his addidit : ' Audisne murmur
aethereum ? ' Intendi aurem, et ecce velut adventante pro-
cella tonitruum raucum de nube longinqua. * Mars,' inquit,
60 * fulmen minatur, sed luppiter est tranquillus.' * Et quid
putas,' inquam, ' quis huius tantae exspectationis exitus ? '
* Deus,' inquit, ' solus novit. Sed quisquis erit, latere non
poterit nec sileri ; omnis hic popukis semper meminerit et
loquetur. Quantum tamen humanis coniecturis praevidere
65 licet, vivax et perennis erit huius viri gloria, modo ventos non
timeat ; nec timebit. Quid enim metuat cui fixum sit, si
oporteat, pro virtute mori ? Vnum vereor, ne quorumdam
ex eis, qui secum in eiusdem cacumine montis sunt, fides
titubet, obHque nimis aHena cernentium, eorum sciHcet qui
70 ad praeeminentiam non rectis tramitibus aspirant, et destructo
iUo se soHum eius invasuros putant. Sed faUuntur. ^inde
sibi caverit, tutus erit.' * Heu ! ' inquam, * ulHne hominum
tam ferox inhumanitas sit, ut quo duce ad tantum gloriae
culmen ascenderit, de iUius cogitet ruina ? Quid, Deus bone,
-^ amentiae, quid furoris sospitatorem suum non ut se ipsum
saivum cupere ? Quid autem iUi, si TLinus hic, quod Omni-
potens avertat, rueret, quid agent ? Ouo duce consistent ?
Vno verbo, quo usque miseri nos, praecipites post ipsum
ruent.' * Sic enim,' inquit, * Hvor, quo in orbem terrarum
NICOLAO LAVRENTII 83
mors introlit, caecus est, necdum dolore impulsus alteri nocet, 80
sua damna circumspicit. Melius tamen spero evasurum omnes
fortunae laqueos, quia cum illo Deus est.' Post hoc audiendi
avidum linquebat. Ego autem manu prehendens, * quo,'
inquam, ' properas ? ' * Nocte,' inquit, * fugiente festino.'
Et ego : * hoc saltem mihi ne subtrahas ; quis hominem hunc 85
tam alte labor extulit, quod studium, quae fortuna ? * At
ille Virgiliano versiculo elegantissimo fretus in tempore, ' ex
paucis,' inquit, * est quos aequus amavit luppiter aut ardens
evexit ad aethera virtus '. Hoc dicens, aurora iam rutilante,
disparuit. Et ego vel ad me reversus vel experrectus sum. 90
Vale, vindex libertatis unice. [1347.]
Francisco Priori Sanctorum Apostolorum,
Fam, xiii. 6.
[Quid exspectas . . .] \P. says he is engaged on no serious
work at the moment, hut is distracted hy a thousand small
annoyances due to his continual changes of residence.]
Poesis, divinum munus et paucorum hominum, iam vulgari,
ne profanari dicam ac prostitui, coepit. Nihil est quod in- 5
dignantius feram. Tu, amice, si stomachum tuum novi, ferre
indignitatem hanc nullo posses modo. Nunquam Athenis aut
Romae, nunquam Homeri Virgiliique temporibus tantus sermo
de vatibus fuit, quantus est ad ripam Rhodani aetate hac;
cum tamen [n]ullo unquam loco aut tempore tam nullam rei 10
huius notitiam fuisse arbitrer. Volo bilem risu lenias, et
discas inter tristia iocari.
Venit ad Curiam nuper, immo vero non venit sed capdvus
ductus est, Nicolaus Laurentii, olim late formidatus tribunus
urbis Romae, nunc omnium hominum miserrimus, et quod 15
extremum mali genus est, nescio an, ut valde miser, sic minime
miserabilis, qui cum in Capitolio tanta cum gloria mori posset,
Bohemicum et mox Lemonicensem carcerem subire, tanto suo
G 2
84 FRANCISCO PRIORI
et Romani nominis ac reipublicae ludibrio, sustinuit. In quo
20 laudando monendoque quantus hic calamus fuerit, notius est
forte quam vellem. Amabam virtutem, laudabam propositum,
mirabarque animum viri ; gratulabar Italiae, almae urbis
imperium, mundi totius requiem praevidebam. Tot ex
radicibus oriens gaudium dissimulare non poteram, videbarque
25 mihi totius gloriae particeps, si currenti sibi stimulos addidissem,
quos, ut nuntii eius testabantur et litterae, in verbis meis
acutissimos sentiebat. Tanto ego magis ardebam acuebamque
animum, si quid excogitare possem quod fervens illud ingenium
inflammaret; et qui probe nossem nuUa re magis quam gloria
30 et laudibus generosum pectus inardescere, inserebam laudes
magmficas et multorum forte iudicio nimias, sed mea opinione
verissimas, praeteritumque commendans, hortabar ad reliqua.
Exstant aHquot meae ad illum epistolae, quarum me hodie
non penitus pudet. Divinare enim non soleo ; atque utinam
35 nec ipse etiam divinasset. Profecto autem quod, dum scri-
berem, agebat acturusque videbatur, non mea tantum sed
totius humani generis laude et admiratione dignissimum erat.
An tamen ob hoc unum eradendae sint, nescio^ quod turpiter
vivere maluit quam honeste mori. Sed de impossibihbus non
40 est consultatio. Etsi enim delere illa valde veHm, non potero ;
in publicum egressae mei iuris esse desierunt.
Itaque coeptum sequor. Intravit Curiam humihs atque
contemptus is qui malos orbe toto tremefecit ac terruit, bonos
spe laetissima atque exspectatione complevit ; et universo
45 quondam populo Romano ItaHcarumque urbium primatibus
comitatus, nunc duobus hinc ilHnc stipatus sateUitibus ibat
infeHx plebe obvia videndique avida faciem eius, cuius modo
tam clarum nomen audierat. Erat autem a jlomano rege ad
Romanum pontificem missus. O mirum commercium ! . . .
50 [Cola^s fall zvas due to his lack of sternness in dealing with his
enemies, as P. htmself had warned him at the time.] Venit
autem non vinctus ; hoc unum defuit pubHco pudori ; ceterum
eo habitu ut spei nihil esset in fuga. Inque ipso civitatis
SANCTORVM APOSTOLORVM 85
ingressu de me quaesivit infelix, an in Curia essem, seu opem
forte aliquam ex me sperans, jquae in me, quod ego quidem 55 /,,
noveiim, ^i^^a est, seu sola veteris eisque ipsis in locis con- /
tractae oliqj amicitiae memoria. Nunc ergo viri salus, de cuius '
manu tot populorum salus incolumitasque pendebant, de
manibus pendet alienis. Vita simul et fama eius in ambiguo
sunt . . . [Butvirtue oughtnot tojear death or ill-repute.^ Vtinam 60
non ipse suum decus vel desidia vel mutatione propositi
deformasset. Nil sibi nisi in corpore ab hac sententia me-
tuendum esset. Quamvis ne nunc quidem ullum inde sibi
famae discrimen impendeat apud eos, qui veram gloriam
falsumque dedecus non opinione vulgari sed quibusdam cer- 65
tioribus suis notis examinant, et eventus virorum illustrium
virtutis non fortunae iudicio metiuntur. Quod ita esse ex
obiecti criminis qualitate perpenditur. Nihil enim ex eis
quae bonis omnibus in illo viro displicent arguitur, neque
omnino finis sed principii reus est. Non sibi obiicitur quod 70
malis adhaeserit, quod hbertatem destituerit, quod e Capitolio
fugerit, cum nusquam honestius vivere, nusquam gloriosius
mori posset. Quid ergo ? Illud unum sibi crimen opponitur
unde, si condemnatus fuerit, non mihi quidem infamis sed
aeterna decoratus gloria videbitur ; quod scilicet ^gitare 75
ausus sit ut salvam ac Hberam vellet esse rempublicam^ et de
Romano imperio deque Romanis potestatibus Romae agi.
O cruce vulturibusque dignum scelus ! Civem Romanum {^ %^^
doluisse quod patriam suam iure omnium dominam, servam
vihssimorum hominum videret ! Haec certe criminis summa 80
est, hinc supphcium poscitur.
In hoc statu, ut iam tandem audias cur incepi habeasque
quod rideas post dolorem, unam sibi rehctam spem salutis
amicorum htteris edidici, quod vulgo fama percrebuerit
poetam illum esse clarissimum ; itaque nefas videri talem et 85
tam sacro studio deditum hominem violare, iUa quidem
praeclara sententia iam in vulgus effusa, qua pro Aulo Licinio
Archia praeceptore suo apud iudices usus est Cicero ; quam
86 FRANCISCO PRIORI ,
non apposui, quoniam orationem illam ab extrema olim
90 Germania advectam, dum loca illa visendi ardore iuveniliter
peragrarem, et anno altero in patriam vobis optantibus trans-
missam, habetis studioseque legitis, quod in litteris inde
venientibus recognosco. Quid vero nunc dicam ? Gaudeo
equidem et plusquam dici possit gratulor, tantum etiam nunc
95 honorem Musis esse, quodque magis mireris, apud Musarum
inscios, ut hominem alioquin ipsis iudicibus invisum, salvare
possint solo nomine . . . [What more could have heen hoped for
even in the days of the Emperor Augustus P]
Si me tamen interrogas^ Nicolaus Laurentii vir facun-
100 dissimus est, et ad persuadendum efficax et ad oratoriam
pronus, dictator quoque dulcis et lepidus, non multae quidem
sed suavis colorataeque sententiae. Poetas, puto, qui com-
muniter habentur, omnes legit ; non tamen ide^_niagis__£st
poeta quam textor, ideo quod manibus alienis texta chlamyde
105 induitur ; et licet ad poetae nomen promerendum non sufficiat
solum carmen, sitque verissimum illud Horatii : ' neque enim
concludere versum Dixeris esse satis, nec si quis scribat uti
nos Sermoni propiora, putes hunc esse poetam '. Iste tamen
nunquam vel un^^^ carmen, quod ad aures meas venerit,
110 cgntexuit ; neque enim ad id animum applicuitj^ sine quo
nihil, quantumHbet facile, bene fit.
Hoc tibi notum facere placuit ut de assertoris olim publici
fortuna doleas, de insperata gaudeas salute, de salutis autem
causa mecum pariter indigneris et rideas cogitesque, si, quod
115 utinam accidat, sub clipeo poetico Nicolaus e tantis periculis
evaserit, unde non evasurus esset Maro ? Sed ille sub his
iudicibus aliam ob causam periret, quia scilicet non poeta
sed necromanticus haberetur. Dicam quod magis rideas.
Ipse ego, quo nemo usquam divinationi inimicior fuit aut
120 magiae, nonnunquam inter hos pptimos rerum iudices propter
Maronis amicitiam necromanticus dictus sum. En quo studia
nostra dilapsa sunt ! O nugas odibiles ridendasque ! . . . [He
descrihes the simplicity of a Cardinal^ who thought every scrihhler
T
SANCTORVM APOSTOLORVM 87
worthy of the name of poet.~\ Tu vive feliciter et vale. Et nisi
tibi aliter videtur, epistolam hodiernam hesternamque, post- 125
quam legeris, mitte Neapolim ad Zenobium nostrum, ut ipse
Barbatusque meus, si forsan e portu Sulmonensi Parthenopaeas
repetiit procellas, risum nostrum indignationemque participent.
Ad fontem Sorgiae, iv. Idus Augusti [1352].
Francisco Priori Sanctorum Apostolorum, Fam. xiii. 8.
AD fontem Sorgiae aestatem ago ; iam quod sequitur,
**>tacito me licet, intelligis, sed si loqui iubes, brevibus
expediam. Corpori meo bellum indixi. Ita me ille adiuvet,
. sine cuius opere succumberem, ut gula, ut venter, ut lingua,
ut aures oculique mei saepe mihi non artus proprii, sed hostes 5
impii videntur. Multa quidem hinc mihi mala provenisse
memini, praesertim ab oculis, qui ad omne praecipitium mei
fuerunt duces. Hos ita conclusi, ut praeter coelum, montes ac
fontes, fere nihil videant ; non aurum, non gemmas, non ebur,
non purpuram, non equos, nisi duos, eosque ipsos exiguos, qui 10
cum unico puero his me vallibus circumvectant.
Postremo nuUius usquam mulieris, nisi villicae meae faciem,
quam si videas, solitudinemnLibycam aut Aethiopicam putes
te videre ; aridam penitus et vere solis ab ardoribus adustam
! faciem, cui nihil viroris, nihil succi inest, faciem qualem si 15
i Tyndaris habuisset, Troia nunc etiam staret ; si Lucretia et
[Virginia, nec regno Tarquinius pulsus esset, nec Appius vitam
lin carcere iinivisset. Verum ne sibi post oris descriptionem
dignas morum laudes substraham, quam fusca facies tam
candidus est animus ; magnum et ipsa nihil animo nocentis 20
feminae deformitatis exemplum ; de quo forte aliquid dicerem,
nisi quia circa Claranum suum abunde hunc articulum in
epistolis prosecutus est Seneca. Hoc singularius habet vilHca
^^ mea, quod cum forma corporis femineum potius quam virile
' bonum sit, haec adeo f ormae iacturam non sentit, ut decere 25
illam putes esse deformem. Nihil fidelius, nihil humiHus, nihil
88 FRANCISCO PRIORI
operosius. Sub ardentissimo sole, vix cicadis aestum tole-
rantibus, totos dies agit in campis, et Cancrum et Leonem
durata cute contemnit. Sero domum rediens anicula sic
30 indefessum rebus domesticis adhibet invictumque corpusculum,
ut e thalamo venientem iuvenem dicas ; nuUum interea mur-
mur, nullae querimoniae, nullum turbatae mentis indicium,
sed viri et natorum et familiae meae venientiumque ad me
hospitum incredibilis cura, incredibihsque contemptus sui
35 dumtaxat ipsius. Huijc_saxeae mulierculae instrata sarmentis
terra cubiculum, huic prope terreus panis cibus, vinumque
aceto simiHus lymphisque perdomitum potus est. Si quid mol-
lius apponas, iam desuetudine longissima durum putat omne
quod mulcet.
40 Sed satis'multa de villica, quae nisi in agresti scriptura locum
repertura non fuerat. Hoc modo igitur joculos castigo. Quid
dejiuribus dicam ? Cantus et tibiae et fidium dulcedo, quibus
extra me ipsum rapi soleo, nulH sunt mihi ; totam suavitatem
illam aura dispersit. Hic nihil omnino, praeter raros boum
45 mugitus, aut balatus pecudum, praeter volucrum cantus
continuumque murmur aquarum audio. Quid Hngua, qua
saepe me ipsum, interdum forte aHos erexi ? Nunc iacet ipsa
et a mane saepe ad vesperam silet. Cui enim loquatur praeter
me non habet. lam vero gulam ventremque sic institui, ut
50 saepe bubulci mei panis et mihi suiHciat et saepe etiam delectet,
et niveum aHunde mihi aUatum famuH, qui tulere, manducent.
Tam consuetudo mihi pro voluptate est. Itaque viUicus meus,
indulgentissimus famiHaris, ipseque _vir saxeus de nuUa re
mecum Htigat, nisi quod durior mihi sit victus, quam qui, ut
55 dicit, diutius ferri queat. Ego contra sentio diutius talem
victum tolerari posse quam moUem, quem magni taedii esse
et quinque diebus continuari non posse, Satyricus ait. Vva,
ficus, nuces et amygdalae deHciae meae sunt. Quibus hic
fluvius abundat piscicuHs delector, nunquam magis quam dum
60 capiuntur, quod studiose etiam inspicio, iuvatque iam hamos
ac retia tractare.
SANCTORVM APOSTOLORVM 89
Quid de vestibus, quid de calceis loquar ? Mutata sunt
omnia. Non ille meus habitus, meus, inquam, propter eximiam
vanitatem, qua, salva, ni fallor, honestate et decore servato,
inter pares oUm conspici dulce fuit. Agricolam me seu pa- 65
storem dixeris, cum tamen adhuc et vestis exquisitior non
desit, et mutati habitus nulla sit causa, nisi quia quod primum
placuit, primum sordet. Soluta sunt quibus ligabar vincula,
clausique quibus placere cupiebam oculi ; et puto, si aperti
essent, hodie solitum in me imperium non haberent. Meis 70
autem ocuHs nullo modo magis placeo quam solutus ac liber.
Quid de habitaculo dixerim ? Catonis aut Fabricii domum
putes, ubi cum cane unico et duobus tamen servis habito ;
ceteros in Italia dimisi omnes. Vtinam in via dimisissem, ad
me nunquam redituros, meae quietis unicam procellam. 75
Villicus autem contiguam habet domum, mihi semper praesto,
dum usui est, et ne unquam obsequium vergat in taedium,
parvo mox ostio secludendus. Hic mihi duos hortulos quaesivi
tam ingenio propositoque meo consentaneos, ut nihil magis ;
quos si describere aggrediar, longus fiam. In summa vix simile 80
aHquid reor habeat orbis terrarum ; et, si femineam levitatem
fateri oportet, tale quidquam esse extra Italiam indignor.
Hunc Helicona nostrum Transalpinum vocitare soleo ; est
enim alte umbrosus solique. studio aptus, et nostro sacer
ApolHni. Hic nascenti Sorgiae impendet, ultra quem nihil est 85
nisi rupes et avia, prorsus, nisi feris aut volucribus, inaccessa.
Alter domui proximus et aspectui cultior et dilectus est
Bromio ; hic, mirum dictu, rapidissimi ac pulcherrimi amnis
in medio est. luxta quem brevi tantum ponte disiuncta
ultima domus in parte, testudo vivis ex lapidibus curvata 90
suspenditur, quae nunc coelo ardente sentiri vetat aestatem.
Locus est qui ad studium accendat ; augurorque, non ab-
simiHs atriolo iUo ubi declamare soHtus erat Cicero, nisi quod
illud praeterlabentem Sorgiam non habebat. Sub hoc ergo
meridies exigitur ; mane in coUibus, vesper in pratis vel aspe- 95
riore in hortulo ad fontem naturam vincentem artificio, ubi
90 FRANCISCO PRIORI
locus est alta sub rupe ac mediis in undis, angustus quidem, sed
plenus stimulis ardentibus, quibus piger licet animus in altis-
simas curas possit assurgere.
loo Quid vis ? Possem forsan hic vivere nisi vel tam procul
Italia, vel tam prope esset Avinio. Quid enim dissimulem
geminam animi moUitiem ? Illius me amor mulcet ac vellicat,
huius me odium pungit et asperat, odorque gravissimus toti
mundo pestifer, quid mirum si in vicinitate nimia unius parvi
105 ruris innocuam poUuit puritatem ? Ille me hinc pellet ; sentio
enim statum interim meum. Vide, nihil est quod metuam,
•M*^ nisi reditum ad urbes. Vale. [1352.!
Zenobio Grammatico Florentino. Fam. xv. 3.
SCIO te mirari et tecum dicere, * quibus hic terrarum
militat oris,' nisi forte ille noster alter ego re et nomine, qui
nobis late vagantibus patriae nidum fovet, litteras ad se meas
huius propemodum sententiae tibi e Florentia Parthenopem
5 miserit ; quod si fecit, nequidquam tibi haec ; sed quia occu-
pationes suas metuo, et desiderium tuum novi, in dubio satius
duxi horam unam perdere si supervacuum est quod scribo,
quam necessariam subtrahere per temporis avaritiam status mei
notitiam amico.
10 Vbi sim, quid cogitem, quid agam audieras, et fama fuit me
procellas Curiae fugientem Italiam repetere, sedes ubi fata
quietas ostendere videbantur. Dum ergo iam iter caperem
lanuam versus, nuUam aham ob causam nisi ut germanum
unicum virtute mihi quam sanguine cariorem, qui praeter
15 viarum illarum locum solitarium atque silvestrem, cui Montani
rivi nomen est, ad famulandum Christo tunsa penitus carne
delegit, vel in transitu viderem lustro integro non visum, circa
occiduum Italiae limitem, Varum amnem, bello iter inter-
ruptum reperii Alpinis quibusdam gentibus armatis ad litus
20 eifusis. lis ego rumoribus simul et amicorum precibus per-
motus, mutato consilio flectere iter institui ; iamque Geben-
ZENOBIO GRAMMATICO FLOR^ENTINO 91
nam petiturus, me vertebam ad laevam, dum ecce repentinus
miber omnia complevit ; quamvis ante et post tanta coeli
terraeque siccitas fuerit, quantam vidimus, vix legimus.
Substiti anxius raroque unquam clarius vidi, quid sit illud, 25
' caro oneri timere ' a Virgilio relatum. Erat mihi praedulcis
iibrorum sarcinula, et veterum libris immixtum pauxillum
nugarum mearum, quibus ipse quoque Memphiticos papyros
impleo, non quia illud agere sit optimum, sed quia illud nihil
agere difficile, pessimum, et praeterea impossibile mihi et 3^
insolitum. In eo statu non tergo timebam ad omnia durato,
et ferre iampridem docto non tantum pluvias, verum glacies,
aestus et grandines, nulliusque iam laboris aut periculi inex-
perto ; non timebam ' lateri et oneri ' ut Aeneas, sed oneri
dumtaxat ut Metabus ; fateor enim carae mihi sarcinulae 35
metuebam. Quid agerem ? Omnia mecum, ut ait ille, ver-
santi visum est manifestam quodammodo prohibentis Dei
voluntatem esse, ne tunc irem ; paene irreligiosa improbitas
est visa, si divinae prohibitioni quasi mei iuris incumberem.
Memorans ergo Cleantaeum illud : ' ducunt volentem fata, 40
nolentem trahunt,' cessi volens, ne invitus cederem, praemissis
in Italiam aliquot famulis non magis ut praesentia ibi sua rei
familiaris necessaria curarent, quam ut hic digressu suo solitu-
dinem mihi facerent laxiorem otiumque tranquillius. Vix
bene discesserant tantumque aberant ut iam nec revocandi 45
nec assequendi copia esset, et ecce subito reversa serenitas,
quae multis iam mensibus durat, multis ante duraverat et dura-
tura videtur, ni rector siderum consiHum mutet, sive, quia
consiHum Domini in aeternum manet, novis aHud ostendat
eifectibus. Itaque quo magis cogito, eo magis in mentem 5°
venit, Deo humanis pericuHs occurrente, terrestribus atque
coelestibus impedimentis frenatum forte desiderium meum,
quod in ItaHam me trahebat. Nobis nempe quae cupimus
grata tantum, Deo etiam nota sunt. Quid ni autem ideo
opiner talem uti patrum memoria nunquam fuit imbrem/hoc 55
anno unicum in iUum diem et in ipsam abitus mei horam
92 ZENOBIO GRAMMATICO FLORENTINO
incidisse ? Sic ergo cohibitus ad fontem Sorgiae diebus paucis
postquam inde discesseram revertor . . . [One of his servants
who had returned to Vaucluse reported that if P. returned to
60 Italy, the claims of his many friends would leave him little time
to himself. Therefore he has decided to remain at Vaucluse.^
Haec vita mea est. Media nocte consurgo ; primo mane
domo egredior, sed non aliter in campis quam domi studeo,
cogito, lego, ^ribo ; somnum quantum fieri potest ab oculis
65 meis arceo, a corpore mollitiem, ab animo voluptates, ab
operatione torporem. Totis diebus aridos montes, roscidas
valles atque antra circumeo. Vtramque Sorgiae ripam saepe
remetior, nullo qui obstrepat obvio, nullo comite, nullo duce,
nisi curis meis piinus in dies acribus ac molestis . . . \He could
70 be contented in any surroundings, unless he were condemned to
live in Avignon^ Ad fontem Sorgiae sum, ut dixi, et quando
ita visum e^ fortunae, locum alium non requiro, nec faciam
'■ donec illa, quod crebro solet, varium mutet edictum. Interea
equidem hic mihi Romam, hic Athenas, hic patriam ipsam
75 mente constituo. Hic omnes quos habeo amicos vel quos
habui, nec tantum familiari convictu probatos et qui mecum
vixerunt, sed qui multis ante me saeculis obierunt solo mihi
cognitos beneficio litterarum, quorum sive res gestas atque
animum, sive mores vitamque, sive linguam ingeniumque
80 miror, ex omnibus locis atque omni aevo in hanc exiguam
vallem saepe contraho, cupidiusque cum illis versor quam cum
iis qui sibi vivere videntur, quotiens rancidum nescio quid
spirantes gelido in aere sui haUtus vident vestigium. Sic liber
ac securus vagor et talibus comitibus solus sum, quotiens
85 possum, mecum ; sum saepe etiam tecum et illo viro optimo
maximo, quem cum nunquam viderim, dictu mirum, omnibus
horis yideo ; apud quem, quaeso, nomen meum, dum tu
secum loqui poteris, non senescat. Vale. Ad fontem Sorgiae,
VIII. Kalendas Martias [1353].
TALARANDO 93
Talarando Ep. Albano et Guidoni Ep, Portuensi
Cardinalibus, Fam. xvi. i.
SI ille Carthaginiensium primus terror, Marcus Atilius
Regulus, magnum et anceps in Africa reipublicae negotium
gerens, causam a senatu petendae missionis illam non erubuit
litteris inserere, quod villicus suus, qui pauca sibi suburbani
agri iugera coluerat, decessisset, quid erubescam ego privati 5
modicum, publici negotii nihil agens, a vobis, geminum decus
Ecclesiae, missionem flagitare eandem ob causam, quod villicus
quoque meus vobis non ignotus, qui mihi pauca itidem sicci
ruris iugera colebat, hesterno die obiit ? Neque enim vereor,
ne quis vestrum nunc mihi respondeat, quod tunc senatus to
Atilio, iubeatque coeptis insistere, et in se curam deserti ruris
excipiat. IlHus enim ager Romae erat ; meus ad fontem
Sorgiae non nisi tenui vobis cognitus fama locus. Accedit quod
maior quaedam mihi sollicitudinis causa est ; neque enim, ut
ille, incultae tantum telluri prospicio, sed sicut alter Africae 15
malleus, Gnaeus Scipio, ex Hispaniis, ubi felicissime rem
gerebat, missionem poposcit, quod deesse diceret filiae suae
dotem, sic ego ut duorum illustrissimorum ducum coeant in
me unum causae, ^bliothecae meae, quam mihi in filiam
adoptavi, sentio deesse custodem. 20
Fuit enim villicus meus agrestis homo, sed plus quam civili
providentia et urbanitate conditus ; puto nullum illo fidelius
animal terra protulit. Quid multa ? Omnium iniquitatem
perfidiamque servorum, de qua non solum quotidie verbo
queror, sed scripto quandoque etiam questus sum, ille unus 25
fide aequabat ac temperabat eximia. Itaque totum me illi et
res meas Jibrosque omnes, quos in GaUiis habeo, commiseram,
cumque omnis generis voluminum multa varietas, et quaedam
ibi minutissima maximis intermixta essent, atque ego diu
absens quandoque post terminum rediissem, nihil unquam non 30
modo amotum, sed ne loco quidem motum reperi. Erat ille
sine litteris amantissimus litterarum, et libros, quos mihi
94 TALARANDO
noverat cariores, exactiori custodia conservabat ; iamque longo
usu eo pervenerat ut et nomine nosset opera veterum et mea
35 simul internosset opuscula. Totus hilarescebat quotiens sibi, '
ut fit, librum aliquem in manibus posuissem, stringensque ad
pectus suspirabat. Nonnunquam submissa voce ipsius libri;
compellabat auctorem, et, mirum dictu, solo librorum tactu
vel aspectu fieri sibi doctior atque felicior videbatur.
40 Hic igitur talis rerum mearum custos, quocum tribus iam
lustris curas partiri solitus, nec secus eo quam ut dici solet
Cereris sacerdote, nec aliter domo eius quam templo fidei usus
eram, etquem pridie imperantibus quidem vobis inde digressusj
leviter aegrotantem dimisisse rebar, iam senior, sed, ut Maro
45 ait, cruda et viridi senectute, heri ad vesperam me dimisit ad
melioris domini translatus obsequia. Ille sibi post tot corporeos
labores unam animi requiem largiatur . . . [He refers to his
servanfs belief in the Christian faith.'] Vnus quidem e pueris
meis qui forte obeuntem illum viderat, cursu concito moestum
50 pertulit rumorem, et ad me sera iam nocte pervenit nuntians
illum exspirasse saepe me nomine vocantem, Christique nomen
cum lacrimis invocantem. Indolui, gravius doliturus, nisi quia
per aetatem hominis hunc mihi casum instare multo ante
praevideram. Ire igitur oportet ; date veniam, quaeso,
55 gloriosissimi patres, suppHcemque vestrumimissum facite, urbi
supervacuum, necessarium ruri, ibique magis bibliothecae
sollicitum quam agelH. Opto vobis tranquiUam ac feHcem
vitam. Avinione, Nonis lanuarii [1353].
Gherardo fratri, Fam, xvi. 2.
CENABAM forte apud sanctissimum atque optimum virum
Ildebrandinum, Patavinae praesulem Ecclesiae, qui tunc
civitatem illam multipHcibus virtutum radiis iUustrabat, nunc
novum coelo sidus accessit, dum ecce duos tui ordinis priores
5 casus attuHt, alterum ItaHcum, Transalpinum alterum ; hic
Casularum domus moderator erat, quae Albingaunis Htoribus
GHERARDO FRATRI 95
impendet, ille Vallis Bonae, quae dextrae Rhodani ripae
proxima est. Cum ergo eos episcopus suo more talium hospi-
tum laetatus adventu comiter excepisset, tractoque ad vesperum
sermone multa percunctaretur, atque in primis quae illos ^°
causa Patavium adduxisset, responderunt se missos ab ordine ut
in territorio Tarvisino coenobium Carthusiense construerent,
favente in primis episcopo atque aliis quibusdam civibus, loci
illius bonis ac devotis viris. Quod opus qualiter hactenus
successerit successurumve sit nescio. ^5
Ceterum cum vir ille, cuius ut vita exemplaris, sic et doctrina
et oratio sancta fuit, verbum e verbo eliciens, et inter aHa tui
quoque mentionem faciens, quam sorte ac vocatione tua con-
tentus ageres quaesivisset, illi certatim materiam aggressi de te
magnificos rumores retulerunt, nominatim unum ; cum pestis 20
haec, quae omnes terras ac maria pervagata est, ad vos ex
ordine venisset, et castra in quibus Christo militas invasisset,
priorque tuus, vir alioquin, ut ipse novi, sancti ardentisque
propositi, tamen inopino malo territus hortaretur fugam, te
I illi christiane simul ac philosophice respondisse, placere con- 25
ilsilium^ modo inaccessibiHs morti locus aliquis usquam esset. Et
cum ille nihilominus abeundum diceret, respondisse acrius,
iret quo se dignum crederet ; te in custodia tibi a Christo
credita permansurum. Cumque iterum et iterum instaret, et
inter terrores alios sepulchrum quoque tibi defuturum mina- 3°
retur, dixisse te illam tibi ex omnibus ultimam curam esse ;
neque enim tua interesse sed superstitum quali iaceas sepultura. .
lUum postremo cessisse ad penates patrios nec ita multo post
morte illuc eum insequente subtractum, te vero incolumem,
eo apud quem est fons vitae protegente, mansisse ; et cum 35
diebus paucis mors quattuor et triginta qui ilHc erant abstu-
Hsset, solum in monasterio resedisse.
niud addebant te nullo morbi contagio deterritum adstitisse
fratribus tuis exspirantibus, et suprema verba atque ^scula
excipientem et geHda corpora lavantem, saepe uno die tres 40
pluresve tuis manibus indefesso pietatis obsequio sepeHsse et
96 GHERARDO FRATRI
exportasse tuis humeris, cum iam qui foderet aut qui iuxta
morientibus exhiberet nemo esset. Solum te ad ultimum cum
cane unico remansisse totis noctibus vigilantem, modica lucis
45 parte necessariae quieti data ; cum interim praedones noc-
turni, quorum feracissima est regio, saepe per intempestae
noctis silentia locum invadentes a te, immo a Christo qui^
tecum erat, nunc pacificis nunc acrioribus verbis exclusi, nihil
damni sacris aedibus inferre potuerint. Cum vero transisset
50 aestas illa terribilis, misisse te ad proxima servorum Christi
loca ut aHquis tibi loci tui custos mitteretur ; quo facto ivisse
Carthusiam, et ab illo reHgionis nunc cultore unico in terris,
priore loci, inter tres et octoginta priores aHenigenas, te non
priorem singulari et insoHto honore susceptum obtinuisse, ut
55 tibi prior ac monachi darentur, quos e diversis conventibus
elegisses, quibus desertum morte tuorum monasterium re-
formares, teque hoc velut eximio triumpho laetissimum rediisse.
Ita tua cura, tua sapientia, tua fide Montis Rivi venerandum
oHm, postea desertum, coenobium instauratum, interque
60 diflftcultates istas atque aHas multas tibi et robur corporis
soHdum et valetudinem optimam constare, et quale reHgiosum
decet formae decus.
Quae res me in stuporem ageret nisi scirem, ut ait quidam,
viros sanctos virtutes etiam aedificasse [sic] corporeas ; bona
65 equidem valetudo animi saepe valetudinem corporis viresque
membrorum ac vultus speciem tuetur. Ceterum haec iUis et
aHa de te multa narrantibus cum episcopus laetis lacrimis
madens me aspiceret, et ego nescio an siccis ocuHs sed certe
sicco corde non essem, iUi subito in me versi seu divino monitu,
70 seu quodam mentis augurio in vultu me te cernentes pio me
gemitu ac gaudio complexi. * O feUx,' inquiunt, * fratris pie-
tate.' Multa deinceps aHa dixerunt quae tacendo meHus
expresserim. Tu vale ; et propter quod haec omnia scripta
sunt, fac obsecro, mi frater, ut qualem coepisti talem te
75 praestes in finem. [1352.]
FRANCISCO PRIORI 97
Francisco Priori Sanctorum Jpostolorum. Fam, xvi.
II, 12.
[Non solebat mihi tempus . . .] [With advancing age he has
learnt to appreciate the value of time. He knozvs that Nelli is
anxious to hear news of him.^
Itaque biennio iam in Galliis exacto revertebar, et cum
Mediolanum pervenissem, maximus iste Italus iniecit manum 5
tam suaviter tantoque cum honore quantum nec merui nec
speravi, verumque ut fatear, nec optavi. Excusassem occu-
pationes turbaeque odium et quietis avidam naturam, nisi
parantem loqui velut cuncta praesagiens praevenisset, et in
maxima frequentissimaque urbe solitudinem ille mihi in primis 10
et otium promisisset, atque hactenus, quantum in eo est,
promissa praestaret. Cessi igitur hac lege, ut de vita nihil, de
habitaculo aliquid immutatum sit, idque non amplius quam
quantum fieri potest illaesa libertate, salvo otio, quod quam
diu futurum sit ignoro. Augurio breve erit, si eum, si me, si 15
utriusque curas longeque diversis occupationibus circumdatam
vitam novi.
Habito interim in extremo urbis ad occiduam plagam secus
Ambrosii Basilicam. Saluberrima domus est, laevum ad
ecclesiae latus, quae ante se plumbeum templi pinnaculum 20
geminasque turres in ingressu, retro autem moenia urbis et
frondentes late agros atque Alpes prospicit nivosas aestate iam
exacta. lucundissimum tamen ex omnibus spectaculum
dixerim, quod aram, quam non, ut de Africano loquens Seneca,
sepulchrum tanti viri fuisse suspicor, sed scio, imaginemque 55
eius summis parietibus exstantem, quam illi viro simillimam
fama fert, saepe venerabundus in saxo paene vivam spirantem-
que suspicio. Id mihi non leve pretium adventus ; dici enim
non potest quanta frontis auctoritas, quanta maiestas supercilii,
■ quanta tranquillitas oculorum ; vox sola defuerit vivum ut 30
cernas Ambrosium. Haec hactenus. Huius autem morae
spatium, cum primum mihi esse notum coepeiit, tibi incogni-
2548 H
98 FRANCISCO PRIORI
tum non sinam. Vale. Mediolani, x. Kalendas Septembris,
ante lucem.
35 [In order to anszver his friend^s letter he is cutting down his
hours ojsleep.'] . . . Mihi quidem, amice, luculentissimus epistolae
tuae tenor sole clarius animum scribentis ostendit. Anxius es,
et rerum mearum torqueris eventibus . . . \Whether his re-
maining in Milan is good or bad^ he has hut obeyed the law of
40 necessity.'] Quid enim agerem, quibus uterer verbis, quas quae-
rerem fugas, quibus viis evaderem, quibus artibus tanti preca-
toris pondus excuterem, cui lentius obedire rebellare est ?
Scitum est illud Laberii in lulium Caesarem : * Etenim ipsi
denegare cui nil potuerunt dei, hominem me denegare quis
45 posset pati ? ' Hoc mihi ad primam illius occurrit vocem, simul
et illud non ignobile dictum, licet ab ignobili poeta ; * Est orare
ducem species violenta iubendi, Et quasi nudato supplicat ense
potens '. Illud equidem inter multa vehementius urgebat, et
reverentiae meae stimulus et maiestati suae pondus accesserat,
50 quod ipse quoque vir esset ecclesiasticus, et quantum in tam
excelso fortunae gradu fieri potest, devotissimus ; cuius conver-
sationem fugere vir honestus sine nota superbiae vix posset.
Proinde quod mihi luctandi nunc etiam negandique vim
abstulerit, etsi verecundius silentio premeretur, tibi tamen
55*tacitum nolim. Dum enim scrupulosius quaererem quid ex
me vellet, cum ad nihil eorum quibus egere videtur aptus
essem aut dispositus, nihil ex me velle respondit, nisi prae-
sentiam meam solam, qua se suumque dominium crederet
honestari. Hic fateor humanitate tanta victus erubui, tacui,
60 et tacendo consensi seu consensisse visus sum. Quid enim
contra haec dicerem non fuit, vel certe non adfuit. Sed quid
ago ? Tam facile utinam vulgo persuadeam vera haec esse
quam tibi. Quamquam, dii boni, quid est quod optare incipio ?
An oblitus propositi mei sum, vulgus ut libet, nos ut licet ?
65 Vale. Mediolani, vi. Kalendas Septembris, propere silentio
noctis intempestae. [1353.]
SANCTORVM APOSTOLORVM 99
Francisco Priori SS. Apostolorum, Var, 56.
[Solebant Romani consules . . .] \He gives an account oj ihe
* Legati ' under the Roman Repuhlic. The name is to-day con-
fined to the amhassadors of the Popes.]
His ante propositum decursis ad rem venio. Legatus iste
de latere, qui iam solus mundo patiente nomen hoc habet, 5
XVIII. Kalendas Octobris Mediolanum obvio domino et magna
celebritate populi faventis ingressus est. Cui ego nescio qua
recti confusione iudicii, ut me urbanum ostenderem, quod non
sum, nec esse velim, neque si velim natura permittet mea,
praegressus alios Ticinensi porta ad secundum forte lapidem >o
occurrens, didici, si non antea didicissem, quam sit rerum
naturalium fragilis ac lubricus status. Cum enim ingentes
pulveris globi, rotarum atque qu^drupedum agitatione com-
moti, fusca nube coelum solemque texissent, conspectu mutuo
erepto, contra morem meum, ut me malus abstuHt error, 15
inferor in mediam cohortem. At vix data et reddita salute sic
pulvis omnium fauces et ora compleverat, aridumque prae-
cluserat vocis iter, dum me recolligerem, ut et aliis par-
cerem et mihi, equus quo vehebar et ipse oculis captus, post-
remisque pedibus in praealtam iuxta viam foveam dilapsus, 20
omnes qui aderant metu et horrore complevit, praeter me
unum, qui quid mecum ageretur nesciebam ; tanta caligo
pulvereae noctis incesserat, eo mihi molestior quod a luce
venientis oculi sunt in tenebris pigriores.
At vero ille magnanimus adolescens, quem, nisi coeptam 25
successionum telam fata praeciderint, Mediolani Liguriaeque
dives exspectat haereditas, et quo, nisi iudicium amor faUit,
inter iuvenes fortunatos nuUus est meHor, nuUus humanior,
ante alios me nomine inclamans, ut caverem admonebat. Ego
ignarus et plus fateor clamore omnium quam periculo meo 3»
motus, non prius intellexi quid rei esset, quam solas equi
auriculas exstaiites_mec[ue_de^sis vepribus oppressum. vidi^
H 2
100 FRANCISCO PRIORI
Profuit ad salutem proprium non nosse discrimen ; quosdam
iuvit ignorantia, et dum nil metuunt nil nocuit ; sic contra
35 multos aegros morbi fecit opinio, ut aliquando essent quod diu
esse crediderant ; neque enim de nihilo dictum est : imaginatio
facit casum. Cui pari ratione illud obiecerim, imaginatio
casum tollit. Ita cum multa scire sit optimum, quaedam'
melius nesciuntur. Certe cum discrimen ipse mecum nescio,
40 dumque nil mali suspicor, nil incommodi passus sum ; neque
enim periculum nisi post periculum agnovi, magisque cum iam
timendum nihil esset, timui, et nunc ut ait Maro, * horresco
referens '.
Tunc ut eram in pedes subito desilui, supremumque ripae
45 marginem illaesus, plusquam meo saltu, tenui et invisibili sub-
nixus auxilio. Substiterat equidem adolescens ille mitissimus,
iussisque famulis descendere ipse non modo vocis obsequium
mihi praebuerat sed dexterae. Dum interim equus meus
magno nisu sibi consulens primisque, dictu mirum, ungulis de-
50 pendens, attritus genua, vix tandem emergebat ; qui si, ut
natura rei poscebat, repente postquam labi coeperat, in tergum
cecidisset, actum erat, et absolutus eram omnibus curis. Adfuit
hominum succursus, adfuit equi vigor. Dicet aliquis, ingratum
mendacium, mendax ingratitudo, vana manus hominis, fallax
55 equus, ad salutem ipse suam ; ut alias, supposuit manum prae-
sentique me solus exitio Christus eripuit. Quod idcirco tibi
notum volui, ut sicut apud Flaccum caducae arboris ruina, sic
apud me instabilis equi lapsus propriae nos conditionis ad-
moneat, inanem esse providentiam humanam, ineluctabilem
6ofati vim, innumerabiles mortalium casus, inextimabilem
caecitatem . . . [He found the Cardinal most generouSy though P.
asked nothing for himself but only for his friend Nelli.~\ Vale.
[1353-]
GVIDONI SEPTIMO loi
Guidoni Septimo. Fam, xvii. 5.
QVAE spes, quod solamen publicae calamitatis audisti ;
tempus est stilum ad laetiora vertendi. Audivi quidem
te curis urgentibus urbe profugum rura sectari. Laudo
morem hunc verbo continue, re dum licet, sed de occupa-
tionum urbanarum suppliciis deque solitaria quiete latius 5
aliquando disserui, et res est, de qua etsi multa saepe dixerim,
multa dicam, si diu vivere datum est . . . [His desire for solitude
has hardened into a habit.'] Sed ut omnia ista praeteream et
ad id veniam quod inter multa retrahentia me nunc ad scriben-
dum trahit, audio te nescio quot diebus ruris mei, quod ad 10
fontem Sorgiae est, incolam fuisse et curarum tuarum aestus
loci optimi refrigerio temperasse. Placet, consiliumque tuum
hoc laudo ; nisi enim me rerum mearum fallit amor, et con-
suetudinis vis antiquae, vere rus illud locus est pacis et otii
domus, requies laborum, tranquillitatis hospitium, solitudinis 15
officina ... [It is particularly suited to literary production.]
Longe inde exulant urbana negotia et litium fervor et comes-
santium strepitus. Non ibi sentitur armorum fragor, non
inanis laetitia triumphorum, non inconsultus e contrario natus
maeror quo nunc angimur. Ludunt argentei pisces in gurgite 20
vitreo^ rari procul in pratis mugiunt boves, sibilant aurae
salubres leviter percussis arboribus, volucres canunt variae in
ramis . . . [In short it is a veritable earthly paradise.]
Illuc ergo quotiens vacat, si quid mihi credis, a tempestatibus
Curiae velut in portum fuge ; illic enim non aliter quam in 25
portu Brundusii fluctuantenx-aiiimi .naviculam tremulo fune
compesces. Vtere libellis nostriSj^_qui crebro nimis absentem
dominum lugent mutatumque custodem. Vtere hortulo, qui
similem, quem quidem ego viderim, toto orbe non habet,
tuamque et Socratis nostri fidem implorat ne mea sibi obsit 30
absentia. Signabo autem diem tibi serendis arboribus idoneum,
non eum quem fortasse alibi pro diversitate terrarum agricolae
observant. Audivi senes dicti ruris, ante alios viUicum meum.
102 GVIDONI SEPTIMO
qui vir optimus et rerum rusticarum peritissimus fuit, ita
35 dicere quod ibi satum fuerit ad octavum Idus Februarii felici
successu coalescere nec adverso sidere interire. Tunc ergo,
praesertim si lunae ratio constabit, serite ibi, oro, novum
aliquid, quo forte senectutem illic placidam simul acturis, si
jata permiserint, vestra cura gratior aspectus atque umbra sit
40 densior. Vtere arbustis e quibus antiqua suis manibus Bacchus
et Minerva plantarunt, nova vero meis ipse manibus, non
tantum nepotibus umbram factura, sed ^nobis. Vtere parva
domo et agresti lectulo, qui ubi te gremio exceperit, mei
praesentiam non requiret.
45 Vnde equidem nunc tam multa miraberis ; desines autem
si locum noveris ubi ista dictavi. CoUis est uberrimus atque
pulcherrimus medio ferme Cisalpinae Galliae, cuius in ea parte
quam Boreas Eurusque percutiunt, castrum sedet Sancti
Columbani nomine, late notum situ moenibusque praevalidum.
50 Ima collis Lamber lambit, flumen exiguum sed nitidum, et iam
iusti patiens navigii, quod per Modoetiam descendens non
procul hinc Pado illabitur. Ad occiduum latus solitudo gratis-
sima est et dulce silentium liberrimusque prospectus. Nusquam
memini e loco tam modice tumenti tantum et tam nobile
55 terrarum spectaculum vidisse. Parvo luminum flexu Ticinum, 1
Placentia et Cremona cernuntur famosaeque urbes aliae
multae. Sic enim incolae affirmant ; quam vere autem/
hodiernus nubilosus dies experimentum negat ; sed in his
tribus ipse meis oculis credo. Alpes quae nos a Germanis
60 dirimunt nivosis a tergo iugis sunt nubes coelumque tangentes
. . . ISuch prospects always remind him of Vaucluse.^
Scripsi igitur haec ad vesperam in thalamo non philosophico
poeticove, sed regio, quae meditatus eram non multo ante solis
occasum, solus ibi herboso caespiti insistens, sub ingentis umbra
65 castaneae. Vale. xii. Kalendas Novembris, in arce Sancti
Columbani [1353].
NICOLAO SYGERO 103
Nicolao Sygero Constantinopolitano. Fam. xviii. 2.
CLARI animi clarum munus, ut decuit, fuit ; operationes
enim hominum animum imitantur, et qualis quisque sit
ex actuum qualitate conspicitur. Singulare aliquid te decebat,
nempe singularis es vir, et ab acie vulgari tota intentione re-
motissimus. Si esses unus e populo, fecisses ut reliqui, nunc 5
autem implesti magnifice quod tuum erat, unoque actu et
amicitiam et ingenium aptissime declarasti. Misisti enim ad
me de Europae ultimis donum quo nullum vel te dignius vel
mihi gratius vel re ipsa nobihus mittere potuisses . . . [Some
give gold and jezuels and arouse feelings of avarice. But Sygerus 10
sends a gift worthy of himself.'] Donasti Homerum, quem bene
divinae omnis inventionis fontem et originem vocat Ambrosius
Macrobius, et si omnes tacerent, res ipsa testatur, sed fatentur
omnes. Ego autem ex omnibus sciens unum tibi testem
protuli, quem ex omnibus Latinis tibi famiharissimum esse 15
perpendi. IlHs enim facile credimus quos amamus.
Sed redeo ad Homerum. Hunc tu mihi, vir amicissime,
donasti, promissi tui simul ac desiderii mei memor, quodque
non modicum. dono adiicit, donasti eum non in alienuna
sermonem violento aIvco derivatum, sed ex ipsis Graeci elo- 20
quii scatebris purum et incorruptum, et qualis primum
divino illi profluxit ingenio. Summum utique, et si verum
rei pretium exquiritur, inextimabile munus habeo, cuique
nil possit accedere, si cum Homero tui quoque praesentiam
largireris, qua duce peregrinae linguae introgressus angustias, 25
laetus et voti compos dono tuo fruerer, attonitusque con-
spicerem lucem illam et speciosa miracula, de quibus in Arte
poetica Flaccus ait: *Antiphaten, Scyllamque et cum Cyclope
Charybdim.' Sed nunc heu ! quid agam ? Tu mihi nimium
procul abes, felix utriusque linguae notitia singulari ; Barlaam 30
nostrum mihi mors abstulit, et ut verum fatear, illum ego mihi
prius abstuleram ; iacturam meam, dum honori eius consu-
lerem, non aspexi. Itaque dum ad episcopatum scandentem
sublevo, magistrum perdidi, sub quo militare coeperam magna
104 NICOLAO SYGERO
35 cum spe. Longe impar, fateor, tui et illius ratio. Tu mihi
multa, ego tibi quid conferre possim non intelligo. Ille autem,
cum multa mihi quotidiano magisterio coepisset impendere,
non pauciora quidem, saepe etiam lucrum ingens ex convictu
nostro sese percipere fatebatur, urbane, nescio an vere ; sed
40 erat ille vir ut locupletissimus Graecae, sic Romanae facundiae
pauperrimus, et qui ingenio agilis, enuntiandis tamen affectibus
laboraret. Itaque vicissim et ego fines suos illo duce trepide
subibam, et ille post me saepe nostris in finibus oberrabat,
quamquam stabiliore vestigio. Nam et hic quoque ratio
45 diversa. Illi enim plus multo Latini quam mihi Graeci erat
eloquii ; ego tum primum inchoabam, aliquantulum ille pro-
cesserat, ut qui Italica natus esset in Graecia et qui, licet aetate
provectior, Latinorum conversationem magisteriumque sorti-
tus, ad naturam propriam facilius remearet.
50 Illum mors, ut paulo ante questus sum, te mihi morti non
absimiHs rapit absentia ; etsi enim, ubicumque sis, de tanto
gaudeam amico, viva tamen illa tua vox, quae discendi sitim,
qua me teneri non dissimulo, posset vel accendere vel lenire,
minime aures meas f erit, sine qua Homerus tuus apud me mutus,
55 immo vero ego apud illum ^urdus sum. Gaudeo tamen vel
aspectu solo et saepe illum amplexus ac suspirans dico : * O
magne vir, quam cupide te audirem ! Sed aurium mearum
aliam mors obstruxit, aliam longinquitas invisa terrarum.'
Tibi quidem pro eximia liberalitate gratias ago. Erat mihi
60 domi, dictu mirum ab occasu veniens, oHm Plato philosopho-
rum princeps, ut nosti (neque enim vereor ne tu tantus vir,
quod scholastici quidam solent, huic praeconio obstrepas, cui
non Cicero ipse, non Seneca, non Apuleius, non Plotinus magnus
ille Platonicus, postremo non Ambrosius, non Augustinus noster
65 obstreperet), nunc tandem tuo munere, vir insignis, philoso-
phorum principi poetarum Graius princeps accessit. Quis tantis
non gaudeat et glorietur hospitibus ? Habeo quidem ex utro-
que quantum Latinitas habet in sermone patrio, sed Graecos
proprio in habitu spectare, etsi forte non prosit, certe iuvat.
NICOLAO SYGERO 105
Neque praeterea mihi spes eripitur, aetate hac profectus in 70
litteris vestris, in quibijs aetate ultima profecisse adeo cernimus
Catonem. Tu si quid forsan ex me cupis, redde mihi fiduciae
tantae vicem et in me iure tuo utere. Ego enim ut vides iure
meo utor in te, et quoniam petitionis successus petendi parit
audaciam, mitte, si vacat, Hesiodum, mitte precor Euripidem. 75
Vale, vir egregie, nomenque meum quod sine ullis meritjs^escio^
qua indulgenj:ia vel hominum vel ^fprtunae satis in occidente
cognoscitur, in orientali aula si videtur, et inter vestros heroas
notum facito, ut quod Romanus Caesar amplectitur, Con-
stantinopolitanus non fastidiat Imperator. Mediolani, iv. Idus 80
lanuarii [1354].
lacoho Florentino, Fam. xviii. 12.
CICERO tuus quadriennio et ampHus mecum fuit. Tantae
autem dilationis causa scriptorum haec intelligentium
ingens raritas atque penuria ; quam iactura studiorum in-
credibilis consecuta est, dum quae natura obscura erant,
intelligibilia desierunt esse, novissimeque neglecta prorsus ab s
omnibus, periere. Ita litterarum uberrimis atque dulcissimis
fructibus et ingeniorum illustrium vigiHis atque laboribus
nostra paulatim saecula caruerunt, quibus an excellentius
aliquid in terris haud temere dilfinierim. IUud fidentissime
dixerim maiorem hanc nostri temporis iacturam aliquantoque 10
iustius deflendam quam Delphica sedes quod siluit, quo deorum
singulari quodam dono, et quo nullum, se iudice, maius esset,
Lucanus saeculum suum caruisse conqueritur. Quae sedes
melius omni tempore siluisset, et cum incola sua penitus
obmutuisset Apolline, qui non prophetae tantum testimonio, 15
quoniam omnes dii gentium daemonia sunt, sed proprio etiam
ore convincitur. Siquidem interroganti cuidam quem se
faceret (quanta veri vis !), daemonem se esse confessus est.
Profecto damnosius nemo negaverit dulci solatio litterarum
quam perfidi ac mendacis daemonis caruisse colloquio. 20
Sed relicta pereuntis scientiae querela, ad Ciceronem tuum
io6 lACOBO FLORENTINO
redeo, quo cum carere nollem et potiri per scriptorum igna-
viam non liceret, deficientibus externi§, ad domestica vertor
auxilia, fatigatosque hos digitos et hunc exesum atque attritum
25 calamum ad opus expedio. Et hunc quidem in scribendo
morem tenui, quem, si quid tale forsan aggrediare, tibi quoque
notum velim. Nihil legi nisi dum scriberem. Quid ergo,
^ dicat aliquis, scribebas, et quid scriberes ignorabas ? Mihi
autem ab initio satis fuit nosse quod TulHi opus esset, idque
30 rarissimum ; procedenti vero per singulos passus tantum
dulcedinis occursabat, tantoque trahebar impetu, ut legens
simul ac scribens laborem unum senserim, quod tam velociter,
ut optabam, calamus non ibat, quem verebar oculis anteire, ne
si legissem scribendi ardor ille tepesceret. Sic igitur calamo
35 frenante oculum atque oculo calamum urgente provehebar, ut
non tantum opere delectatus sim, sed inter scribendum multa
didicerim memoriaeque mandaverim. Quo enim tardior est
scriptura quam lectio, eo altior imprimitur haerietque tenacius.
Fatebor tamen ; iam eo scribendo perveneram ut, non dicam
40 taedio animi (quid enim Ciceroni minus convenit ?), sed labore
manuum victus, susceptum consiHum non probarem, meque
iam non mei negotii poeniteret ; dum subito ille mihi locus
allatus est, ubi Cicero ipse orationes alterius nescio cuius (sed
profecto non TuUii ; unus est enim ille vir, una illa vox, unum
45 illud ingenium) scripsisse se memorat. ' Nam quas tu,' inquit,
* commemoras Cassii legere te solere orationes cum otiosus sis,
eas ego scripsi ' ; et, ut solet, cum adversario suo iocans rudis
inquit et ferus * ne omnino unquam essem otiosus '. Quo
lecto sic exarsi quasi verecundus jniles cari voce ducis incre-
50 pitus, et mecum : ' ergo alienas Cicero scripsit, tu Ciceronis
orationes scribere negligis ? Hic animi fervor, hoc studium,
hic divini honos ingenii est ? ' His actus stimulis processi iam
propositi certus, et si quid ex tenebris meis potest splendoribus
illius facundiae coelestis accedere, erit hoc forte non ultimum,
55 quod dulcedine captus inenarrabiH rem suapte natura taedio-
sissimani, scribere, tam alacriter feci, ut vix me fecisse scntirem.
lACOBO FLORENTINO 107
Nunc ergo iam tandem Cicero tuus volens et meo nomine tibi
gratias acturus ad te redit. Idem apud me non invitus manet,
cui hoc familiariter imputem, nuUi fere omnium qui unquam
scripserunt me tantum fuisse daturum, ut inter tot aculeos 60
humanarum difficultatum quos prorsus excutere nequeo, inter
tot studiorum curas, ad quas longa etiam brevis est vita, alienis
1 transcribendis tempus impenderem. Feci forte olim tale
aliquid, dum clam labentis temporis ditior videbar, quae tamen
incertissimae omnium fugacissimaeque divitiae sunt ; nunc 65
aperte res in angustum desinit ; non est vagandi locus. lam
necessariae utinamque non serae parsimoniae tempus est. Sed
tanti visus est Cicero, cui etiam de minimo partem darem.
.Vale. [1355.]
Zenobio Florentino, Fam. xix. 2.
TEMPVS breve magnum scribendi desiderium angustat, et
ardorem animi praegelidus aer frenat. Sine exemplo
annus est, et bruma horrida vulgo iam paene in miraculum
atque, ut dici solet, in religionem vertitur. O tranquilla
Parthenope et magnis ingeniis laudata Campania, vestrum est 5
quod ait Maro : * Ver assiduum atque alienis mensibus aestas.'
At profecto non talis ipsa loquentis mater, glacialis Mantua, et
importunis frigoribus oppressa, nivosisque Alpium et Apennini
iugis obsessa Liguria. Quamquam praesens annus, qui novitate
sui attonitos etiam senes habet, nescio an aliquid causae secre- 10
tioris ostenderit, quod scilicet e Germaniae finibus veniens
novus Caesar coelo nostro suum forte frigus invexerit, cuius is
rigor est, ut ipsos quoque Germanos in stuporem cogat. Certe
, ego nudius tertius Mantuae, quo ad ipsum Caesarem multum
rogatus accesseram, in familiari colloquio quo princeps ille 15
mitissimus, lingua et moribus non minus Italicus quam Ger-
manus, me nunquam antehac praeterquam in litteris visum,
saepe dignatus f sic eum dicentem audivi, vix se unquam tale
aliquid in Germania sensisse. Cui ego respondi, forte coelitus
io8 ZENOBIO FLORENTINO
20 actum esse ne miles Teutonicus subitam coeli mutationem et
Italicam temperiem exhorreret.
Mitto autem haec ; hiems zephyris cedet, aestas aquilonibus,
omnia senectuti. Veniet dies, quae diebus omnibus metam
ponat, et hanc temporum varietatem stabilis concludet aeter-
'125 nitast Natura suum opus, nostrum interim nos agamus.
Equidem non me gelu, quodcumque Ripheis montibus Maeoti-
cisque paludibus adiacet, retardasset. Multa scribere cupiebam,
si litteras tuas in tempore recepissem ; sed dum iste vir clarus
et nobis carus attigit Mediolanum, aberam ut dixi. Huc
30 reversus/jetj tuas ornatissimas quattuor epistolas, quibus totidem
meis, sero licet, abunde tamen satisfacturh fateor|et latorem
abitum meditantemlreperi.jj Supervacuum visum est inchoare
quod perficere non erat ; reliqua igitur ad suum diem, qui
longior forte dabitur atque tranquillior. In hoc brevi et
35 turbido nil aliud dixerim, nisi nil penitus tuarum ad me lit-
terarum hoc biennio pervenisse, quae mirari te non miror,
atque etiam indignari ; sed ferendum quod mutari non
potest. Litterae nostrae medio viarum suos raptores inveniunt.
Quid autem scimus ? Multos f orsitan, amice, studiis nostris
40 accendimus, multis gloriae stimulos incussimus ; sive pergant
qua ceperunt, sive nobis duplicent laborem, et epistolas nostras
detineant et avertant, modo nos ament et quod rapiunt
mirentur. Scripta torpentibus digitjs, sexto Kalendas lanuarii,
ante lucem. Vale. [1354.]
Guidoni Septimo. Fam, xix. 9.
RVMORES Italicos quotidie, nisi fallor, ad satietatem audis;
qui vel utinam rariores essent vel minus immites. Nunc
crebri vehementesque sunt et sonori adeo, ut non tantum
in GaUiis, vicina regione, sed apud Indos atque Arabes audiri
5 queant. Magni sunt rerum motus, magni bellorum strepitus,
magna imperiorum iugisque coUisio, magna denique famae vox,
quaeque non modo Alpes patrias, sed maria transiht . . . \He
GVIDONI SEPTIMO 109
zorites of puhlic calamities only, and assures his friend that all is
zvell with him personally^ Nunc ne te amplius exspectatione
torqueam, quod destinaveram expedio ; et omissis rumoribus, 10
qui assidue aures tuas fama vociferante circumsonant, quos
nullis annalibus comprehendi posse crediderim, *qui Pisis et qui
Senis populorum motus, quot in latus revoluta Bononia,
quisnam patriae meae statu§> utinam ut florentis semper, sic
aliquando fructiferae, quid fleat Roma, quid Parthenope 15
metuat, ut rebus ipsis cognomen suum Terra Laboris aequa-
verit, quibus aestibus odiorum ferveat sulphurulenta Trinacria,
quid agat lanua, quid paret Liguria, quid Aemilia cogitet aut
Picenum, quam insomnis et laboriosa Mantua, quam meti-
culosa Ferraria, quam Verona miserabilis Acteonis in morem 20
suis ipsa canibus laceretur, ut barbaricis semper incursibus
pateant Aquileia et Tridentum, postremo, pudorum maximus,
qui graedonum coetus per Italiam pervagentur, utque de
provinciarum domina servorum sit facta provincia, ad Vene-
torum, ut Livii verbo utar, angulum et ad ea, quae vixdum 25
potes audisse, festino. Qui bello cum lanuensibus suscepto
ne dicam an detecto (latens enim bellum defuisse nunquam
puto), intra breve tempus primum victi, mox victores,
rursum maiore proelio victi sunt, in quo illis quidem ut
hominibus atque Italis compatior, mihi autem gratulor, quod 30
haeceisjnalajDiniiia ventura praevidi praedixique, non astrorum
iudicio aut uUo vaticinii genere, quod totum despicio reicioque,
sed praesagio quodam mentis et urgentibus coniecturis, quibus
in eam sententiam trahebar, ut videre mihi tunc viderer, quod
nunc video. Atque utinam dux Andreas, qui rerum summae 35
tunc praeerat, hodie viveret ; exagitarem eum litteris et omnes
aculeos incuterem ac tota uterer libertate. Bonum enim virum
atque integrum suaeque reipublicae amantissimum sciebam,
doctum praeterea et facundum et circumspectum et affabilem
f et mitem. Vno tamen off endebar, quod ^elli studio ardentior 40
lerat quam naturae ac suis moribus conveniret. Viventi
equidem non peperci, et praesens verbo et absens litteris
iio GVIDONI SEPTIMO
lacessere ausus tantum virum ; quae ille de animo meo certus
patienter ferebat ; sed recenti victoria elatus consilium
45 respuebat. JConsuluit illi mors, ut et acerbissimum patriae
suae luctum et mordaciores meas litteras non videret . . .
[Dandolo zuas fortunate in dying before the battle of Portolongo.]
Hactenus audieras ; quod sequitur novum audis. Huic
equidem tali duci iuveni senior successerat, et ad patriae
50 gubernaculum, sero licet, ante tamen quam vel sibi vel patriae
opus esset, accesserat, vir ab olim mihi familiariter notus, sed in
quo fallebat opinio, animi quam consilii maioris ; Marinus
Phalierius viro nomen. Explere animum in summa dignitate
non potuit, sinistro pede palatium ingressus. Namque hunc
55 Veneti Ducem suum, sacrosanctum omnibus saeculis magistra-
tum, quem in illa urbe semper ut numen aliquod antiquitas
coluit, nudiustertius in ipsius palatii vestibulo decollarunt.
Causas rerum, ut poetae solent in primordiis suorum operum
explicare, si comperta loqui velim, nequeo ; tam ambigue et
6c tam varie referuntur. Nemo illum excusat ; omnes aiunt
voluisse eum in statu reipublicae a maioribus tradito nescio
quid mutare ; atque ita cuncta conveniunt, ut quod ait
Flaccus : * Primo ne medium, medio ne discrepet imum.'
Nam quod vix ulli unquam arbitror evenisse, dum ad ripam
65 Rhodani pro negotio pacis per me primum et mox per eum
frustra tentato, apud Romanum Pontificem legationis officio
fungitur, ducatus honor non petenti immo quidem ignaro
sibi obtigit. Reversus in patriam cogitavit quod, ut puto,
nemo unquam cogitarat ; passus est, quod nemo unquam. In
70 loco celeberrimo omniumque clarissimo atque pulcherrimo
eorum, quae ego viderim, ubi maiores sui saepe laetissimos
honores pompis triumphaHbus deduxerunt, iUic ipse servilem
in modum, concursu populi tractus et ducaha exutus insignia,
capite truncus occubuit, tempHque fores et palatii aditum
75 scalasque marmoreas saepe vel festis solemnibus, vel hostiHbus
spoHis honestatas, sanguine foedavit proprio. Locum signavi ;
tempus signo. Annus est ab ortu Christi mccclv, dies fuit, ut
GVIDONI SEPTIMO iii
ferunt^ xiv Kalendas Maii. Rumor est tantus, ut si quis
urbis illius disciplinam moresque prospexerit, quantamve re-
rum mutationem unius hominis mors minetur, quamquam alii 80
plures, ut perhibent, complicum ex numero idem supplicium
vel pertulerint vel exspectent, vix maior in Italia temporibus
nostris emerserit.
Hic forte meum iudicium exspectes. Populum, si famae
creditur, absolvo, quamvis et lenius saevire et dolorem suum 85
mitius vindicare potuerint ; sed non facile iusta simul atque
ingens ira comprimitur, magno praesertim in populo, ubi
iracundiae stimulos rapidis inconsultisque clamoribus praeceps
atque multivolum vulgus exacuit. Infelici homini et compatior
et indignor^ qui honore auctus insolito, quid sibi sub extremum 90
vitae tempus vellet ignoro, cuius illud quoque calamitatem
praegravat, quod praescripto publico more iudicii non modo
miser fuisse, sed insanus amensque videbitur, et tot iam per annosl
sapientiae falsam famamjvanis artibus usurpasse. Ducibus qui
pro tempore fuerint edico, positum sibi prae oculis ^eculuni 95'T«Voj*^
sciant, ubi se yideant duces esse non dominos, immo vero nec
duces, sed honoratos reipublicae servos esse. Tu vale et
quoniam publicae fluctuant, demus operam ut privatas nostras
res quam modestissime gubernemus. Mediolani, viii. Kalendas
Maias~[i355]. 100
Francisco Priori Sanctorum Apostolorum, Fam. xix. 13,
Opraedura sors mortalium, o vere iugum grave super
filios Adam, ut ille ait, a die exitus de ventre matris eorum
usque in diem sepulturae in matrem omnium ! Ecce ego dum
maxime solitudinem et requiem meditarer, magno rerum et
familiae strepitu contra meum moreiri ac votum prope nunc 5
ad Arctoum mittor Oceanum. Quis crederet ut deinceps
Rhenum quem juvenis senem vidi, eumdem iuvenem ipse iam
senior viderem ? Siquidem olim annis meis adhuc crescentibus
circa divortia amnis illius ubi decrescere et bicornis esse incipit.
112 FRANCISCO PRIORI
10 fui ; nunc ad radicem montium ubi ille crescit et nascitur iam
decrescenti iter est mihi et inde longius ad extrema terrarum ;
magnus labor praesertim in tanto contrarii appetitu. Sed
nisi irritus, non gravis. Pro publico enim bono nullus privatus
labor non facilis videri debet. Proinde hanc ob causam non
«5 aliam ab hoc Ligurum regnatore missus ad Caesarem profi-
ciscor, quamque mittenti susceptoque efficax negotio |res
docebit ; mihi vero eatenus morigerer ut illum, cum quo
absens litteris nil profeci, voce praesens feriam. Litigabo
arguamque eum et statuam contra faciem eius hanc degenerem
20 et Caesareis moribus indignam fugam, ut si nulli usui iter hoc
meum sit, certe legatus ipse mihi fuero. Primo enim quae
commissa, post seorsum quae concepta mihi sunt peragam.
Vtar libertate mea et Caesaris utar patientia. Sic me saltem,
sic Italiam et desertum imperium _ulciscar. Orabis pro felice
25 reditu, post quem, ut spero, sic in solitudinem totus immergar,
ut nuUus ibi me labor (o quid ante sepultum spero !) nullus
me nobilium scrutator latebrarum livor inveniat. Vale nostri
memor.
Mediolani, praepropere et inter tumultum sarcinulas strin-
30 gentium, xiv. Kalendas lunii [1356],
Guidoni Archiepiscopo Genuensi, Fam. xix. 16.
NOVI te ; scio quam de me semper anxius fueris quamque
sollicitus. Et profecto non amat qui non metuit. . Sta-
tum meum vis audire . . . \He is aware that Guido destres to
hear the fullest details of his daily life.] Siquidem post com-
5 pressos adolescentiae turbines et flammam illam beneficio
maturioris aetatis extinctam (o quid loquor ! Cum tot
libidinosos passim ac deliros senes videam turpe iuvenibus vel
spectaculum vel exemplum), immo igitur post illud incendium
caelesti rore Christique refrigerio consopitum, prope unus
josemper vitae meae tenor fuit, et cum saepe loca mutaverim,
ille mansit immobilis. Hunc nemo te melius nosse debet.
GVIDONI ARCHIEPISCOPO GENVENSI 113
Paulo minus blennio hospes tuus fui. Quod tunc vidisti nunc
agentem cogita, nisi quia ^^o_magis^_progredior, eo magis
accelero^ et ceu fessus viator ad vesperam adhuc longae vijae "^^"^TlSf }
cogitatione suspiro et calcar incutio, lassitudinem excutio et 15
gressum ingemino et multiplex vitae taedium obliviscor.
Itaque diebus ac noctibus vicissim lego et scribo, alterum opus
alterno relevans solatio, ut unus labor alterius requies ac
levamen sit. Nulla mihi delectatio aliunde, nulla vivendi
dulcedo alia ; sed haec ipsa me praegravat atque exercet usque 20
adeo, ut hac dempta vix intelligam unde mihi labor aut requies.
Res mihi equidem inter manus creicunt, et subinde aliae atque ■
aliae adveniunt abeunte vita, verumque si fateri oportet, terret
me tanta coeptorum moles in tam parva vitae area . . .
, [His health is good ; he still has to struggle against the tempta- 25
tions of theflesh'.'] In rebus aliis quas fortunas vocant, optimus
et ab extremis distantissimus est modus. Procul miseria,
procul inopia, procul divitiae, procul invidia. Tuta vero,
dulcis ac faciHs mediocritas praesto est. Ita mihi videor ;
fallor forte. Vnum est in quo mediocritas me ista non se- 30
quitur, idque si invidiosum forte me fecerit, non mirer.
Honoratior sum, meHus dixissem oneratior, quam vel unquam
optaverim vel semper optatae sit expediens quieti. Neque
huic solum Italorum maximo suisque proceribus, sed, quod
pubHcam sim dicturus ad glpriam, toti populo conspectior 35
cariorque quam merui. Quadriennio iam ut vides integro in
hac Mediolanensium urbe moram traxi, et iam quinti anni
Hmen ingredior. Res hercle nec mihi unquam nec tibi nec
cuiquam amicorum vel levi praesagio ante visa ; sed humana-
rum rerum consuetudo est vetus ac perpetua ut sicut nihil 40
certum omnium quae speramus, sic nihil omnino quod praeter
spem evenire homini non possit . . . [He is in general favour at
Milan.'] Accedit habitatio ab omni tumultu civium, nisi quem ^ ■
vetusta devotio semper octavo mane revehit, semota ad occi-
duum magnae urbis angulum. Ambrosii hospes sum, quo 45
cum multi saepe veljiad vel noscendi ayidi se venturos dicunt,
2548 I
114 GVIDONI ARCHIEPISCOPO GENVENSI
uncis inde negotiorum, hinc loci distantia retrahuntur. Sic
est ; sanctissimus hospes meus, ut consolationis plurimum cor-
poraH sua praesentia atque, ut reor, spirituali etiam praestat
50 auxilio, sic taedii ac fastidii multum eripit ; salutari, frequen-
tari, celebrari, premi, aspici. Ab his stimulis tanto sub hospite
conquiesco, et velut alto maris e litore procellas video frago-
remque audio, sed fluctibus non contingor. Ac si quando trans
limen vel eundi votum, vel visendi domini me debitum trahit,
55 quo nihil me aliud quam voluntas rara adigit, vel honestas,
! tum dextra laevaque flexis ocuHs et labelHs clausis, nutu frontis
eminus salutans salutatusque praetereo, nil in transitu patiens
quo fatiger.
lam de reHquis et brevior et notior tibi oHm historia est.
60 Ne quid tamen variante fortuna, ut fit, de vivendi consuetu-
dine immutatum suspiceris, qui fueram, sum. Victum meum
nosti, somnum quoque. His ut addam ' nuHa mihi unquam
fortuna suaserit ; demo potius aHquid in dies, iamque eo per-
ventum est ut modicum demi possit. Denique non si regiae
65 opes advenerint, aut e mensa frugaHtatem peHere poterunt,
aut in cubiculum longos somnos arcessere. Nunquam me
sanum ac vigilem lectus habet, nunquam nisi aeger aut dor-
miens stratis versor. Simul et me somnus et ego lectum
desero . . . [His aim is to waste as little time as possible on the
70 care of the body.^
Id enimvero quia pro varietate temporum ac locorum
variari oportet, et quale mihi nunc sit, nisi audias, nosse non
potes, dicam. Amo soHtudinem, ut soleo, sectorque silentium,
nisi inter amicos inter quos nemo me loquacior, hanc reor
75 ob causam quod amicorum praesentia soHto rarior nunc est.
Raritas autem desiderium accendit. Saepe igitur jinnuum
silentium _diurna loquacitate compenso, rursumque amicis
abeuntibus mutus fio. Importunum negotium cum vulgo
loqui, aut omnino cum homine quem non amor tibi seu
80 doctrina conciHet. Ceterum more illorum, qui, ut ait Annaeus,
de vitae partibus deHberant non de totaj ingruentem cogitans
GVIDONI ARCHIEPISCOPO GENVENSI 115
aestatem, diversorium amoenissimum saluberrimumque adii.
Garignanum vocant, tribus, ut numerant, passuum millibus
ab ipsa urbe semotum. Rus autem in planitie elevatum et
cinctum undique fontibus, non illis quidem Sorgiae nostro 85
Transalpino paribus, sed modestis ac lucidis, tamque suaviter
invicem perplexis ac vagis, ut unde veniant seu quo pergant^
,:Vix_possit intellegi^. . . \Here he continues his usual occupations
and enjoys greater liberty in the country.']
Est hic Carthusia domus nova sed nobilis. Hinc mihi quid- 90
quid sancti gaudii sumi potest horis omnibus praesto est.
Decreveram intra ipsius coenobii saepta concludi, quod iUis
sanctissimis viris an mihi gratius incertum. Ita re factum esset,
nec verebar ne qua in re praesentia mea illos offenderet ; sed
reputans me sine equis ac famuHs, ut adhuc est vitae modus, 95
esse non posse, timui ne servilis temulentia ac strepitus reHgioso
silentio obstarent. Sic vicinam iUorum domum malui unde
officio praesens, taedio autem absens piae famiHae devotis
actibus, quasi eorum unus, quandoHbet intersum. Sacrum
mihi continuo Hmen patet, a quo famuH mei exulant atque 100
advenae, nisi rari admodum, quos vitae quaHtas taH dignos
facit hospitio . . . [7he only thing lacking is the presence of his
oldfriend.] Vale. [1357.]
Francisco Priori Sanctorum Apostolorum, Fam, xx. 7.
NON tuam, fateor, legere visus epistolam sum, sed Flacci,
cum quo iocans Caesar : * vereri ' inquit, * mihi videris
ne maiores res HbeHi tui sint quam ipse es.' Sane quae iUi
defuit, tibi adest mediocris et elegans statura> Sibi ergo vel
ludicra, tibi quaenam tantae brevitatis excusatio iusta est ? 5
Sed quid loquor ? Providisti enim et omnem hanc calumniam
in angustias temporis reiecisti. Credo, aedepol, nam et ego
persaepe idem patior ; ut cum multa scribere cupiam, pauca
sinar. Proinde quid quaeris ? An ad me Htterae pervenerint
tuaejproximis ad te Htteris meis absolutum legeris, et viva iUius 10
I 2
ii6 FRANCISCO PRIORI
nostri voce cognoveris, quem salvere iubeo, cuiusque nunc
longam ad laboris historiam nil aliud dico, nisi quod paenitet
et pudet et miseret talem virum a me et meis, immo suis
laribus, tam adverso tempore dimisisse. Sed urgebat voluntas
15 eius, cui prorsus obniti nefas credidi, et [ut] minaces auras, gra-
vidum coelum, turbida nubila, herbisque et floribus gaudere
soliti vellus arietis imbribus uvidum viderem, et vicissim mon-
strarem sibi. Quid vis ? Non aut Lycomedes Neoptolemum,
aut in fabulis Phaetontem Phoebus maestior dimisit. Sed quid
20 agerem cum amico, cum nec horum alter cum nepote aliquid,
nec alter cum fiHo potuisset. Cessi igitur, et dimissa animi mei
parte, anxius substiti, donec litteris suis illum non exiguam
ancipitis viae partem emensum, Padumque et comites supra
sohtum tumido tunc ore ferventes evasisse didici ; non ante
25 tamen animo quieturus quam cum suis aut tuis litteris in
patriam pervenisse didicero. Transmisso enim rege fluminum
superest pater montium Apenninus, cuius sibi iuga substraverit
oro IUum qui solus * respicit terram et facit eam tremere, tangit
montes et fumigant '.
30 Restat ut fatear te pro his novissimis diebus iure silentium
meum queri, quamvis ad hanc ipsam querimoniam satis, ut
arbitror, epistola superiore responsum sit. Quod si totum
amicitiae nostrae tempus ad calculum trahis, aut ego fallor, aut
tu mihi numero litterarum adhuc debitor manes. Siquidem
35 inter nugellas meas, quas epistolas quidam yocant, quasque
nunc maxime cuiusdam ingeniosi hominis et amici digitis
coacervo, nullius ferme quam tuum crebrius nomen erit, licet
vel tua vel mea vel amborum sors simul intemperans et inepta,
nec sui potus appetens quorumdam scholasticorum sitis,
40 multaSj ut audio, tuas huc et meas illuc properantes averterit.
Vive et vale.
Mediolani, iii. Idus ApriHs [1359], propere.
SOCRATI 117
Socrati suo, Fam, xx. 15.
IAMDVDVM, mi Socrates, cessat inter nos vicissitudo illa
litterarum, magnum absentiae remedium, cuius cessationis
et occupatio utriusque nostrum et multae forte aliae sunt
causae. IUa, ni fallor, omnium maxima, quod materia deesse/.i
incipit scribendi. Neque mirum id nobis accidere quod Tullio 5
accidit et Attico. Nullus tantus est acervus, qui non assidue
detrahendo decrescere et in nihilum verti queat. Quidquid
sciebamus, credo iam iugibus scripturis exhausimus. Quod
unum hodie se offert, inter te et Laehum, me hortante, re-
formatam amicitiam et in gratiam reditum esse, tuis et suis et lo
multorum litteris audio et gaudeo mehercle, deque reconcilia-
tione hac quam de ulla re aha laetior sum. Bene accidit ;
gratias Deo, gratias vobis. Ille inspiravit hos animos, vos
spiritui aditum non negastis. Laudatis ambo certatim stilum
meum, qui cum semper incultus, tunc improvisus ac tumul- 15
tuarius ut esset et anni tempus, et diei hora, et nuntii festinatio
coegerunt. Tantis tamen plenus affectibus pietatisque facibus
ac stimulis fuit, ut ipse, iam memini, Deum testor, inter
scribendum lacrimas non tenerem. Eratis ante oculos vos duo,
erant amici omnes vestro dissidio deiecti, erant triumphantes 20
aemuli, erant anni praeteriti tanta concordia exacti. Hinc
impetus incompti sermonis, hinc lacrimae scribentis. Non
ingenium, non stilus, sed propositum et adiuta divinitus pietas
valuit. Itaque vos ut libet ego nihil laudo, nisi divinitatem
unde est quidquid est boni, et vestram humanitatem bonorum 25
consiUorum non capacem modo sed rapacem. Generosos et
mei amantissimos agnosco animos. Benedicti vos a Domino
qui et vobis dignissimam rem fecistis et mihi gaudium, quantum
ahunde praeberi non poterat, praebuistis. Mi Socrates, vale
nostri memor. ^ 30
Mediolani, iv. Idus Februarii, ante lucem [1359.]
ii8 NERIO MORANDO
Nerio Morando, Fam, xxi. ii.
IAM satis rerum mearum minutias legisti, satis Ciceroniani
vulneris processit historia. Ne autem solum Ciceronem
diligi ab ignotis credas, unum illis adiiciam, quod, licet vetus,
apud te nova animum admiratione perfundat. Est hic semper
S in oculis Pergamum Italiae, Alpina urbs. Nam, ut nosti, alia
huius nominis in Asia est, olim Attali regia, Romanorum post
haereditas. In hac nostra vir est unus, litterarum tenui notitia,
sed ingenio acri, si tempestive litteris datum esset; artificio
autem aurifaber, inque eo longe eminens, quodque optimum
lo habet hominis natura, mirator amatorque rerum excellentium,
auri vero quod quotidie tractat, opumque fallacium, nisi pro
necessitate, contemptor. Et hic quidem iam aetate provectior,
cum forte meum nomen audisset, famae lenocinio confestim in
amicitiae meae studium vehementer exarserat. Longius eam
15 si quibus ille tramitibus ad huius modestissimi voti successus
ambierit, exsequar ; quid fidei honestarumque blanditiarum in
me meosque omnes exercuerit, ut ad me longe positum
famiHariter atque ardenter accesserit, ignotus facie, sed iam
proposito notus et nomine, quidve animo gereret in fronte
20 atque oculis scriptum habens. Quid putas ? Num sibi me
negaturum, quod nuUa barbaries, nuUum ferox animal negasset ?
Delinimentis et fido ac perpetuo flexus obsequio tota virum
mente complector. Neque enim sat me hominem rear, si
honeste amanti sim durior ad reddendam vicem. IUe autem
25 exultare, gloriari, gaudium animi vultu, voce, gestu prodere,
et quasi voti compos augustissimi altiora respicere et totus in
virum alterum repente converti ; iam primum patrimonii sui
partem non exiguam in meum decus expendere, signum, nomen,
imaginem novi amici in omnibus domus suae angulis, sed in
30 pectore altius insculptam habere ; partem alteram scribendis
quaecumque mihi stilo quoHbet effluxerunt. Et ego negata
maioribus sibi haud duriter scripta largiri ardore hominis ac
novitate propositi delectatus.
NERIO MORANDO 119
Quid vis ? Paulatim ille priorem vitam, actus et studia
moresque dedidicit, et paene omne quod fuerat, sic exuit, ut 35
sui omnes mirentur ac stupeant. Ad extremum, me dehortante
et saepius admonente, ne sero litterarum studio curam rei
familiaris abiiciat, ad hoc unum mihi surclus et incredulus,
fabrilem deseruit officinam, gymnasium et artium liberalium
magistros colit, delectatione eximia, mira spe, quam fortunatus 40
studiorum nescio, sed votivo, nisi fallor, dignus eventu, qui
tanto impetu tam honestam rem tantoque reliquorum omnium
contemptu appetat. Et sibi quidem ingenium fervorque
animi, civitati autem illi magistrorum copia semper fuit.
Obstare sola videtur aetas hominis ; quamvis et Platonem"et 45
Catonem tales viros, illum provecta aetate philosophiae, hunc
in senectute n.tteris Graiis haud frustra operam dedisse com-
pertum sit ; fortasse autem hic meus ob hoc ipsum non indignus
fuerit, qui aliqua in parte mei operis inveniat locum. Est
igitur viro nomen Henricus, cognomentum Capra, animal 50
expeditum, impigrum, frondis amans, et natura semper in
altum nitens. Inde autem dictum Varro extimat quod vir-
gultum carpat, ut sit capra, transportata littera, quasi carpa.
Quod si cuiquam, haud dubie huic nostro debitum scias, qui
si mane silvam attigisset, crede mihi, distentum uber atque 55
uterum retulisset.
Haec tibi olim cuncta notissima, sed noscenda ahis dicta
sunt. Quod sequitur adhuc nescis. Hic ergo talis in se et erga
me talis iamdudum orare institit, ut seque suumque larem
adventu dignarer meo, et unius saltem luci*s mora, sicut ipse 60
aiebat, omnibus saeculis gloriosum ac felicem facerem. Hoc
eius desiderium non absque difficultate aliquot iam per annos
traxeram. Nunc tandem et vicinitate loci et non precibus
solum sed obsecrationibus et lacrimis evicit ut flecterer, ela-
tioribus licet amicis obstantibus, quibus honore indigna videre- 65
tur humilitas. Veni ergo Pergamum iii. Idus Octobris ad
vesperam eodem illo viae duce qui hortator fuerat, et subinde
trepidulo ne me interim consilii paeniteret, atque ideo modis
I2Q NERIO MORANDO
omnibus satagente per se perque alios, ut a sensu itineris
70 confabulando diverterer. Itaque planum iter et breve non
sentientes egimus. Quidam vero me nobiles prosecuti erant ob
id maxime ut tam fervidi hominis secreta cognoscerent. Cum
ad urbem igitur ventum esset, et ab amicis obviam progressis
multo cum gaudio excipior, et a praeside provinciae et a belli
75 duce et a primoribus populi certatim pro se quoque instante 1
in palatium publicum et nobilium domos vocor ; illo interimj
mire anxio et tantis precibus pavente ne vincerer. Feci autem
quod me dignum credidi ; ad humilioris amici domum cum
sociis descendi. Ibi vero ingens apparatus, coena non fabrilis,
80 non philosophica, sed regia, thalamus auratus, cubile purpureum,
ubi nec iacuisse nec iaciturum esse ahum persancte iurat,
librorum copia rion mechanici sed studiosi hominis et litterarum
amantissimi. Ibi noctem illam egimus ; nec unquam puto
laetiore hospite uUa nox acta est. Tanta enim laetitia gestie-
85 bat, ut timerent sui, ne forte in morbum aut amentiam
verteretur, sive quod multis olim accidit, etiam in mortem.
Inde vero die proximo honoribus et concursu hominum pulsus
abii, praeside ipso atque aliis multo pluribus longiusque quam
vellem comitantibus, et amicissimo hospite vix serum lateri
90 avulso sub noctem ipse rus redii. Habes, mi Neri, quod tibi
non incognitum volebam. Hic nocturnarum epistolarum limes
sit. lam enim haec iugiter ad auroram scribendo tuHt impetus,
fessumque matutinae quietis admonet soporifera noctis pars.
Tu vale feHciter, nostri memor. Scripta ruraH calamo, Idibus
95 Octobris, ante luciem. [1359.]
lohanni de Certaldo, F.am. xxi. 15.
5;;^ JL •w"'**iy yi VX.TA sunt in Htteris tuis haudquaquam responsionis
**^ " iVlegentia, ut quae singula nuper viva voce transegimus.
Duo ex omnibus non praet^fereunda seposui. Ad haec breviter
quae se obtulerint dicam. Primum ergo te mihi excusas, idque
S non otiose, quod in conterranei nostri, popularis quidem quod
lOHANNI DE CERTALDO 121
ad stilum attinet, quod ad rem haud dubie nobilis, jx)etae
laudibus multus fuisse videare. Atque ita te purgas, quasi ego
vel illius vel cuiusquam laudes meae laudis detrimentum putem.
Itaque quidquid de illo praedicas, totum si pressius inspiciam,
in meam gloriam verti ais. Inseris nominatim hanc huius ofRcii 10
tui excusationem, quod ille tibi adolescentulo primus studiorum
dux et prima fax fuerit. luste quidem, grate, memoriter, et,
iit proprie dicam,_pie . . . [We ought to he even more grateful to
those who have trained our minds than to those who have cared
for our bodies.^ Nam et ille dignus hoc praeconio, et tu, ut ais, 15
huic officio obnoxius ; ideoque carmen illud tuum laudatorium
amplector, et laudatum illic vatem ipse quoque coUaudo.
In excusatoria autem epistola nihil est quo movear, nisi quod
parum tibi nunc etiam notus sim, cui me plane notissimum
^arbitrabar. Ergo ego clarorum hominum laudibus non delecter, 20
immo et glorier ? Crede mihi, nihil a me longius, nulla mihi
pestis ignotior invidia es^ ; quin potius (vide quam procul
inde absim) scrutatorem mentium Deum testor, vix me aliud
in vita gravius pati quam quod benemeritos et gloriae et
praemii omnis expertes video ; non quod aut hinc damnum 25
ipse propnum querar, aut contrario lucrum sperem, sed publi-
cam sortem fleo, ad obscoenas artes honestarum praemia trans-
lata conspiciens ... [This report has heen maliciously spread,^
Dicunt enim qui me oderunt, me illum odisse atque con-
temnere, ut vel sic mihi odia vulgarium conflent, quibus 30
acceptissimus ille est. Novum nequitiae genus et mirabiHs ars
nocendi ! His pro me veritas ipsa respondeat. In primis
quidem odii causa nulla est erga hominem nunquam mihi nisi
semel, idque prima pueritiae meae parte, monstratum. Cum
avo patreque meo vixit avo minor, patre autem natu 35
maior, cum quo simul una die atque uno civili turbine patriis
finibus pulsus fuit, quo tempore inter participes aerumnarum
magnae saepe contrahuntur amicitiae ; idque vel maxime inter
illos accidit, ut quibus esset praeter similem fortunam studio-
rum et ingenii multa simiHtudo ; nisi quod exiHo cui pater, in 40
122 lOHANNI DE CERTALDO
alias curas versus et familiae sollicitus, cessit, ille obstitit et tum
vehementius coepto incubuit, omnium negligens soliusque
famae cupidus. In quo illum satis mirari et laudare vix valeam,
quem non civium iniuria, non paupertas, non simultatum aculei,
45 non amor coniugis, non natorum pietas ab arrepto semel calle
distraxerit, cum multi quam magni tam delicati ingenii sint,
ut ab intentione animi leve illos murmur avertat ; quod his
familiarius evenit, qui numeris stilum stringunt, quibus praeter
sententias, praeter verba, iuncturae olim intentis, et quiete
50 ante alios et silentio opus cst. Odiosum ergo simulque ridi-
culum intelligis odlum meum erga illum nescio quos finxisse,
cum, ut vides, odii materia nulla sit, amoris autem plurima, et
patria scilicet et paterna amicitia, et ingenium, et stilus, in suo
genere optimus, qui illum a contemptu late praestat immunem.
55 Ea vero mihi obiectae calumniae pars altera fuerat, cuius in
argumentum trahitur, quod a prima aetate, quae talium
cupidissima esse solet, ego librorum varia inquisitione delectatus
nunquam librum illius habuerim, et ardentissimus semper in
reliquis, quorum paene nulla spes supererat, in hoc uno sine
60 difficultate parabili novo quodam nec meo more tepuerim.
Factum fateor, sed eo quo isti volunt animo factum nego. *
Eidem tunc stilo deditus vulgari eloquio ingenium exercebam.
Nihil rebar elegantius, necdum altius aspirare didiceram^ sed
verebar ne, si huius aut alterius dictis imbuerer, ut est aetas
65 illa flexibilis et miratrix omnium, vel invitus ac nesciens
Jinitator evaderem. Quod, ut erat animus annis audentior,
indignabar, tantumque fiduciae seu elationis indueram ut sine
cuiusquam mortalis auxilio, in eo genere ad meum et proprium
quemdam modum suffecturum mihi ingenium arbitrarer. Quod
70 quam vere crediderim alii iudicent. Hoc unum non dissimulo,
quod si quid in eo sermone a me dictum illius aut alterius
cuiusquam dicto simile, sive idem forte cum aliquo sit inventum,
non id furtim aut imitandi proposito, quae duo semper in his
maxime vulgaribus ut scopulos declinavi, sed vel ^casu fortuito
75 factum esse, vel similitudine ingeniorum, ut Tullio videtur,
lOHANNI DE CERTALDO 123
iisdem vestigiis ab ignorante concursum. Hoc autem ita esse,
si quid unquam mihi crediturus es, crede. Nihil est verius.
Quod si mihi nec pudor, ut credi debeat, nec modestia prae-
stitisset, iuvenilis animi tumor praestabat. Hodie enim ab his
curis longe sum. Et postquam totus inde abii sublatusque quo 80
tenebar metus est, et alios omnes et hunc ante alios tota mente
suspicio. lam qui me aHis iudicandum dabam, nunc de aliis in
silentio iudicans varie quidem in reliquis, in hoc ita iudico, ut
facile sibi vulgaris eloquentiae palmam dem . . . [His detractors
are utterly uncriticaL] Quod ad me attinet, miror ego illum et 85
diligo, non contemno. Et id forte meo iure dixerim, si ad
hanc aetatem pervenire illi datum esset, paucos habiturum
qurbu?~esset amicior quam mihi. Ita dico si quantum delectat
ingenio, tantum moribus delectaret ; sicut ex diverso nullos_
quibus esset infestior, quam hos ineptissimos laudatores, qui 90
omnino quid laudent quidve improbent ex aequo nesciunt, et
qua nulla poetae praesertim gravior iniuria, scripta eius pro-
nuntiando lacerant atque corrumpunt ; quae ego forsitan, nisi
me meorum cura vocaret aho pro viriH parte ab hoc ludibrio,
vindicarem. Nunc quod unum restat, queror et stomachor 95
illius egregiam stili frontem inertibus horum linguis conspui
foedarique. Vbi unum quod locus exigit non silebo, fuisse
mihi non ultimam causam hanc stili eius deserendi, cui adole-
scens incubueram . . . [Hefeared that the same fate would hefall
his own poemSy as infact happened.~\ 100
Nam quod inter laudes dixisti, potuisse illum si voluisset
alio stili uti, credo aedepol. Magna enim mihi de ingenio
eius opinio est ; potuisse enim omnia quibus intendisset, nunc
ex quibus intenderit palam est . . . [P. does not envy Dante the
popular applause he has won.] lurato mihi fidem dabis, de- ^^5
lectari me hominis ingenio et stilo, neque de hoc unquam me
nisi magnifice loqui soHtum. Vnum est quod scrupulosius
inquirentibus aHquando respondi, fuisse illum sibi imparem,
quod in vulgari eloquio quam in carminibus aut prosa clarior
atque altior assurgit. Quod neque tu neges, nec rite cen- "^
124 lOHANNI DE CERTALDO
sentibus aliud quam laudem et gloriam viri sonat . . . [No one
has ever reached the highest rank in all hranches oj literature.^
Vno in genere excelluisse satis est . . .
• [He admits his indebtedness to Boccaccio in their relations as
usfriends.] Nempe ut sileam multa, ubi me tuis obsequiis atque
amicitiae muneribus victum scio, unum illud oblivisci nunquam
possim, quod tu olim me Italiae medio iter festinantius agentem,
iam saeviente bruma, non affectibus solis, qui quasi quidam animi
passus sunt, sed corporeo etiam motu celer, miro nondum visi
I20 hominis desiderio, praevenisti, praemisso haud ignobiH carmine.
Atque ita prius ingenii et mox corporis tui vultum mihi quem
amare decreveras ostendisti. Sera tamen diei illius et ambigua
iam lux erat, dum me longo postliminio redeuntem, et intra
muros tandem patrios deprehensum, officiosa et supra meritum
125 reverenti salutatione complexus, renovasti illum poeticum cum
Anchise congressum regis Arcadii : ' cui mens iuvenili ardebat
amore Compellare virum et dextrae coniungere dextram '.
. . . [/« gratitude at any rate P. is not surpassed by any one.]
Vale. [1359-]
lohanni de Certaldo. Var. 25.
1VCVNDVM negotium tuae mihi semper aiferunt episto-
lae ; sed tum maxime dum solatii egens sum, quae mihi
egestas inter vitae taedia frequens est. Non possum sane
praetervehi primum illud ambiguum ubi ais, videre te satis e
5 successu rerum mearum Mediolanensem me perpetuum fore.
De quo quod sentias siles, silentii causa expressa, quae ipsa
certe non silet, quod videlicet in sententiam meam nil audeas
dicere. Ita dum nihil dicis, plura dicis quam si multa dixisses.
Saepe hercle silentium artificiosae eloquentiae magna pars est.
10 Video ergo in his verbis tam paucis multipHcem et ingentem
solHcitudinem ac praevidentiam tuam, nec tuam modo sed
multorum. Amici enim ferme omnes, his exceptis qui hic
lOHANNI DE CERTALDO 125
sunt, qulque mei abitus mentionem ceu infaustum aliquid
exhorrent, omnes inquam alibi me terrarum mallent. In hoc
enim absque ulla prorsus haesitatione conveniunt. 15
Sed ubinam ? Hic discordia multa est. Pars Patavium,
pars trans Alpes, pars in patriam vocat. Hae iustissimae voces
essent, ni difficultatem impossibilitati proximam res haberet.
AHi autem alio ; pro desiderio suo quisque mihi praestabit
hunc vel illum habitandi locum. In quo ego non tam iudiciorum 20
disonantiam, quam amoris et piorum affectuum harmoniam
miror ; dumque acrius causas tantae varietatis examino, ipsa
fateor varietas me delectat, et glorior ita me meis carum esse,
ut aHoquin praeclara et peracuta iudicia perstringat atque
hebetet amor mei. Ego quidem inter amicorum opiniones, si 25
quid ipse de rebus meis sentiam interroger, ubi solitudo, ubi
otium, ubi quies ac silentium sint, etsi magnae opes, honores,
potentia, voluptates absint, eo me suspirare respondeam. Sed
ubi ea sint fateor me nescire. Solitudo illa enim mea, ubi
interdum non solum vivere sed et mori optabam, non his modo 30
quibus abundare soHta est, sed securitate etiam caret. Testan-
tur triginta vel eo ampHus Hbrorum volumina, quae oHm ibi
reHqueram nihil usquam tutius credens, quaeque non multo
post praedonum manibus vix elapsa mihique ex insperato
reddita, paUere nunc etiam et tremere videntur, et turbidum 35
loci statum unde evaserant fronte portendere ; ita mihi diver-
sorium illud amabile et ruris optatissimi spes aufertur . . .
[He Jinds it difficult to make any choice as to his residence, and
impossihle to foresee the resvlt of a change.^
Transeo autem, memor me de his tecum anno altero, dum nos 40
haec eadem urbs et domus haberet, multa diseruisse nosque
omnibus, quantum nostro consiHo fieri potest, haud negH-
genter excussis in hoc demum resedisse, ut ItaHae atque
Europae rebus hoc in statu manentibus, non modo non
alter Mediolano tutior rebusque meis aptior, sed nullus 45
omnino usquam praeter Mediolanum plene mihi conveniens
Ipcus esset. Vnam excipiebamus urbem Patavii ; ad quam
126 lOHANNI DE CERTALDO
postmodum profectus, ac de proximo profecturus sum, ut
utriusque loci accolis desiderium meum, non dico tollam aut
50 minuam, quod nolim, sed alternatione leniam. Quamobrem
an tu sententiam mutaris nescio ; ego enim in proposito sum,
ut huius magnae urbis strepitum, haec taedia aHis taediis
urbanis in totum permutare boni nihil, mali forte aliquid, et
laboris haud dubie plurimum habeat . . . [If he could jind
55 a home where there was true solitude, he wouldfly to it.'\
Quod proximum in tuis litteris erat elegantissime cavillaris,
quod a Cicerone scilicet etsi non merear, propter coniunctio-
nem tamen nimiam laesus sim ... [// is those who are nearest
to us who can injure us most deeply.'] Vt omissis iocis rem ipsam
60 plane noveris, vulnus illud Ciceronianum de quo ludere sole-
bam, ludum mihi vertit in luctum. Parum deerat anni circulo
dum in dies peius habens, inter taedia et angores, inter medicos
et fomenta senescerem. Ad extremum, dum non modo fastidii,
sed vitae quoque pertaesum esset, statui sine medicis quem-
65 cumque rei exitum opperiri, meque Deo ac naturae potius
committere quam his unguentariis in meo malo suae artis
experimenta captantibus. Atque ita factum est. IUis exclusis,
caelestis ope medici ac unius adolescentis qui mihi servit et in
meo ulcere meaque, ut dicitur, impensa medicus evasit,
70 fomentorum memor, quae mihi ex omnibus salubriora nota-
veram, usus opera, et adiuta per abstinentiam naturajj ad
salutem ipsam, unde magnis passibus discesseram, pedetentim
redeo . . . [He mentions an incident of some Italian frinces
finding a refuge for the night hy using his, P.^s, name.]
75 Quod petis extremum, est videlicet Homeri librum qui
venaHs erat Patavii ; si, ut reris, emerim, tibi accommodem,
j, p^^quando, ut ais, alter ab oHm mihi est, quem Leo noster^tibi
-«. j..3A;^,). atque aHis studiosis conterraneis nostris e Graeco in Latinum
vertat. lUum ego Hbrum vidi sed neglexi, quod meo impar
Sovisus esset. Haberi autem facile poterit, iHo agente qui mihi
Leonis ipsius amicitiam procuravit, cuius apud iUum efficaces
erunt Htterae, et ego meas adiiciam. Si is forte nos frustratur
lOHANNI DE CERTALDO 127
liber, quod non suspicor, tunc meus praesto erit. Nam et ego
eius translationis in primis et Graecarum omnium cupidissimus
litterarum semper fui, et nisi meis-principiis invidisset^ortuna, 85
et praeceptoris eximii haudquaquam opportuna mors, hodie
forte plus aliquid quam elementarius Graius^sem.
Et nunc coeptis vestris pro virili parte libens faveo, ut qui
translationem illam veterem, Ciceronis opus, quantum intel-
ligere est, cuius principium Arti Poeticae Flaccus inseruit, 90
Latinitati perditam, ut multa alia, et doleo et indignor, et in
hac tanta sollicitudine rerum pessimarum, hanc tantam opti-
marum negligentiam aegre fero. Sed quid agam ? Ferre
oportet ; quod si externa industria nostrae forsan ignaviae
succurri potest, Musis faventibus nostroque fiat ApoUine. 95
Nulla mihi vel Serum, vel Arabum Rubrique litoris merx
gratior . . . \0n the use of the word * merx ' in the nominative.^
Nam si ad verbum, ut dicis, soluta oratione res agenda est, de
hoc ipso loquentem Hieronymum audite, in proemio libri De
Temporibus quem ab Eusebio Caesariensi editum in Latinum 100
transtulit. Verba enim ipsa posui viri ipsius utriusque linguae
aliarumque multarum peritissimi, et in ea praesertim facultate
f amosissimi. * Si cui ' inquit * non videtur linguae gratiam
interpretatione mutari, Homerum ad verbum exprimat in
Latinum ; plus aliquid dicam ; eumdern in sua lingua p^rosae 105
verbis interpretetur ; videbit ordinem ridiculum et poetam
eloquentissimum vix loquentem.' Haec dixi, ut, dum tempus
est, videas ne tantus labor irritus sit. Ego rem utcumquefieri
cupio ; tanta enim mihi litterarum nobiUum fames est, ut
valde esurientis in morem, qui coci artificium non requirit, uo
fiendum ex his qualemcumque cibum animae magno cum
desiderio exspectem. Et profecto quoddam breve, ubi Homeri
principium Leo idem sjolutis Latinis_.y£i:bis, olim mihi quasi
totius operis gustum obtulit, etsi Hieronymi sententiae faveat,
placet tamen ; habet enim et suam delectationem abditam ; 115
ceu quaedam epulae, quas gelari oportuit, nec successit, in
quibus etsi forma non haereat, sapor tamen odorque non
128 lOHANNI DE CERTALDO
pereunt. Pergat ergo bene iuvantibus deis, et Homerum nobis
perditum restituat. Quoad alios, pium propositum divinitus
I20 prosequetur. Nam quod Platonicum volumen, quod ex illo
Transalpini ruris incendio ereptum domi habeo, simul poscitis,
vestrum mihi commendat ardorem et id ipsum paratum erit
tempore. Nec omnino aliquid tantis coeptis per me deerit.
Sed videndum vobis est, ne hos duos tantos principes Graiorum
125 uno fasce convolvere iniuriosius sit, et mortales humeros prae-
gravet divinorum pondus ingeniorum. Aggrediatur, Deo
auspice, e duobus alterum, et illum primo qui multis saeculis
prius scripsit. Vale. Mediolani, xv. Kalendas Sept. [1360].
Carolo IV, Imp, Aug, Fam, xxiii. 8.
SVAVIORES multo quam pro utriusque nostrum fortuna
litteras tuas, Caesar, aliquot mensibus postquam datae erant
ad me noveris pervenisse; simulque cratera pretiosissimum quem
mihi * auro solidum atque asperum signis ', ut Vergilii verbis
5 utar, non meae quidem sed tuae sortis munus eximium desti-
nasti. O ! non hominum modo sed rerum omnium sors
stupenda ! Vasculum insigne materia, insigne artificis ingenio,
sed super omnia ore Caesareo consecratum, a tuis in meos
translatus usus, quamvis ego illo quidem non tam utar hoc com-
10 muni usu, quam libabo, dicerem, ad aras, si nobis qui veterbius
mos esSet ; nunc vero mensis lautioribus rarum ad spectaculum
adhibito dies festos exornabo, habebo illum in deHciis, ostendam
mirantibus amicis et gaudentibus ; nec minus aeque ^uream
epistolam tuam, quam ad tuae humanitatis meaeque licet
15 immeritae gloriae certam fidem, dum vita comitabitur, asser-
vabo, quotiensque quam tu bonus ego felix sim probare voluero,
ad iudicium illa vocabitur ; denique gemino semper tali
munere gloriabor, pro quo grates agere tentarem, si aut mihi
sat virium ad exprohiendum tam vehementes animi conceptus,
20 aut tibi ad tuorum affectus intuendum verbis opus esset.
Quid vero nunc ad litteras ipsas dicam ? Tu qui regibus
CAROLO IV
129
iubes, qui gentibus imperas, tu me rogas, Caesar ? Ego autem
tanto magis precibus moveor quam praeceptis, quanto maior
tua est virtus quam imperium. Sed quid fiet ? Hinc animi
promptitudo, hic rerum perplexitas multa est. Huccine enim 25
quaeso tot mearum epistolarum clamor irritus pervenit, ut
vocatus totiens, tam diu tamque anxie tamque a multis ex-
spectatus, ad extremum te vocantem ad te voces, quodque in
litteris profiteri tua dignata clementia est, desideres, exspectes f
Quid hic, inquam, fiet Caesar ? Tu me in Germaniam, ego in 30
Italiam te voco. Tu auctoritate me superas, ego te causa.
Tu me ad delectationem honestam, non infiteor, iucundamque,
ego te ad virtutem atque oflRcium necessarium ac debitum
usque adeo, ut ob hoc unum in lucem editus videare ; cuius
executio te felicem caelo, clarum posteris transmissura sit. 35
Parere tamen est animus, et causa victor, tuo imperio vinci
velim. Sed multa obstant.
Primum aestas sic naturae meae hostis, ut hac temporis parte
non vivere sed languere quodammodo videar ac torqueri, quae
si molesta mihi semper fuit, quid nunc putas quando minus 40
aestum forte metuam sed laborem magis ? Nunquam tam
iuvenis quidem fui ut nescirem me senescere ; sciebam vero
nec sentieham ; quin hactenus, ceu qui navi vectus dormiens ]
secundo alveo descendit, nil sentiens procedebam. Ecce iam ^
sensim^ Caesarj incipio aetatem sentke, fragiHorque et in dies 45
tardior fieri. Accedit quod, etsi tu omnium maior, etsi tuus
ille penes quem iamdudum ago, non modo licentiam daturus
videatur, sed ut animum eius novi, ipse quoque venturus si tu
iubeas, mihi tamen, dum sub umbra eius sum, Hcentia opus est.
Verum hoc non magni facio, quia, ut dixi, nihil iUe, ni fallor, 50
negaturus domino suo sit.
Quid de HbeUis autem meis faciemus, quorum mihi etsi non
nimium, at pro ingenii ac doctrinae inopia satis est, quibus etsi
forte onerer potius quam orner, longa tamen consuetudine sic
affectus sum ut sine ilHs esse nesciam ? His transvehendis, ut 55
vides, Caesar. non AJpium sola obstat asperitas et longissimi
2548 K
130 CAROLO IV
labor itlneris, sed praedonum metus et viarum mille pericula,
quorum extimatio saepe quidem ad illud sapientis Hebraeo-
rum flectere animum me cogit, ubi cunctas res difficiles
60 praegnanti brevitate pronuntiat. Sic est enim, et sic esse qui
dubitat, vivat modo et ante senium intelliget ; nam profecto
si senuit, intellexit ; alioquin, non senuit, mihi crede, sed
marcuit atque oculis clausis iter longum egit. Dicam tamen
inter difficilia ac perplexa quid cogitem. Si cedente aestate,
65 et superioris mei fidelis tui consensus et viae comes adfuerint,
i yenire quantamque tibi placitum moram trahere, et librorum
et sodalium et patriae absentiam sola Caesarei vultus optata
multum mihi praesentia consolari. Vive feliciter et vale,
Caesar, nostri memor. Patavii, xv. Kalendas Augusti [1361].
lohanni de Certaldo, Fam. xxiii. 19.
aNNO exacto post discessum tuum | generosae indolis
/xadolescens mihi contigit, quem tibi ignotum doleo, etsi
ille probe te noverit, quem saepe Venetiis in domo tuo, quam
inhabito, et apud Donatum nostrum vidit, utque est mos
5 aetatis illius, observavit attentius. Vt vero et tu illum noris
qua datur eminus, et in litteris illum meis videas, ortus est
Adriae in litore ea ferme aetate, nisi fallor, qua tu ibi agebas
cum antiquo plagae ilHus domino, eius avo, qui nunc praesidet.
Adolescenti origo ac fortuna humilis. Verum abstinentia et
10 gravitas vel in sene laudabiHs, acre ingenium ac facile, rapax
jaemoria et capax, quodque est optimum tenax. Bucolicum
meum carmen, duodecim ut scis distinctum eglogis, undecim
continuis diebus ^idicit, memoriterque servavit ita, ut singulis
diebus ad vesperam unam mihi eglogam, novissimeque duas
15 tam constanter nilque haesitans recitaverit, quasi sub ocuHs
liber esset. Est sibi praeterea, quod raro nostra habet aetas,
inventionis magna vis ac nobilis impetus, et amicum Musis
pectus, iamque, ut ait Maro, et ipse facit nova carmina, et si
vixerit atque ut spero cum tempore creverit, quod de Ambrosio
2 ■ vaticinatus est pater, aliquid magni erit.
lOHANNI DE CERTALDO 131
Multa de illo iam nunc dici possunt ; pauca de multis.
Audivisti unum. Nunc etiam audi et virtutis et scientiae
fundamentum optimum. Non vulgus tam pecunias amat et
expetit quam hic odit ac respuit. Nummos illi ingerere irritus
labor est. Victui necessaria vix admittit. Solitudinis studio 25
ieiunioque et vigiliis mecum certat, saepe ille superior. Quid
multa ? lis me moribus sic promeruit ut non minus mihi
quam filius quem genuissem carus sit, et fortassis eo carior quod
filius, ut mos est adolescentium nostrorum, imperare vellet, hic
parere studet, nec suis voluptatibus sed meis vacat obsequiis, 30
et hoc quidem nulla cupidine seu spe praemii, sed solo amore
tractus, et fortasse sperans nostro fieri melior convictu. lam
ante biennium ad me venit, venissetque utinam maturius ; sed
per aetatem non multo ante potuisset. Familiares epistolas , r
^oa^as _ soluto aejjnaone_ editas^ quae ut multae numero, sic et 35
multi :utinam pretii essent, inter confusionem exemplarium et (-1)
occupationes meas paene iam desperatas, et quattuor ab amicis
opem mihi pollicitis tentatas, et ab omnibus calle medio
desertas, iste unus ad exitum perduxit, non quidem omnes,
sed eas quae uno non enormi nimium volumine capi possent ; 40
quae, si hanc illis inseruero, numerum trecentarum et quin-
quaginta complebunt, quas tu olim illius manu scriptas,
praestante Deo, aspicies, non vaga quidem ac luxurianti littera,
qualis est scriptorum seu verius pictorum nostri temporis Jpnge
oculos mulcens, £rope autem afliciens ac fatigans, quasi ad 45
aliud quam ad legendum sit inventa, et non, ut grammaticorum
princeps ait, littera quasi legitera dicta sit, sed alia quadam
castigata et clara seque ultro oculis ingerente, in qua nihil
orthographicum, nihil omnino grammaticae artis omissum
dicas. 50
Et de his hactenus. Vt vero in his ultimum sit litteris quod
primum in animo meo fuit, est hic quidem in primis ad
poeticam pronus, in qua si pergit usque adeo ut cum tempore
animum firmet, ad certum aliquid et mirari te coget et gaudere.
Adhuc tamen per imbecilHtatem aetatis vagus est, necdum 55
satis quod dicere velit instituit, sed quidquid dicere vult, alte
K 2
132 lOHANNI DE CERTALDO
admodum dicit atque ornate. Itaque saepe illi carmen excidit
non sonorum modo sed grave et lepidum maturumque, et quod
poetae senis putes, nisi noscas auctorem. Firmabit, ut spero,
6c animum ac stilum, et ex multis unum suum ac proprium
conflabit, et imitationem non dicam fugiet, sed celabit, sic ut
nulli similis adpareat, sed ex veteribus novum quoddam Latio
intulisse videatur. Nunc usque autem imitationibus gaudet,
quod suum habet aetas illa, et interdum alieni dulcedine
65 raptus ingenii, contra poeticam disciplinam sic in altum desilit,
ut operis lege vetitus, referre pedem, nisi visus et cognitus,
non possit. In primis sane Virgilium miratur. Mire id quidem ;
cum enim multi vatum e numero nostrorum laudabiles, unus
ille mirabilis est. Huius hic amore et illecebris captus, saepe
70 carminum particulas suis inserit. Ego autem qui illum mihi
succrescentem laetus video, quique eum talem fieri qualem me
esse cupio, familiariter ipsum ac gaterne moneo videat quid
agit. Curandum imitatori, ut _quod scribit .§i.mile..iLQn idem
sit, eamque similitudinem talem esse oportere, non quaHs est
75 imaginis ad eum cuius imago est, quae quo similior eo maior
laus artificis ; sed qualis fiUi ad patrem, in quibus cum magna
saepe diversitas sit membrorum, umbra quaedam et quem
pictores nostrijierem vocant, <jui in vultu inque oculis maxime
cernitur, simihtudinem illam facit, quae statim viso filio patris
80 in memoriam nos reducat, cum tamen si res ad mensuram
redeat, omnia sint diversa ; sed est ibi jiescip^jquid occultum
quod hanc habeat vim. Sic et nobis providendum, ut cum
simile aliquid sit, multa sint dissimilia, et idipsum simile lateat,
nec deprehendi possit, nisi tacita mentis indagine, ut intelligi
85 simile queat potius quam dici. Vtendum igitur ingenio alieno,
utendumque coloribus, abstinendum verbis. Illa enim simili-
tudo latet, haec eminet. Illa,_£oetas facit, haec^mias. Standum
denique Senecae consilio, quod ante Senecam Flacci erat, ut
scribamus scilicet sicut apes mellificant, non servatis floribus,
90 sed in favos versis, ut ex multis et variis unum fiat, idque
i aliud et melius.
lOHANNI DE CERTALDO 133
Haec dum saepe secum agerem et ille semper intentus ceu
patrios monitus audiret, incidit ut nuper ex more illum ad-
monenti tale responsum daret : ' Intelligo enim ' inquit ' et
fateor ita esse ut dicis. Sed alienis uti, paucis quidem et id 95
raro, multorum atque ante alios vestri permiserim ab exemplo.'
Hic ego admirans : * Si quid ' inquam ' fili, tale meis in car-
minibus invenis, scito id non iudicii mei esse, sed erroris. Etsi
enim mille passim talia in poetis sint, ubi scilicet alter alterius
verbis usus est, mihi tamen nihil operosius in scribendo nihilque 100
difRcilius se offert, quam et mei ipsius et multo maxime prae-
cedentium vitare vestigia. Sed ubinam, quaeso, est unde
hanc tibi licentiam ex me sumis ? ' ' Sexta ' inquit ' tui
Bucolici carminis egloga est, ubi haud procul a fine versus unus
ita desinit : atque intonat ore.' Opstupui ; sensi enim, illo 105
loquente, quod me scribente non senseram, finem esse Virgiliani
versus sexto divini operis ; idque tibi nuntiare disposui, non
quod uUus correctioni amplius locus sit, carmine illo late iam
cognito ac vulgato, sed ut te ipsum arguas, qui mihi errorem
meum hunc indicari prius ab alio passus sis, vel si id forsan uo
ignotum tibi hactenus fuit, notum esse incipiat, simulque illud
occurrat, non solum mei studiosi licet hominis, multa tamen
litterarum et ingenii penuria laborantis, sed nec ullius cuius-
libet docti viri studium sic par rebus, quin multum semper
humanis desit inventionibus, perfectionem sibi reservante illo, 115
a quo est modicum hoc quod scimus aut possumus. Postremo
et mecum ipse Virgilium ores det veniam, nec moleste ferat si,
cum ipse Homero, Ennio, Lucretio, multisque aliis multa saepe
rapuerit, ego sibi non rapui, sed modicum inadvertens tuli.
Vale. Ticini, v. Kalendas Novembres [1366]. 120
Pulici Vicentino, Fam, xxiv. 2.
IN suburbano Vicentino per noctem hospitatus novam
scribendi materiam inveni. Ita enim accidit ut sub meri-
diem Patavio digressus, patriae tuae limen attingerem, vergente
134 PVLICI VICENTINO
iam ad occasum sole. Ibine igitur pernoctandum an ulterius
5 procedendum (quod et festinabam et longissimae lucis pars
bona supererat) deliberaturus haerebam ; dum ecce (quis se
celet amantibus ?) tuus, et magnorum aliquot virorum, quos
abunde parva illa civitas tulit, gratissimus interventus dubium
omne dimovit. Ita enim fluctuantem animum alligastis varii
lo et iucundi fune sermonis, ut ire cogitans staret, et non prius
labi diem quam noctem adesse perpenderet. Et illo die et
saepe alias expertus sum, nulla re alia magis tempus non
sentientibus eripi quam colloquiis amicorum. Magni fur^s
temporis sunt amici, etsi nullum tempus minus ereptum, minus
15 perditum videri debeat, quam quod post Deum amicis im-
penditur. Illic ergo, ne infinita recenseam, meministi ut forte
Ciceronis mentio nobis oborta est, quae crebra admodum
doctis hominibus esse solet. Ille tandem vario colloquio finem
fecit ; in unum versi omnes ; nihil inde aliud quam de Cicerone
20 tractatum est. Symbolum confecimus, et palinodiam sibi, seu
panegyricum dici placet, alternando cecinimus.
Sed quoniam in rebus mortalium nihil constat esse perfectum,
nuUusque hominum est in quo non aliquid, quod merito carpi
queat, modestus etiam reprehensor inveniat, contigit, ut dum
25 in Cicerone, velut in homine mihi super omnes amicissimo et
colendissimo, prope omnia placerent, dumque auream illam
eloquentiam et caeleste ingenium admirarer, morum levitatem,
multisque mihi deprehensam indiciis inconstantiam non lauda-
rem. Vbi cum omnes qui aderant, sed ante alios senem illum,
30 cuius mihi nomen excidit, non imago, conterraneum tuum,
annis verendum litterisque, attonitos viderem novitate sen-
tentiae, res poscere visa est ut codex epistolarum mearum ex
arcula promeretur. Prolatus in medium addidit aHmenta
sermonibus ; inter multas enim ad coaetaneos meos scriptas,
35 paucae ibi, varietatis studio et amoeno quodam laborum
diverticulo, antiquis illustrioribus inscribuntur, quae lectorem
non praemonitum in stuporem ducant, dum tam clara et tam
vetusta nomina novis permixta compererit. Harum duae ad
PVLICI VICENTINO 135
ipsum Ciceronem sunt ; altera mores notat, altera laudat
ingenium. Has tu intentis omnibus cum legisses, mox amica 40
lis verbis incaluit, quibusdam scripta nostra laudantibus et iure
reprehensum fatentibus Ciceronem, uno autem illo sene
obstinatius obluctante, qui et claritate nominis et amore
captus auctoris, erranti quoque plaudere et amici vitia cum
virtutibus amplecti mallet quam discernere, nequid omnino 45
damnare videretur hominis tam laudati.
Itaque nihil aliud vel mihi vel aliis quod responderet habebat,
nisi ut adversus omne quod diceretur, splendorem nominis
obiectaret, et rationis locum teneret auctoritas. Succlamabat
identidem protenta manu : * parcius, oro, parcius de Cicerone 50
meo.' Dumque ab eo quaereretur an errasse unquam ulla in
re Ciceronem opinari posset, claudebat oculos, et quasi verbo
percussus avertebat frontem ingeminans : * heu ! mihi ergo
Cicero meus arguitur ? ' quasi non de homine, sed de deo
quodam ageretur. Quaesivi igitur an deum fuisse TulHum 55
opinaretur an hominem. Incunctanter ' deum ' ille respondit,
et quid dixisset intelligens, ' deum ' inquit ' eloquii'. ' Recte'
inquam, ' nam si deus est, errasse non potuit. Illum tamen
deum dici nondum audieram. Sed si Platonem Cicero suum
deum vocat, cur non ut deum tuum Ciceronem voces, nisi quia 60
deos pro arbitrio sibi fingere non est nostrae religionis.' * Ludo '
inquit ille ; * hominem, sed divino ingenio, fuisse TuUium scTo.'
* Hoc ' inquam * utique rectius. Nam caelestem Quintilianus
dicendo, verum dixit. Sed si homo fuit, et errasse profecto
potuit et erravit.' Haec dum dicerem, cohorrebat, et quasi non 65
in famam alterius, sed in suum caput diceretur, aversabatur.
Ego vero quid dicerem Ciceroniani nominis et ipse mirator
maximus ? SeniH ardori et tanto studio gratulabar, quiddam
scilicet Pythagoreum redolenti ; tantam unius ingenii reve-
rentiam esse, tantam religionem, ut humanae imbecilHtatis in 70
eo aliquid suspicari sacrilegio proximum haberetur, gaudebam,
mirabarque invenisse hominem, qui plus me illum diligeret,
quem ego semper prae omnibus dilexissem, quique, quam mihi
136 PVLICI VICENTINO
puero fuisse memineram, eam de illo senex opinionem gereret
75 altissime radicatam ; nec cogitare quidem posset ea aetate,
homo si fuit Cicero, consequens esse ut in quibusdam, ne dicam
multis, erraverit. Quod ego certe iam partim cogito, partim
scio, etsi adhuc nulHus aeque delector eloquio ; nec ipse, de quo
loquimur, Tullius ignorat, saepe de propriis graviter questus
80 erroribus, quem nisi sic de se sensisse fateamur, laudandi libi-
dine et notitiam sui ipsius et magnam illi partem philosophicae
laudis eripimus, modestiam. Ceterum nos die illo post longum
sermonem, hora demum interpellante, surreximus, atque inde
integra lite discessum est . . . [He is nozo sending Pulice a copy
85 of the two letters to Cicero.~\ Vale. 11 1. Idus Maias. Ex itinere.
[1351-]
Socrati suo. Fam, xxiv. 13.
Ate principium, in te finis. Habes ergo, mi Socrates, quod
optasti, librum e meis magis multa rerum ac verborum
imparitate contextum, haud immerito delicatas aures offen-
surum opus ; quamvis, ut est animus mortalium vagus et
5 varius, et velle suum cuique est, quibusdam fortasse, quibus
quaHtas rerum non placebit, ipsa haec sit placitura varietas.
Ignoscent vero aHi si meminerint huc me non mea sponte sed
amicis tractum precibus descendisse, parendique cupidine nec
aHena iudicia nec occupationes meas atque irreparabilem huius
10 exigui et incerti temporis pertimuisse iacturam. Nam tu, si
quid offenderit, non mihi, sed tibi veniam dabis, et dices :
* hoc volui ; negare iUe nil potuit tanto mei amantior quanto
negHgentior sui.' Sed quidem nuHus pluris est amjcus, quam
cui famae propriae constat impendio. Multis, et praesertim
15 bonis, vita atque operibus carior fama est, quam qui pro amico
spreverit, haud dubie viHora contemnet, si res exigat. Et hoc
quidem opus adolescens coepi, senex perago ; immo vero
coeptum prosequor. Vnum est enim hoc ex omnibus, cui
supremam sola mors imponet manum. Quomodo ego aHum
20 amici coUoquii quam vitae finem sperem ? Aut quaenam dies
SOCRATI 137
me spirantem inter eos tacitum efficiet, cum quibus ore gelido
sepultusque loqui cogito ?
Hinc sane non rerum sed temporum rationem habui.
Praeter has enim ultimas yeteribus inscriptas illustribus viris,
quas propter similitudinem novitatis sciens unum simul in 25
locum contuli, ac praeter primam quae dictata serius praevenit
comites et locum praefationis obtinuit, cetera paene omnia
quo inciderant scripta sunt ordine. Ita enim et progressus mei
seriem (si ea forte cura fuerit), ^vitaeque cursum lector intel-
liget. In quibus fateor, ne semel dicta repeterem, bisque vel 3°
saepius idem ponerem, quod incipiens promiseram ad plenum
praestare non potui. Volui quidem, sed multitudo rerum
obstitit varietasque ipsa, et occupati interim intentique aliis
animi violenta distractio. Nunc quoniam et hinc calamum
multa circumsonant atque in diversum vocant, et quantum 35
vitae restet incertum habeo, et hic liber satis crevit, nec nisi
iusti voluminis meta transcenditur, plurium capax est ; quae
huius quidem generis scripta iam supererant, his avulsa extra
ordinem alio^ quodam digessi volumine. Quae scribenda ^ i4^ j-
autem, si quid tale nunc etiam sum scripturus, ab aetateiam ^o^^e^
nomen habitura, rursus alio venient claudenda volumine,
quando et vos eo estis animo, sodales, ut meum aliquid vobis
subtrahi nolitis ; et ego ita sum ut vota vestra semper ante-
ponenda meis arbitrer . . . \He hopes that he zvill not be thought
to he one of those who enjoy only their ozon works.'] Vale. [i 361.] 45
In Epistolas Rerum Senilium ad Simonidem suum
Praefatio. Sen, i. i.
OLIM Socrati meo scribens questus eram, quod aetatis
huius annus ille mcccxlviii omnibus me prope solatiis
vitae amicorum mortibus spoliasset ; quo dolore, nam memini,
questibus et lacrimis cuncta compleveram. Quid nunc primo
et sexagesimo faciam anno, qui cum cetera,ornamenta f erme 5
omnia, tum id quod carissimum unicumque habui ipsum mihi
138 AD SIMONIDEM PRAEFATIO
Socratem eripuit. Nolo per aliorum casus stilum ducere, ne
tristis mihi fletum renovet memoria, et annus hic pestilens qui
illum in multis locis perque hanc maxime Cisalpinam Galliam
10 non aequavit modo, sed vicit ; quique inter ceteras Medio-
lanum, florentissimam frequentissimamque urbem his hactenus
malis intactam, paene funditus exhausit, me, quod nolim,
iterum in querelas, neque hac aetate neque iis studiis neque
omnino me dignas, cogat. Multa mihi tunc permisi quae nunc
15 nego. Spero non me flentem cernet amplius fortuna ; stabo
si potero ; si minus, siccum sternet ac tacitum. Turpior est
gemitus quam ruina.
Ad id quod dicturus sum progredior. Est ad Socratem Liber
Familiarum Rerum noster, corpore quidem ingens et si sinere-
20 tur ingentior futurus ; proinde quod illic praesagiebam video,
nuUus mihi alius epistolaris stili quam vitae finis ostenditur.
Itaque si quid tale mihi deinceps vel amicorum instantia vel
rerum necessitas extorserit (ego enim rerum conscius mearum
non quid iam sarcinis adiiciam quaeso, sed quid detraham),
25 totum tibi inscribere est animus^, cui prosam familiariorem scio
quam carmen. Quantum sane vel rerum vel vitae superet in-
certum est ; quantulumcumque tamen id fuerit, boni consules
quod, etsi modicum, totum sit. Neque vero secundi loci
sortem indignabere, aut Socratem tibi praelatum credes, sed
30 memineris ea te mihi tempestate nondum cognitum qua opus
illud incoeptum est, in quo tum multa sunt ad te, cui necdum
Simonidis nomen indideram ; quin hoc ipsum quidquid erit,
quasi enim iactum retis tibi dono. Eo gratius accipies quo
serius et libratiora enim et rariora esse solent senurri dona quam
35 iuvenum. [1361.]
Talarando, Alhanensi Episcopo et Cardinali, Sen. i. 4.
IITTERAS pridem tuas, amantissime pater, inque eis apo-
I— « stolicum praeceptum, reverenti gaudio stupens legi, ad quas
familiaris tui illius festinatio iustum respondendiispatium non
dedit. Respondi tamen, ut potui, idque perbreviter, sed pure
TALARANDO, ALBANENSI EPISCOPO 139
et quod litteris defuit notae iidei nuntii commisisse contentus 5
fui. Ecce nunc iterum aliis atque aliis de eadem re et litteris
pulsor et nuntiis, quibus et stupor meus crescit et gaudium.
Nam quis, quaeso, non stupeat, simulque non gaudeat, si
amicus sit vicario lesu Christi, qui me magicum non tantum
suspicari sed affirmare soleat, opinionem hanc, de me falso 10
conceptam semperque hactenus contra tuum eloquium ac
multorum illam exstirpare volentium pertinaciter defensam,
nunc repente non modo deposuisse, sed opinione alia permu-
tasse tam diversa, ut, cuius horrere videretur alloquium atque
aspectum, eius nunc secretam conversationem ac fidele obse- 15
quium donis poscat et precibus ? Magna vis veri.est ; impelli
potest prosternique mendacio, non extingui. Ter se ipsum,
cum aliquamdiu iacuerit, altius assurget et clarius.
Parcat autem illi Deus, qui falsae ilHus opinionis auctor fuit.
Magnus ille quidem vir, nempe tui ordinis non ultimus, et 20
praeterea iurisconsultissimus, quodque mirabiliorem facit
errorem, et experientiae multiplicis et provectae admodum
aetatis ; nisi forte non error ille aHquis, sed odium solum fuit,
quamvis error nuHus maior possit esse quam crimen, neque
vero tam turpiter quisquam errat, quamHbet ridiculum aHquid 25
ineptum sibi ignorans finxerit, quam qui sciens Deum odit
aut proximum. Quaecumque demum fuerit causa, magicu-m
iUe me dixit nec erubuit afferre rationem, quod VirgiHi Hbros
legerem, seu legissem ; et invenit fidem.
En ingenia, quibus rerum summa commissa sit ! De his vero 30
quotiens riserimus tu nosti, eo ipso nonnunquam praesente,
cui delator meus persuaserat, donec iHo tandem ad Papatum
evecto res ludicra esse desiit, atque ad iram tuam vergere
coepit ac dolorem meum. Non quod aHquid ab eo magnopere
cuperem ; ambitiones meae notae tibi omnes sunt ; sed cum 35
^enedictus adolescentiam et iuventam Clemens meam, non
dico innocentem sed a turpibus studiis ac maleficis artibus
abhorrentem agnovisset, senectutem meam Jnnocentio su-
spectam esse, non dolere non poteram. Proinde per id tempus,
quo iUe conscenderat, nescio an unquam reversurus, inde abiens, 40
140 TALARANDO, ALBANENSI EPISCOPO
dum tu me valedicturum ipso etiam volente ducere voluisses,
abnui, ne aut ^i mea magica aut mihi molesta | credulitas sua
esset. Scis me verum loqui, teque non semel frustra nixum,
ne insalutato illo proficiscerer.
45 En quid mihi venenosa vox contulit unius viri, cui nuUa
quidem in me ^dii ratio erat ! Sed sine causa nihil fit ; oderat
ille me non propter me quidem, sed propter Jllum, cui fami-
liarissimum me fuisse meminerat, propter quem et te ipsum
oderat ; sed ^dii sibi conscius iniusti erga utrumque nostrum,
50 simulator callidus amicitiam fingebat (nota tibi commemoro),
sicut sepulto illi, ipsius nec lenitus morte, ipsis bellum cineribus
indixerat. O tristis et caeca rabies animi, propagatrix pestilens
odiorum ! Certe si inimicos diligere dominico iubemur im-
perio, quid iis fiet quibus inimicos etiam extinctos odisse non
55 sufficit, nisi amicos illorum omnes immortali odio insequantur .?
Sive autem vivax odium, sive pudor mutandi quod dixerat,
causa esset, suggestionem hanc aluit dum vixit, et quam
plantaverat irrigavit. Gratias Deo, quod mendacium veritas,
mors mendacem vicit.
60 Non credit profecto magum Pontifex, quem secretarium
vult, nec scelestis operam dare carminibus, quem interioris
thalami arcano dignum et sacris aptum censet epistolis. Magnas
sibi pro tantis honoribus nec minores pro tali errore deposito
grates ago ; etsi enim opinionibus vagis ac falsis quati nequeant
65 constantes animi, sine quodam tamen angore non fuerat apud
animum meum falsa licet opinio tanti viri ; neque uUo pacto
velim diuturnam adeo fuisse, ut de me talia sentientem vel
mea illum vel sua dies ultima inventura fuerit. Scio autem
exspectari responsum meum, et quamvis humilitatem meam
70 illinc et Pontificis pietas et tua humanitas et amicorum preces
et lacrimae vehementer trahant, hinc meorum consilia impel-
lant, fixus tamen in proposito primo sum . . . [The Bishop is
acquainted with P^s desires.'] Excusabis me iterum Pontifici,
ne quod modestiae est insolentiae tribuatur. Quod saepe
75 me honestavit, tuum modo me defendat eloquium. Nomi-
TALARANDO, ALBANENSI EPISCOPO 141
navi duos compatriotas meos, et si tanto officio par creditus,
extimator aliorum dignus censeor, est uterque dignissimus.
Ego tamen, qui effectum rei celerem ac felicem cupio, nam
utrumque litteris meis experiri volui, et quod vaticinabar
reperi. Alter onerosum respuit honorem, alter si requiritur 80
praesto est. Vbinam vero sit quaerendus et quidquid in rem
est, tuus hic nuntius novit. Hoc extremum Papae dicito :
si hunc habet, me quidem et quidquid ex me quaerebat plusque
aHquid invenerit. Vna est patria, unum nomen, unus animus,
unum ingenium, unus stilus, vita illa clarior et sacerdotio in- 85
signis. Vale, Ecclesiae decus ac nostrum. [1361 or 1362.]
lohanni de Certaldo. Sen. i. 5.
MAGNIS me monstris implevit, frater, epistola tua, quam
dum legerem, stupor ingens cum ingenti moerore certa-
bat. Vterque abiit, dum legissem. Quibus enim oculis nisi
humentibus tuarum lacrimarum tuique tam vicini obitus
mentionem legere potui, rerum nescius omnino solisque in- 5
hians verbis ? . . . [Js to P.^s leaving Italy for Germany^ only
a short visit to the Emperor had been intended, and the wars had
prevented even that.^ Scribis nescio quem Petrum Senensem
patria, religione insigni et miracuHs insuper clarum virum, nuper
obeuntem, multa de multis, inter quos de utroque nostrum 10
aliqua praedixisse, idque tibi per quemdam^ cui hoc ille com-
miserat nuntiatum ... [P. mll be better able to appreciate
the value of the prophecy, when he has seen the messenger^ Nos
duos aliosque nonnullos ex hac vita descendens ille vir sanctus
vidit, ad quos quaedam secretiora committeret huic suae huius 15
modi ultimae voluntatis executori, industrio ut tu extimas ac
fideli ; haec, ni fallor, historiae summa est.
Ceterum quid ex hoc alii audierint in dubio est ; tu quod
ad statum tuum attinet, duo haec (nam cetera supprimis)
audisti. Vitae tuae terminum instare, paucorumque tibi iam 20
tempus annorum superesse. Hoc primum tibi. Praeterea
142 lOHANNI DE CERTALDO
poeticae studium interdicl. Hoc secundum ultimumque. Hinc
illa consternatio moerorque ille tuus quem legendo meum feci
meditandoque deposui, et tu, si mihi aurem, immo si tibi, si
25 rationi insitae animum praestas, abiicies, et videbis inde te
doluisse, unde potius sit gaudendum. Non extenuo vaticinii
pondus. Quidquid a Christo dicitur verum est. Fieri nequit
ut veritas mentiatur. ^t id quaeritur, Christusne rei huius_
auctor sit, an alter quispiam ad commenti fidem, quod saepe
30 vidimus, Christi nomen assumpserit ... [A digression on the
Joretelling of death among the Greeks.~\
An tu, quaeso, modicum vitae esse quod superest, si iste tibi
non diceret, ignorabas ? . . . [The brevity of human life is
froverbial.^ Nihil denique nisi luctus et laboris area vita est,
35 quae hic agitur, quod unum bonum habet ; ad aliam vitam
via est, ahoquin non contemptibilis modo, sed odiosa prorsus
ac misera, et de qua consideratissime dictum sit longe optimum
non nasci, proximum quamprimum mori . . . [He quotes
^mbrose, Cicero, and Lactantius on the vanity of human life.^
40 Non mors itaque metuenda, quae frustra metuitur, sed
corrigenda vita est, quae res una ne mors sit formidolosa
I praestabit. Habenda nobis interim ipsa cum morte f ami-
liaritas quaedam, nec tantum nomen illud horribile, sed rei
' ipsius extimatio atque imago in commercium arcessenda, ut
45 quam saepe meditati erimus, venientem excipiamus intrepidi,
^ nec ut incognitam horreamus . . . [This was the opinion of
Plato and St. Paul. He quotes St. Ambrose, on the death of his
brother^
[j Illud potius mirare contigisse tibi, quod nescio an cuiquam
I50 alteri praeter Ezechiam regem omnibus saeculis acciderit, ut
! scilicet tui vatis elogio certus sis, aliquot annos vitae tibi nunc
ii etiam r^taie. Neque enim tam pauci esse possunt, quin
saltem duo sint. Sic, ubi nemo mortalium diei unius, nemo vel
horae intelligere \sic\, tu annorum teneas sponsionem, nisi forte
55 proximam nuntianti mortem creditur, non sic vitae spatium
exprimenti. Et est hoc sane in his v^anitatibus importunum.
lOHANNI DE CERTALDO 143
ut ex malis nuntiis timor dolorque certus oriantur, ex bonis
inane gaudium, spes incerta, utcumque res casura est. An non
Virgiliani carminis meminisse oportuit : ' Stat sua cuique dies,
breve et irreparabile tempus Omnibus est vitae, sed famam ex- 60
tendere factis^ Hoc virtutis opus ' ? Jactis, inquam, non tenuem
famae sonum aucupantibus, sed virtutem ipsam, quae ne-
cessario e se verae gloriae umbram iacit; dicerem salutare;
diceremque unicum in hac rerum perplexitate consilium,
ni, poeticum sciens, auribus tuis parcerem, ab hac omni 65
consideratione prohibitis. Quo multum mihi maior priore
stupor incidit ; nam si id seni, ut aiunt, elementario dice-
retur, aequo animo pati possem. ' Senuisti, iam vicina
est mors. Age res animae ; intempestivum senibus ama-
rumque negotium litterarum, si novum atque insolitum 70
proponatur. Sin una senuerint, nil dulcius. Seram hanc
igitur curam linque, sine Musas Heliconias fontemque Casta-
lium ; multa puerum decuerant quae dedeceant senem.
Frustra niteris. Torpet ingenium, memoria labascit, oculi
caligant, omnesque corporei sensus hebent, novoque iam 75
fragiles sunt labori. Memento virium et metire quod adgre-
deris, ne irritis conatibus mors irrumpat. Fac potius quod
semper benefit, quodque, cum omni aetati sit honestum^
necessarium est extremae.' Haec horumque similia jjichoanti
seni quid ni graviter ac magnifice dicerentur ? Poctgjaat^mJSo
summumc^ue iam habenti, cur dicantur nescio. * Ecce iam
morti proximus ; linque saeculares curas, pelle reliquias volu-
ptatum, malas consuetudines, reforma animum ac mores. Vt
Deo placeas, novitatem et renascentia vitia, quae hactenus ab-
scindebas, radicitus nunc exstirpa, in primis avaritiae studium, 85
quod senibus, cur annexum peculiare sit, admiror. Hoc unum
stude et hoc cogita, ut paratus, ut securus ad extremum venias.'
Optime, inquam, prudenterque. Linquere ^tteras seu poeticas
seu quascumque alias, in quibus non iam tyro sis, sed emeritus
veteranus, in quibus, quid tenendum, quid respuendum tibi 90
sit, noveris, in quibus denique non iam labor sed oblectatio
144 lOHANNI DE CERTALDO
vitae sit iucunditasque reposita, hoc certe quid sit aliud non
video, nisi auferre solatium ac praesidium senectuti. . . .
[What would have heen the result if Lactantius, Augustine, and
95 Jerome had followed such advice ? ^he heretics zvould have been
left unrefuted."]
Non discurro per singulos, sed ad summam non intelligo^
quid his studiis, non dico senem imbui (nihil enim benefit quod
non et tempore suo sit), sed a puero haustis uti sobrie vel in
loosenectute prohibeatur, scientem dico quid ex his ad rerum
notitiam, quid ad mores, quid ad eloquentiam, quid postremo
ad religionis nostrae patrocinium trahi possit . . . [Why should
we shun the foets who never mention Christ rather than the
heretical writers who only speak of Christ to caluminate him ?\
105 Non sumus aut exhortatione virtutis aut vicinae mortis
obtentu a litteris deterrendi, quae si in bonam animaro sint
receptae, \et virtutis excitant amorem, et aut tollunt metum
mortis aut minuunt . . . Neque enim impediunt litterae sed
adiuvant bene moratum possessorem vitaeque viam promovent,
iio non retardant . . . \Examples from antiquity of men who have
preserved their love of literature in old age.\
Scio multos ad ^anctitatem eximiam sine litteris pervenisse,
nullum litteris hinc exclusum scio, etsi audiam Paulo Apostolo
quaesitam litteris insaniam exprobrari, quam iuste autem
115 mundo notum. Quin potius, si de ^roprio loqui licet, ita
sentio, planum forsitan sed ignavum iter per ignorantiam ad
virtutem ; unus est finis omnium bonorum, multiplices autem
vTae, eodemque tendentium.multa varietas. Ille tardius, hic
ocius ; ille obscurius, hic clarius ; ille depressius incedit, hic
120 altius. Quorum quidem omnium peregrinatio est beata, sed
ea certe gloriosior, quae clarior, quae altior, unde fit utjitte_ratae„
devotioni comparabilis non sit, quamvis devota, rusdcitas.
Nec tu mihi tam sanctum aliquem ex illo grege Htterarum
inopem dabis, cui non ex hoc altero sanctiorem numero obii-
125 ciam.
De his autem cogente materia, quoniam saepe mihi necesse
lOHANNI DE CERTALDO 145
fuit ut loquerer, te amplius hodie non morabor ; qui si coepto
haeres, ut studia haec quae pridem post tergum liquimus,
litterasque omnes quantum in imis, ac distractis Hhris ipsa
etiam velis instrumenta litterarum proiicere, atque ita undi- 130
que persuasum tibi est, gratum, hercle, habeo me, librorum
avidum ut tu ais (ego non infitior, ne si negem scriptis ipse
meis arguar), in hac emptione omnibus tuo iudicio praelatum.
Et quamvis ipse " rem meam videar empturus, nolim tamen
tanti viri libros huc illuc effundi, aut profanis ut fit manibus 135
contrectari. Sicut igitur nos, seiuncti licet corporibus, unum
jc ^- animo fuimus, sil studiorum haec suppellex nostra post nos, si
votum meum Deus adiuverit, ad aliquem nostri perpetuo
memorem, pium ac devotum locum, simul indecerpta per-
veniat. Sic enim statui, ex quo ille obiit, quem studiorum 140
meorum speraveram successorem . . . [^j to Boccaccio^s com-
flaints of poverty^ P. praises him for preferring liberty to a
dependent position, but rebukes him for despising the offers of
friends.l^ Vale. Patavi, v. Kalendas lunias [1362].
Benintendio, Var. 43.
OMNIS, ut arbitror, inter nos gratiarum actio deinceps
supervacua est. Eo enim amicitiae progressi sumus, ut
quod mihi facis tibi facias. Egisse te meis in rebus, quae sunt
tuae, quod in propriis ageres scio, et fortassis eo amplius quQ,
generosa mens ad amicitiae nomen altius expergisci et stimulis 5
ardentioribus agi solet. De eventu viderit non fortuna, sed
(■cC-) Jortunae Dominus qui mihi hunc tibique illum dedit animum,
ut et hoc ego velle inciperem, et tu pium hoc propositum
adiuvares ; quod si optato successerit, erit, ni fallor, tibi ac
posteris tuaeque reipublicae, non audeo dicere gloriosum, sed 10
secure dixerim ad gloriam via. Multae enim, magnae et prae-
clarae res ex non maioribus initiis prodiere. Mihi equidem
bonae voluntatis candida et ilHmis conscientia satis est, quae
se utinam tempestivius obtuUsset, dum sciHcet anima iUa
sanctissima summae rerum praeerat, quae quantum hinc gavisura 15
2548 L
146 BENINTENDIO
fuerit ipse qui eam plane noras extima. Certe ego illam nunc
de caelo gaudere super his quae inter nos aguntur, et rei exitum
exspectare (quid loquor ?), immo vero iam praesentem sj)ectare
non sum dubius non tam aequo sed laeto animo ferentem, quod
20 cum sibi omnes virtutis et gloriae titulos in caelum auferre
contigerit, quantum nescio an ulli unquam Venetorum Ducum,
bibliothecae decus publicae successori suo quarto, et viro et
duci optimo atque fortissimo communisque status amantissimo
reservatum sit ; quamvis, ut mihi apparet, admiratione non
25 careat quod res talis altius quam illius tempore non inciderit
[He does not zvish Benintendo to take too much trouhle in the matter.^
Vale virum optime. Patavii, v. Kalendas Septembris [1362].
Modio Parmensi. Var, 4.
A MICE, quibus oculis, quo animo litteras tuas dominaeque
/^nostrae ac iuvenum dominorum legerim, ut sileam, nosti ;
quamvis infelicissimum rumorem diu antejfama narranteico-
gnoscerem, quo audito inter singultus et lacrimas scripsi nescio
5 quid longiusculum, quod non misi veritus eorum taedia, qui
cum nil degustent, omnia mortificant, et quae non capiunt,
cupiunt ac rapiunt ; bellatores Ligurum loquor, qui importuna
cupidine litterarum saepe mihi, crebro itidem aliis, calamum
excusserunt. Piget enim, nec immerito, illa scribere quae quo
10 velim non perveniant, et eo perveniant quo nolim. Illud
equidem nunc usque mecum substitit hanc ob causam ; atque
hoc ipsum, quod nunc scribo, quando sjm missurus nescio.
Exspectabo idoneum latorem ; malo differatur quam perdatur.
Nil amplius de hac re, nam in aliis et olim ad te litteris, et
15 nunc ad communem dominam atque adolescentes nostros satis
multa, et forsitan nimis multa scripsi. Delector enim materia
lacrimarum, sic affectus ut malo meo paene mulcear, nunquam-
que mihi sit melius quam dum fleo, aestuantemque animum
oculorum largifluus imber lenit. Sed ne rursus hoc impetu
aorapiar ultra quam destinavi, omissis aliis, vale. Venetiis,
XV. Kalendas Decembris [1362]. Franciscus.
MODIO PARMENSI 147
Reliquum est ut rogem reculas illas meas vobis, frater caris-
sime, curae esse, si vacat. Saltem Vitam Solitariam, quae si
transcripta erit, ut spero, minietur ligeturque solemniter per
Magistrum Benedictum, et mittatur ad me exemplum^ et 25
exemplar diligenter panno cereo obvoluta inter ballas lohan-
nolo de Como ; et quidquid opus f uerit ad haec solvet dominus
Danisolus, et Franciscolus meus diriget vos in his, qui prae-
dictos amicos meos bene novit. Vale, iterum, et pensate, oro,
non importunitatem sed fiduciam meam. Post haec venit 3°
Bergaminus et loquutus est mecum multa, quem e vestigio
remittam. Scriptum hoc ix. Decembris. Aliud dominae
meumque vulnus, fratris eius, qui et ipsei dominus meus erat
benignissimus, miserabilem casum non fui ausus in litteris eius
! attingere. Heu ! satis absque illa nunc accessione gemituum 35
erat.
lohanni de Certaldo. Sen. iii. 6.
DVM nil serium quod scriberem adesset, et omnino aliquid
scribere mens esset, quod memoriae proximum fuit arripui.
I Leo noster, vere Calaber, sed ut ipse vult Thessalus, quasi
j nobiHus sit Graecum esse quam Italum, idem tamen ut apud
i nos Graecus sit, apud illos puto Italus, quo scilicet utrobique 5
i peregrina nobilitetur origine ; hinc Leo, inquam, undecumque
magna bellua, me nolente, frustraque diu ac multum dissua-
dente,_surdior scopulis, ad quos ibat, tuum post abitum hinc
abiit. Nosti hominem et me nosti ; an is tristior, an ego laetior,
haud facile iudices. Itaque, veritus ne convictu assiduo for- ic
tassis inficerer (est enim animi aegritudo non minus contagiosa
Suam corporis) abire passus sum, ad quem tenendum aHo quam
precum vinculo opus esset, dato illi viae comite comico Terentio,
quo incredibiHter delectari eum animadverteram, saepe stupens
quid commune habere posset Graius iUe moestissimus cum hoc 15
Afro iucundissimo. Sic e contra nuHa tanta simiHtudo quae
non aHquid dissimulet.
L 2
148 lOHANNI DE CERTALDO
Abiit ergo sub aestatis exitum multa me coram saepe in
( Italiam Latinumque nomen acerrime invectus. Vix illum
20 pervenisse diceres, dum ex insperato barba, et crinibus suis_
horridior maiorque ad me rediit epistola^.ubi inter multa ceu
terram caelestem, damnatam modo, laudat atque amat Italiam
dilectamque Graeciam odit, laudatumque Byzantium exe-
cratur. Et ut se iubeam ad me venire, tanta rogat instantia,
,2$ quanta vix Petrus naufragans imperantem fluctibus Christum
/ orat. Ego rideo mirorque hanc iudiciorum tantam vertiginem
tam brevi temporis spatio, immo ne id quidem miror, scio
enim animo, qui radices in sapientia et virtute non egerit, nihil
esse mobihus . . . [Seneca quoted on this suhject. Further letters
30 are worse than useless to an inconstant mind.^
Non l.eo Marmaricus dum febrit caveis lustrandis ardentior
crebriorque quam hic noster provinciis peragrandis, et, ut
auguror, nisi rationis officium pauperies occupasset, non leo
esset ille, sed volucris. Gaudeo hercle verbis incredulum, rebus
35 admonitum et s^axeum illud caput experientia emolitum.
Ceterum neque constantiae suae fido neque vel naturam vel
aetatem, etsi ipse aliud spondeat, mutandis moribus aptam
reor. Vnum praeterea, quod ridebis, precibus inserit, ut pro eo
scilicet apud Constantinopolitanum imperatorem litteris inter-
40 cedam, cuius mihi nec visa facies nec auditum nomen ; Leo
tamen me sic illi ut Romano imperatori ijotum ac familiarem,
quia cupit, etiam opinatur, quasi qui in imperii titulo con-
veniunt, unum sint, prope suo iure id quidem ; Graeci enim
Constantinopolim alteram Romam vocant ; quam non parem
45 modo antiquae, sed maiorem corporibus ac divitiis effectam,
dicere ausi sunt. Quod si in utroque verum esset, sicut in
utroque, Sozomeni hoc scribentis pace dixerim, falsum est,
certe viris, armis, at virtutibus et gloria parem dicere, quamvis
impudens, Graeculus non audebit.
50 Postremo autem ne amici volatilis tam verbosa mentio frustra
sit, redit hic in animum te precari, ut Homericae partem illam
Odysseae, qua Vlysses it ad Inferos, et locorum quae in vestibulo
lOHANNI DE CERTALDO 149
Erebi sunt descriptionem ab Homero factam, ab hoc autem,
de quo agimus, tuo hortatu in Latinum versam, mihi quam-
primum potes admodum egenti, utcumque tuis digitis exara- 55
tam, mittas. Hoc in praesens In tuturum autem, si me
amas, vide, obsecro, an tuo studio mea impensa_fieri possit, ut
Homerus integer bibliothecae huic, ubi pridem Graecus
habitat, tandem Latinus accedat ; nec sum nescius, quanta
tuarum mole rerum praegravatis humeris quid imponam, sui 60
appetens, fidens tui. Vale. Venetiis, Kalendis Martiis [1364].
Petro Bononiensi Rhetori, Sen, iv. 3.
ETSI praesens animo, corpore proximus, paene auribus
strepitum plausumque, paene oculis fumum pulveremque
haurias ludorum, et si quid notitiae defuerit, nocte dieque
commeantium viva vox suppleat, credo tamen te cupide meis
litteris percepturum, quae cupidius spectaturus fueris, nisi 5
hanc tibi pulcherrimam voluptatem morbus corporis invidisset.
Nam quod, oro te, pulchrius, sive quod iustius spectaculum
fingi potest, quam iustissimam civitatem, non de vicinorum
iniuriis, non de simultatibus civium aut rapinis, ut reliquas,
sed de sola justitia gaudentem cernere ? Augustissima Vene- 10
torum urbs quae una hodie libertatis ac pacis et iustitiae domus
est, unum bonorum refugium, unus portus, quem bene vivere
cupientium tyrannicis undique ac bellicis tempestatibus quassae
rates petant, urbs auri*dives sed ditior famae, potens opibus
sed virtute potentior, solidis fundata marmoribus, sed solidiore 15
etiam fundamento civilis concordiae stabilita, salsis cincta
fluctibus, sed salsioribus tuta consiliis. Non credas de recepta
Cretae insula, quae vetustate nominis ingens licet, tamen
ingentibus animis parva res est, et parva praeter virtutem
omnia quamvis maxima videantur, sed de eventu, qualem esse 30
decuit, hoc est, non de sua sed de iustitiae victoria glorietur
ac gaudeat. Nam quid magnum viris fortibus ac potentibus,
et hoc duce atque iis terra marique militiae magistris, vicisse
150 PETRO BONONIENSI
inermes Graeculos et nequitiam fugitivam ? Magnum est,
25 quod nostra etiam nunc aetate tam cito |ortitudini f raus cedit
, et virtutibus yitia succumbunt quodque nunc etiam Deus
curat atque aspicit res humanas . . . [On Providence in human
affairs.^
Longum neque occupati atque humilis stili est totam^^crae
30 seriem laetitiae verbis amplecti. Rerum summam accipe.
Cum a. d. II. Non. lunii anni huius mccclxiiii hora ferme
diei sexta forte ad fenestram starem, maria alta prospectans,
essetque una frater olim meus, nunc pater amantissimus,
Patracensis Archiepiscopus, qui autumni principio ad sedem
35 propriam transiturus, propter immotam f ortunae ^ f avoribus
caritatem, hic in domo sua, quae mea dicitur, hanc agit
aestatem, subito longarum una navium, quas galeas vocant,
ramis circumfulta frondentibus, portus ostia remis subit,
inopino prospectu nostrum coUoquium interrumpens. Ilicet
40 augurium coepimus laeti aHquid rumoris illam vehere ; sic
tonsis vada frangebant veUs nautae alacres et frondibus coronati
iuvenes, laeto vultu, vexillisque super verticem agitatis e prora
ipsa vktricem, sed adhuc ignaram rei, patriam salutabant. lam
peregrinae navis adventum, signo dato, summae turris excu-
45 bitor nuntiarat, itaque nulHus imperio, sed noscendi desiderio,
ad Htus e tota urbe concursum erat. Cum vero iam propior
facta et subiecta ocuHs res esset, advertimus signa Jiostium de
puppe pendentia, nihilque iam dubii supererat quin YJctoriae
nuntia navis esset. Necdum tamen beHi, sed proeHi cuiuspiam
50 aut captae urbis aHcuius victoriam sperabamus, neque quod
erat capiebant animi. At ubi in terram egressi nuntii verba in
ConsiHo fecere, supra spem supraque fidem laeta omnia ; ^yicti
enim, cae^i, capti et fugati hostes, cives vincuHs eruti, urbes ad
obsequium^eversae, reimpositum Cretae iugum, posita arma
55 victricia, pactum denique sine^ caede" bellum et pax parta
cum gloria. Quibus cognitis Dux Laurentius vere Celsus, yir,
nisi me forsitan amor faUit, et magnitudine animi et suavitate
morum, superque omnia singulari pietate atque amore patriae
PETRO BONONIENSI 151
memorandus, sciens nil rite nilque feliciter fieri, nisi sumptum
f uerit a religione principium, in laudes Dei et gratiarum 60
actiones toto cum populo se convertit, perque urbem omnem,
sed conspectius in basilica beati Marci Evangelistae, qua nuUa
ut reor usquam pulchrior factum est, quantum fieri per homi-
nem Deo potest, sacris celeberrimis et processione insigni ante
et circa templum habita, ubi non solum populus clerusque 65
omnis affuit, sed praelati etiam externi, quos hic vel casus
aliquis, vel videndi amor, vel vulgata devotio detinebat.
Peractis eximie quae ad rem divinam pertinebant, in ludos
ac spectacula versi omnes. Operosum fuerit enumerare, quot
ludorum species, quae formae, qui sumptus, quae solemnitas, 70
quis ordo, ut quod in re tali rarum valde et mirabile, nullus
usquam tumultus, nuUa confusio, nuUus rancor, sed omnia
plena laetitiae, plena gratiae, plena concordiae atque amoris ;
et, si magnificentia regnum suum tenuit, ne inde modestia ac
sobrietas exularent, sed in sua illam urbe, et in sua festivitate 75
regnantem regerent frenarentque. Multos quidem festos dies
vario apparatu celebritas haec deduxit, duobus tandem tota
res ludis clauditur . . . [He describes the jousts held in St. Mark^^s
Square.^ Nullus sexus, nuila aetas, nuUus status defuit. lam
Dux ipse cum immenso procerum comitatu frontem temph* 80
supra vestibulum occupaverat, unde marmoreo e suggestu
essent cuncta sub pedibus. Locus est ubi quattuor illi aenei et
aurati equi stant, antiqui operis et praeclari, quisquis ille fuit
artifex:, ex altopaene vivis adimentes [sic] ac pedibus obstrepentes.
Neve aestivus sol, pronus ad vesperam, aut calore offenderet 85
aut fulgore, diversicoloris auleis usquequaque pendentibus pro-
visum erat. IlHc ego rogatus, quae crebra dignatio Ducis est,
ad dexteram eius sedi, verum bidui spectaculo contentus, de
rehquo occupationem nulli incognitam excusavi. Infra vero
nihil vacui, non, ut aiunt, milii granum in terram cadere 90
/t*^-?! ' potuisset, platea ingens, templum ipsum, turres, tecta, porticus,
fenestrae, non tantum plena sed conferta omnia et condensa.
Inextimabilis atque incredibiHs popuH multitudo terrae faciem
152 PETRO BONONIENSI
tegebat, et subiecta oculis urbis florentissimae numerosa simul
9S ac culta fecunditas festi laetitiam geminabat, ut nihil penitus
plebi esset tanta iucunditate sui ipsius aspectu et contem-
platione iucundius. Erat ad dexteram ingentis in morem
pulpiti contextum trabibus solarium, ob idipsum tumultuario
opere erectum, ubi ex omni flore nobilitatis honestissimae
loo electae quadringentae matronae insignes, specie atque ornatu
spectabiles meridianum et quotidianis quoque conviviis matu-
tinum ac serotinum ornamentum consessu sidereo praebuere.
Intervenere praeterea, quod deberi silentio tegi negat, in has
terras casu nuper advecti e Britanniae partibus nobiHssimi
105 quidam viri, comitesque et consanguinei Regis sui, quos recenti
yictoria exultantes peregrinatio huc transmarina contraxerat,
quique sese interim labori aequoreo vegetabant. Hunc mul-
torum dierum equestris illa decursio finem habuit cuius prae-
mium solus honos fuit . . . \He describes the prizes and the
iio victors.']
Hic ludis, sed non gaudiis prosperisque successibus, hic et
epistolae finis sit, qua id nitor, ut quod morbus eripuit, ocuHs
tuis auribusque restituam, et ut noris ex ordine, quid apud nos
geritur, utque inteUigas inter maritimos etiam viros constare
115 miHtiam et magnificentiam et excelsos animos contemptumque
auri gloriae appetitum. Vale. Venetiis, iiii. Idus Augusti[i364].
Petro Bononiensi, Sen. iv. 4.
VENIT ad me videndum socrus "tua, venerabiHs matrona,
cui si nil aHud suffragaretur, quam quod fiHam te dignam
genuit, abunde erat, ut non solum admittenda sed amplectenda
animo et colenda esset, ac dignis honoribus prosequenda. Quid
5 te longius traham ? Famulos meos seu domesticos hostes
nosti, quamquam quid meos infamaverim, qui optimi omnium
dici volunt, et fortasse famulorum optimi, sed profecto pessimi
hominum sunt ; ita ut cum quidam mihi iHos invideant, ego
eos quasi intestinum malum et visceribus infusum virus ex-
PETRO BONONIENSI 153
horream. Famulos igitur nosti omnes ; nuUis descriptionibus 10
opus est ; professi servitium imperium exercent, immo tyran-
nidem importunam atque indignam ; mitto alia, non epistolae
sed annalium' materiam. Centies, non dicam iussi, sed oravi,
ut si quis ad me veniat, dum divino deditus officio sum, nisi
vel persona admodum insignis, vel aliquid magnae rei sit, 15
exspectare iubeant ; sed dum ^udio intentus, neque passim
omnes accipiant neque excludant, sed discretione si qua esset
uti velint hominum et causarum. At dum mensae aut lectulo
partem dedi, confestim introeat quisquis sit, nam et utriusque
breviandi causas afferri cupio, et utrumque repetere post 20
coUoquium licet. In iis sane ut in reliquis omnibus eius, quod
me velle norunt, contrarium faciunt, seu haec illorum perfidia,
seu mea sors est, seu iisdem forte, quibus se sciunt, me quoque
victum passionibus iisdem subditumque rebus putant, somno
scilicet ac ventxi, quamvis hanc suspicionem nec sermo meus 25
nec, ut reor, vita recipiat.
Sed ad hodiernae seriem revertor historiae. Erat hora diei
sexta, et ego aestivo de more in cubiculum concesseram, quod
nocte defuerat, a meridie exacturus. Haec ab illo primo
4^^u*. nostri^eneris, non tam f amiliae suae utili, quam famoso £arente, 30
nobis superant fames, sitis, lassitudo et somnus, sive hic brevis,
sive ille perpetuus sopor mors. Vixdum ergo, ut perhibent,
hanc quotidianam mortis imaginem somnum ocuHs carpere
orsus sum, dum hanc illa tuam quam inhabito domum adiit
me videndi avida, quem nec vidit hactenus, et non visum 35
amat. Responderunt ii custodes mei £gregii consopitum me
neque, mendacissimum genus, hoc mentiti sunt, sed nec
letheus ille nec irreparabilis somnus erat. Quid faceret fessa
mulier ac grandaeva, utrumque enim auguror, et quod diffi-
cilius festinantibus pulsa comitibus, et magna in urbe semper 40
plena populo, nunc advenarum turbis penitus exundanti, quas
hic dies atque utinam non spectacuU videndaeque pulcher-
. rimae urbis desiderium, sed indulgentiae annuae pia spes et
cum Christo ad caelum mentibus ascendendi cura compulerit ?
154 PETRO BONONIENSI
^^•««&*^.4S Abiif ergo fortunam suam accusans, quod me cernere nequi-
^^*^ visset. Ego autem experrectus, quid egerim, quid remedii
coeperim, quid putas, nisi ut tacitus indignarer ; nempe, ut
aiunt, assueta non cruciant, immo quidem cruciant, sed par-
cius ; callum habet cpnsuetudo, durum certe, non impervium
50 dolori. Dolui et quaeri illam facere mens fuit, sed facilius
Adriae in aestu pisciculum quam hominem unum Adriatica in
urbe reperias hac praesertim die. Haec illi, precor, meis verbis
dicito, ne apud eam forte vel comites, quod servilis nequitiae
fuit, mihi superbiae tribuatur ; et vale. Venetiis, in die
55 Ascensionis ad vesperam. [1364 or 1365.]
lohanni de Certaldo. Sen. v. i.
FECISTI optime, qui quando oculis vel nolebas vel non
poteras, saltem me litteris visitasti. Audito nempe quod
Alpes transcenderas Babylonem visurus occiduam, eo peiorem
communis quo vicinior est, suspensus ad eventum rei manseram
5 usque dum te reducem audirem, et difficultatum viae crebris
olim gnarus ex cursibus, et corporis atque animi gravitatem
tui cogitans, otio amicam studioso, talibus autem curis et
\ negotiis sic adversam, ut ex illo secura mihi nulla dies, nuUa
I nox fluxerit. Gratias Deo qui te sospitem revexit. Quanto
10 enim graviore pelagi periculo rediisti, tanto dulcior est reditus
gratiorque. Sane nisi admodum properares, haud difficile
fuerat, cum lanuam pervenisses, huc deflectere ; non nisi
ti^(^\, ^dui iter erat ; vidisses me, quem vides §emper ubicumque
terrarum sis. — ^
15 Vidisses et, quam ut arbitror iion vidisti, Ticini ripae amnis
impositam Ticini urbem ; Papiam iuniores vocant, quasi
admirabilem, ut Grammaticis placet, et famosam diu Longo-
bardorum regiam . . . \He describes some of the historical asso-
ciations of Pavia.^ Vidisses urbem saluberrimi aeris. Ecce iam
20 tres hic aestates egi, ita nusquam quod meminerim tam crebris
et tam largis imbribus, tam parvis rarisque tonitruis, tam nuUis
lOHANNI DE CERTALDO 155
paene aestibus, tam perpetuis tamque suavibus auns, alibi
unquam tempus hoc egerim. Vidisses pulcherrimi urbem situs
Cisalpinae Galliae. Magnam partem Ligures tenent, gens et
olim potens et nostra aetate potentissima ; horum haec in 25
/ medio est, et *modice extanti, imperioso quodam sedens loco,
ripaeque leniter pendentls m margine, densis turribus assurgit
in nubila, prospectu undique expedito et libero, sic ut nesciam
an uUi urbium in plano sedentium apertior sit, atque iucundior.
Nullo ferme flexu oris hic vinosa iuga Alpium, hic frondentes 30
Apennini colles, in ocuHs sunt. Ticinus ipse laetis flexibus
descendens, et misceri Pado properans ima moenia lambendo
praelabitur, suoque impetu, sicut scriptum est, laetificat
civitatem, ripis saxeo praeclari operis ponte coniunctis, amnis
omnium lucidissimus, ut et fama loquitur et res probat, mirum ss
quoque celer in modum, quamvis huc quasi iam cursu fessus
perveniat, et famosioris aquae vicinitate cunctantior, et ad-
ventitiis rivis nativi aHquid nitoris amiserit. Ad summam
Sorgiae nostro Transalpino simiUimus, nisi quod hic maior,
iUe autem et aestate vicinitate fontis algentior et hieme tepen- 40
tior fluit.
Vidisses praeterea ex his unam, in quibus tu multus et ego
vel nimius sum, aeneam sciHcet atque inauratam statuam
equestrem fori medio, quasi cursu concito, cHvi summa car-
pentem, tuis oHm ut fama est ereptam Ravennatibus. Quam 45
eius artis picturaeque doctissimi nuHi asserunt secundam.
Quodque ultimum facit non rerum ordo, sed temporum,
palatium ingens urbis in vertice yidisses, structurae mirabiHs
atque impensae, quod magnanimus Qaleaz Vicecomes, hic
minor, Mediolani atque huius et multarum in circuitu regnator 50
urbium, erexit, vir in multis aHos, in aedificandi magnificentia
sese vincens. Credo, nisi me amor fallit auctoris, quo iudicio
rerum es, cuncta inter modernorum opera hoc augustissimum
iudicasses, et praeter amici conspectum, quem tibi non spero
quidem esse gratissimum, sed scio, multa te, ut arbitror, non 55
profecto levium, ut ait Maro, sed utique gravium ac grandium
156 lOHANNI DE CERTALDO
admiranda spectacula delectassent. Me enim fateor delectant
detinentque, nisi quod alio suae animum trahunt curae. Itaque
iam hinc abeo, haud invitus tamen, iterum hic menses aestivos,
60 siqui mihi fato aestivi menses supererunt, acturus.
Quando autem ita res tulit, ut te ab amplexu meo vel labor
viriumque, quod ipse testaris, diffidentia, vel tempus angustura
reditumque tuum exspectantis patriae iussus arceret, vellem
Guidonem saltem meum, lanuensem Archiepiscopum, et in illo
65 pariter me j^isses, qui summa concordia voluntatum rerumque
omnium ab infantia secum vixi. Vidisses, mihi crede, hominem,
corpore licet invalidum, animo sic valentem ut vivacius nil
vidisse te diceres, inque fragili et caduca domo magnum ho-
spitem habitare posse fatereris. Quid multis agam ? Vidisses
70 quem quaerimus, virum bonum, 1'nulla ni fallor crebrum,lsed
nuUa aetate bonum rarius quam nostraj quem tibi non visum
doleo ; neque tam tuae quam amici communis negligentiae
vel obhvioni imputo, qui te pati non debuit generosas illas
caulas gregis egregii, insalutato pastore, praeterire.
75 Vt querelam vero gratulatione concludam, gaudeo hercle
quod apud ipsam Babylonem, quos mihi reliquos mors fecit,
yideris illum ante alios vere patrem, ut dicis, meum Phihppum,
Hierosolimitanum Patriarcham, virum ut brevi eum circum-
locutione describam, et titulo parem suo nec Romano imparem,
80 si quando forte dignus meritis honor accesserit. Hic, ut scribis,
post longos amplexus, quibus te hactenus sibi ignotum ceu
alterum me in conspectu summi Pontificis ac mirantium
Cardinalium veri amoris ulnis astrinxerat, post pia oscula, post
grata colloquia et de statu meo soUicitas quaestiones ultimum
85 oravit ut librum Vitae Solitariae, oHm dum CavaUicensis
ecclesiae praesul esset, in rure suo scriptum et ei inscriptum,
aUquando sibi mitterem. lusta quidem petitio sua est, ex quo
opusculum iUud absolvi, sed videntem omnia Deum testor,
decies vel eo amplius retentavi ita scriptum mittere, ut, etsi
90 stilus neque aures neque animum, Httera saltem oculos
oblectaret. Verum studio meo votoque obstitit iUa, de qua
lOHANNI DE CERTALDO 157
totiens queror, nota tibi scriptorum fides, industria, nobilibus
non ultima pestis ingeniis. Vix credibilia loqui dicar, paucis-
simis mensibus scriptum opus tam multis annis non potuisse
rescribi, ut scias quae maiorum poena operum, desperatio 95
quanta est. Nunc tandem post tot cassa primordia scribendum
illum domo abiens dimisi inter cuiusdam sacerdotis manus,
quae an ad scribendum sacrae fuerint, ut sacerdotis, an ad
fallendum faciles ut scriptoris, nescio. Nuntiatum tamen est
mihi amicorum litteris iam factum esse, quod iusseram ; de 100
qualitate, donec videam, mos horum certissimus me dubium
facit. Solent enim, auditu mirum, non quod scribendum
acceperint, sed nescio quid aliud scriptitare^ tantum vel ig-
norantiae est, vel inertiae, vel contemptus. Hoc igitur quod
in horas exspecto, qualecumque erit, illic vestigio transmittam. 105
Scriptorem quam me potius incuset.
Tibi autem epistolam cum hac mitto ad te anno altero
dictatam, quam in tuis his novissimis litteris ceu desperans
dulci^criter querimonia flagitasti, simulque alteram anni huius,
quam non poscis, adiicio, in qua siquid illi litigio antiquo, quod iio
mihi olim quattuor invectivas adversus haec monstra hominum
extorsit, se curare iactantium vereque mactantium, defuisse
videbitur ad impletum dices, ut intelligas quam me non
sententiae paeniteat. Et has quidem ambas aliena, quod
nunquam ante tempus tecum feceram, scriptas manu accipiens, 115
cogitabis vel lassitudo vel occupatio quanta sit, quae insolito
more me tecum, immo mecum ut sic dixerim, per interpretem
loqui cogit.
Et haec hactenus. Quod mihi de Homero manu tua scriptum
miseras, antequam Venetiis proficiscerer, suscepi, ut fide atque 120
indulgentia tua laetus, sic supervacuo maestior labore, quem
tibi impositurus non fueram, si scivissem quod nunc scio. Non
enim nosse optabam quid apud Graios Inferos ageretur ;
apud Latinos nosse quid agitur satis est, idque vel lectione vel
auditu solo, utinam nec visu unquam contigerit. Sed volebam 125
scire qualiter Homerus, ipse Graius homo vel Asiaticus, et quod
158 lOHANNI DE CERTALDO
miraculum auget, caecus quoque, solitudines Italas descripsisset,
vel Aeoliam scilicet vel Avernum lacum montemque Circeum ;
sed quoniam tibi placuit ut mihi postea totum opus illud
130 eximium destinares, ibi forsan inveniam quod quaero. Spem
tamen hanc minuit quod scribis, misisse te lliadem totam,
Odysseae autem partem. In eo quidem libro est quod scire
velim. Miror sane quid ita illam totam, huius partem miseris,
sed fortasse integram non habebas ; quidquid erit, videro dum
135 me domum mea sors revexerit, transcribique faciam et remittam
tibi, quem tanta re privasse pati nolim. Iterum tibi gratias
ago Donatoque nostro subirascor, qui cum saepe de minoribus
scriberet, tam hoc factum male siluit, quod animo meo sciret
et missi et mittentis consideratione gratissimum. Vale. Ticini,
J40 XIX. Kalendas lanuarii [1365].
lohanni de Certaldo, Sen, vi. i.
TRES ingentes epist6las, quas anno altero simul ad te
venturas, etsi non simul editas, Ticino abiens dimisi, diu
licet, unde non decuit impeditas, tandem pervenisse confido.
Quibus quidem exhausisse tunc animum visus eram, novi itaque
5 nihil est, nisi quod cum profunda nocte Venetias attigissem,
primo mane Donatus noster ad me solus. lUic multa, ut inter
amicos, desiderio colloquendi per absentiam irritato, sed pars
maior ut merito de te fuit, simulque de Homero quem misisse
te scripseras, de quo istic quid sic actum quaere ; huc enim non
,0 venisse illum scito, unde me in ahis ad te litteris de Donato
immerito questum queror.
Sed Homeri mentio me illius admonet, quo hic medio^in
Latinum venit. O male igitur, o pessime actum de Leone
dicam nostro ! Cogit enim pietas atque ingens miseratio sine
stomacho iam de illo loqui, de quo pridem multa cum stomacho.
15 Mutatus est animus semper meus, cum.iUius hominis fortuna,
quae cum misera fuerit, nunc horrenda est. Infelix homo
qualiscumque quidem nos amabat, et si talis esset, qui nec alios,
lOHANNI DE CERTALDO 159
nec se ipsum amare didicisset, sinistris alitibus in hunc mundum
ingressus, sinisterioribus abiit, ubi nullum puto serenum diem 20
v^idit. Quem memoria repetens saepe admiror, quomodo in
tam tristem fuscamque animam Pierii spiritus ac coelestis
musicae vel tenuis descendisset olfactus. Orabat miser multis
precibus ut pro se mitterem, fassus errorem, quae res maxime
iratos animos placat. Ego vero et instabilitatem mihi notissi- 25
mam, et aetatem intractabilem, mutandisque iam moribus
duriorem veritus, et consilio insuper tuo fretus, quo fidenter
in re qualibet uti velim, ut quod rite consulentium utraque
fax illustrat, ingenium et fides, spretis precibus responsum
jitteris nullum dedi. Coepitillum tandem famiharitatis nostrae 30
desiderium ardentius, et male sibi cognitae pudor Italiae ;
moribusque fisus nostris, cogitansque quod verum erat^ etsi
vocari esset indignus, si tamen ultro venisset, minime quidem
se nostris arcendum liminibus, proxima aestate Aeolo ac
Neptuno totoque Phorci exercitu adversante^Byzantio funem 35
solvit.
O quid dicam ! Miserabilem terrificamque rem audies.
lamque Bosphorum atque Propontidem, iamque Hellespontum,
Aegaeumque et lonium, maria Graeca, transiverat, iam Italicae
telluris, ut auguror,_aspectu laetus, dicerem^ ni natura respueret,.4o
at equidem minus maestus, Adriacum sulcabat aequor, dum
repente mutata coeh facie pelagique saeva tempestas exoritur,
ceterisque ad sua munera effusis, Leo miser malo affixus in-
haeserat, malo, inquam, vere, malorumque ultimo, quod per
omne aevum multa perpesso dura in finem fortuna servaverat. 45
Horret calamus infehcis amici casum promere. Ad summam
inter multas et horrisonas coeh minas iratus luppiter telum
torsit, quo disiectae antennae, incensaque carbasa in favillas
abiere et lambentibus malis flammis aetheriis, cunctis stratis et
territis, j^s i)k,rioster periit. Hic_Leoms_finis. 5°
O res hominum improvisae, o mors clarior sonantiorque quam
vellem ! Non putabam Capaneo, Argivo duci, nec Tullo
Hostilio aut Caro, regi ilH, huic principi, Leonis ascribendum
i6o lOHANNI DE CERTALDO
nomen, viri humilis nec indocti, sed nec fortunati unquam
55 prospere, nec iucundi. Semper certe nunc intelligo, ut multa
post factum intelligemus, semper inquam, nubes illa maestique
oris obscuritas nuntiabat hoc fulmen. Supellex horridula et
squalentes libelli, hinc nautarum fide, hinc propria tuti inopia,
evasere. Inquiri faciam an sit in eis Euripides Sophoclesque
60 et ahi, quos mihi quaesiturum se spoponderat. Truncus informis
ac semiustus in mare iactatus est. Quem alia ad te epistola
Graecis escam vermibus destinaram, heu, ItaHs cibus est
piscibus. Tu vive felix et vale nostri memor. Venetiis, viii.
Kalendas Februarii [1367].
Vrhano V . Pontifici Maximo. Sen. vii. i.
ALIQVAMDIV, pater beatissime, an aliquid tibi seu quid
*\scriberem dubius fui ; hinc vulgari fama, hinc litteris
amicorum de te multa et praeclara narrantium excitabar ; ilHus
ante aHos, qui de tam multis mihi paene unicum solatium
5 remansit, diu ocuHs ereptum, animo praesens semper, PhiHppi,
Patriarchae Hierosolymitani, qui, ne veterum studiosum nova
sineret ignorare, simulque ut scribendi materiam gloriosam
atque uberem stilo offerret, saepe per hoc tempus de rebus
tuis mirisque in modum laudibus tuorum deque ApostoHci pro-
10 positi sanctitate gravissimas ad me nec minus ferventissimas
scripsit epistolas. Quibus, fateor, iam defessum tepentemque
animum vehementer accenderat. Aderat hortatrix aHa, vetus
sciHcet et praescripta iam consuetudo mea scribendi non
tantum pari fiducia parvis ac magnis, sed eo semper alacrius
15 quo maioribus sim scripturus, a quibus et benejdictorum
ampHorem gratiam et errorum promptiorem veniam sperem
. . . [Error committed in goodfaith can never deserve pinishment.\
Haec me opinio et haec spes impuHt, ut praedecessoribus tuis
duobus ante proximum RR.PP., quin et Romano Imperatori
20 ac principibus et regibus terrae saepe etiam ignotis scriberem ;
nec sum veritus ne parvitatem meam iUorum opprimeret
VRBANO V i6i
magnitudo ; non enim me maioribus conferebam neque
aequabam verbis, quos natura, parens aut fortuna tanto se
creverat intervallo ; sed ad obsequium veritatis uti spiritu
libertatis non licitum modo sed debitum arbitrabar . . . \If he 25
wrote to Popes when a young man^ still less should hefear to write
in his old age, He has heen silent sofar fartly to avoid the charge
ofheing aflatterer.]
Observator sum, fateor, magnus illustrium, quorum ex
actibus atque exemplis pendere rem publicam existimo ; te 30
igitur observabam, et qui a minimis tam laudabiliter incoe-
pisses, quis esses in maximis exspectabam. Audiebam te prae-
latos ecclesiarum, qui Romanam curiam frequentabant, ad
sedes proprias remisisse. Optime, inquam, ac magnifice . . .
[^He congratulates the Pope for checking the multiplication ofss
henefices.'] Audiebam circa habituum honestatem multam te
curam multumque studium impendere. Laudabam. Nam
quis oculus pati potest haec ludibria, quae nostra aetas infelix
sibi finxit, dum formosa vult videri, manibus se deformans
suis, ac turpissime dehonestans ? Quem stomachum monstra 40
haec conspecta non quatiant, cornuti calcei, pennati vertices,
caudata caesaries et in tricam torta, frontes virorum muliebriter
discriminali eburneo sulcatae, lasciviosa vestis verecundiae
inimica, ventres astricti fidiculis et aflBicti, pro vanitate patienti-
bus miseris quod beati olim pro veritate passi sunt ? . . . \Would 45
that these new fashions had heen aholished in Italy too.l Audiebam
praeterea singularem illam tuam curam paternamque sollici-
tudinem circa Bononiense Studium, quanta nulli unquam
pontificum fuisset aut principum, quibus quantisque privilegiis,
qua magnificentia, qua pietate illud longis ac iugibus bellorum 50
turbinibus quassatum stratumque erigis, et antiquam illi non
modo restituis sed si quae fors faverit, amplificas etiam digni-
tatem . . . [l^his has given us hope that you have not forgotten
Italy.] Audiebam denique te licentiam pestilentem salubri
falce rigoris aequissimi praecidisse, illam dico quae scelestes 55
homines gravissimis facinoribus '^-^erpetratis ad Cardinalium
2548 M
i62 VRBANO V
domos fugere solitos, legum nodis ac digno supplicio eximebat
. . , l^He still kept silent, lest he should be judged to have formed
a hasty conclusion.']
60 Sunt quos natura aut fortuna, seu, quod est verius, Deus
ipse, naturae fortiinaeque dominus, ad summa rerum creando
disposuit. Inter quos duo sunt omnium supremi, Romanus
Pontifex et Romanus Imperator. Et illi quidem ego, ab initio
prorsus incognitus, postmodum vero familiarissimus effectus,
65 dixi saepe et scripsi, quod eum pro virili parte contingere
visum fuit. Ipse mihi est testis, quibus a me stimulis, quotiens
sit excitus, erectus, impulsus, increpitus ... [A single voice has
ojten moved men^s minds. The Emperor alzvays received his
advice zvith the greatest kindness.'j
70 Et haec quidem ego hactenus cum illo, Romanae urbis
Romanique orbis altero lumine ; tecum nihil adhuc, metuens,
ut dixi, laudare in parvis, quamvis laude dignis, quem mox in
maximis non laudarem. In quibus, si te rite ageres, tunc
f ateor, et parva simul et magna celebrare decreveram, totumque
75 hoc, quantulumcunque est, ingenium, et hunc stilum et has
vitae reliquias dedicare tuis laudibus, nec virtutem tuam
illaudatam pati, cum tot laudatores prisca virtus invenerit, etsi
enim tantae rei imparem esse me nescius non essem. Saepe
tamen parvis excursionibus ingentia proelia, saepe magnas
80 parvis principiis res effectas audieram legeramque. Nec me
duce in tuum quoque praeconium excitari posse magna quae-
dam ingenia diffidebam ; et iuvabat in hac acie, licet meritis
ultimum, primum numero esse. Haec cogitans toto te triennio
exspectavi . . . [The fact that, in spite of hopes that have heen
85 raised, the Pope is still at Avignon^ has at length induced him to
write.l
Cuncta quidem apud Avinionem prospere, magno cuncta
consiHo geruntur. Dixi iam, laudo, sic te decet, ut ubicunque
fueris, bene ac feliciter universa succedant, et praesentiam
90 tuam virtus ac prosperitas comitentur. Sed dic, oro, quid agit
interim sponsa tua ? Quo consule regitur ? Quo duce de~
VRBANO V 163
fenditur ? Quibus comifibus consolatur ? Respondebis immo
non tu quidem, qui interrogationem meam, non dubito,
placatus atque aequanimus accipis ; sed aliquis unus minor et
impatientior respondebit: * Tu Romano Pontifici legem ponis, 95
aut unam illi sponsam tribuis, cui sponsa est non ea sola quam
intelligis, sed universalis Ecclesia ? Vbicunque ille sibi moram
eligit, illic sponsa, illic sedes propria sua est.' Non infitior,
pater beatissime, neque angusto tibi sedem tuam, quam libenter
extenderem, si in me esset, oceanique litoribus undique ter- 100
minarem. Vtinamque tam late hodie coleretur Christi nomen
quam late olim cultum fuisse, multis quidem, sed in primis
hinc Ambrosio, hinc Augustino teste, cognovimus, qui iisdem
paene verbis latiores Christianae religionis quam Romani
Imperii fines locant ; quod si ut sonat nec devote magis quam 105
historice dictum credimus, mutationem rerum maximam ac
flebilem quis non videt ? . . . \Wherever Christ is zvorshipped
there is your seat.^ Illud mihi non negetur, quod inter omnes
ahas singulare tecum aliquid, immo quamplurimum, habeat
urbs Roma. Ceterae enim omnes suos habent sponsos, tibi „0
quidem uni subditos sed suis ecclesiis praesidentes ; illa vero
nullum habet nisi te. Itaque summus in rehquis, in Romana
urbe solus es Pontifex, solus sponsus. De illa tua igitur nec
alterius sponsa nexu coniugii spiritaHs te interrogo, quid nunc
agit ? Quo in statu est ? Quave in spe ? Si tu taces, ipse mihi 115
respondebo. Aegra, inops, vidua, miserabilis, sola est, et
vestem viduitatis induta, diebus ac noctibus flens, propheticum
illud canit : * Quomodo sedet sola civitas plena populo !
Facta est quasi vidua domina gentium, princeps provinciarum
facta est sub tributo.^ Totumque per ordinem a principio in lao
finem flebile illud carmen ingeminat, illic vero maestius fracta
voce singultibus fessa subsistit, ubi scriptum est : * Non est qui
consoletur eam ex omnibus caris eius, omnes amici eius spre-
verunt eam et facti sunt ei inimici ' . . . \If the Pope is not
moved hy the glory he zvould zuin hy returning to Rome, let him 125
remember that Christ estahlished his Church at Rome and not
M 2
i64 VRBANO V
on the Rhone, Ihe Pope has heen elected by God for this very
purpose, or does he think that the amhitious Cardinals would of
their own accord have elected a lowly ahbot F Those who have
130 opposed the return to Rome have been influenced by unjust hatred
and ignorance of Italy.\
Hoc loco aliqua mihi ad memoriam redeunt, parva quidem
in se, sed ad probandum quod loquor non inefficacia. Cum
enim Benedicto XII. Vulsinii lacus anguillae mirae magnitu-
J35 dinis et saporis insolitae missae essent, et ipse admirans eas
inter Cardinales dividi iussisset, exigua sibi parte servata, non
multis post diebus, dum ad eum ex more convenissent, earum-
dem mentio orta ut erat, iocosus in sermone * si praegustassem '
inquit * scivissemque quales erant, non fuissem tam largus
140 distributor ; sed nunquam credidi tale aliquid nasci posse in
Italia '. Quo dicto loannes de Columna, Cardinalis semper
mihi reverenti suspirio memorandus, sub quo ilHs in locis
adolescentiam totam egi, vultu motus atque animo (erat enim
colore nobilis et qui nihil vel visu faetidum vel auditu absonum
145 pati posset) subito sic exarsit, ut diceret, mirari se quid ita vir
doctus, qui tam multa legisset, excellentem cunctis in rebus
Italiam ignoraret . . . [Such men would be ashamed of their
ignorance if they had heen in Italy for a single day.]
Nihil omninojsub astrisjltaliae comparandum j pace omnium
150 gentiumldixerimjac terrarum, ut protestationem illam tecum
repetam, qua cum nostro hoc Caesare usus sum. Sentio me
quidem in hac narrationis parte suspectum ; sed non tantus
est patriae quin maior esse debeat maiorque sit amor veri.
Dabo tamen, si expediat, testes magnos quibus non credere
155 pudor ipse prohibeat. Sed quid apud te opus est testibus ;
quem unum testem ego negantibus sim daturus ? Addam
tamen alium testem vivum quoque et alienigenam et prae-
clarum, Guidonem Portuensem ; quem memini, et ipse etiam
puto meminerit, anno lubileo ab illa sua gloriosa legatione
160 redeuntem,dum iter suum innata mihi ad illum devotione prose-
querer, et ad Benacum, Venetiae lacum nobilissimum, venisse-
VRBANO V 165
mus, atque ipse non suorum modo sed Italicorum procerum
atque equitum turba ingenti circumseptus, supra quemdam
herbosae telluris tumulum constitisset, ut est ingenio agilis et
eloquio facilis ac iucundus, Alpes ad dexteram nivosas aestate 165
media et profundissimi lacus aestum aequoreo parem, ante
retroque colles exiguos, ad laevam vero uberem laetamque
planitiem, diu oculis metientem, ad postremum me nomina-
tim evocasse ac dixisse cunctis audientibus : * plane, fateor, vos
pulchriorem multoque meliorem quam nos patriam habere '. 170
Dumque me confessione tam clara laetum cerneret, eamque
non nutu solum sed verbis et plausibus approbantem, addidisse :
* At nos tranquilliorem vobis statum habemus regimurque
quietius.' Dumque hoc dicto quasi victor abscederet, vinci
nolens ac illum voce detinui, immo non ego, sed veritas. Dixi 175
enim : * vestrum nos confestim, ut velle coeperimus, statum
habere quis prohibet ? Nam vos talem terram habere prohibet
natura '. Tacuit ille subridens, ut qui me vera locutum in-
telligeret, nec mihi credere nec obniti vero vellet . . . [He
rejutes those who helieve that the Pope would not he safe in Rome, 180
and reproves those who are hound to Avignon hy ties oj the Jlesh.
He reminds the Pope oj the insult he has suffered at the hands
oj the mercenary companies, which he himselj has admitted to he
the result oj the desertion oj Peter^s seat.]
Age ergo ut coactus, quo excusabilior sis contra nitentibus, 185
vere autem volens laetusque sedem tuam repete, quam cum
semel attigeris et fortis armatus atrium tuum custodieris,
omnia erunt in £ace, quae nunc ideo sunt in bello, quia tuum
principale atrium non custodis. Et quid multa ? Perproprie
tibi conveniet, quod de tuo atque omnium domino dictum est, 190
^ax enim erit in terra dum veneris, dum loqueris ^cem
gentibus, et potestas tua a mari usque ad mare. Nec te terreat
quod Roma quoque per hoc tempus suas praedonum molestias
est passa ; rabies nempe barbarica, quae nunc sacram urbem
tentat acephalam, mox, ut suum caput illa receperit, non 195
dicam Romam, sed Italiae claustra prospicere non audebit.
i66 VRBANO V
' Sic, quam tuis in pascuis ubiq.ue debilior,| sic tua pascua sine
suo pastore fragiliora sunt semper et iniuriis aptiora.
Non instabo amplius, spero enim te facturum cuncta feliciter,
aoo atque istud in primis quod tantopere posceris, sL vigilanter
adverteris, ne qua tibi divini muneris subrepat oblivio, si, con-
tinuo, te singulariter ad hoc opus assumptum esse memineris.
Meministi vero, non dubito, expeditissimumque ad omne pium
opus animum habes. Vide autem et vigilantibus oculis cave,
205 ne quem proprium non premit, alienum pondus opprimat, et
a tam gloriosi operis executione perpediat.
Persuade Cardinalibus tuis, illos enim hac in re maxime
vereor,Italiam nonesse qualemipsiputant,sedesse,nulloscripto-
rum illustrium discordante, optimam atque clarissimam et famo-
210 sissimam mundi partem, esse, ut ipsi testantur et attestatur
veritas, unam ex omnibus cui paene nihil mali adsit, nihil absit
boni, modo ^x una non desit ; quae deesse te praesente non
poterit. Doce illos esse hic urbes nobilissimas atque pulcher-
rimas, quibus visis fetida vilescat Avinio pudeatque non antea
215 viluisse ; esse aerem saluberrimum atque inter frigus aestumque
eximie temperatum . . . [Some writers have found the reason for
Rome^s pre-eminence in its climate,^ Esse hic lacus piscosissimos
quot qualesve nulla regio tam parvo habet in spatio, esse et
flumina et opportunissimis flexibus naturae consilio sic diversis
22olocis errantia, ut Italiae magna pars, Liguria et Venetia et
Aemilia atque Flaminia vix insignem locum habeant, qui non
a quiescente aquis obsequentibus adeatur. Esse in circuitu
geminum mare crebris portubus et nobilium urbium corona et
in utrumque decurrentium fluviorum faucibus insigne, ita ut
225 undis hinc salsis, hinc dulcibus Italia ferme omnis sine labore
permeabilis atque amoena sit. Esse, ubi desunt maria, Alpes
aerias barbarico oppositas furori. Esse per medium colles
virentissimos et apricas valles et campos uberrimos, et qui
Italiam quam longa est silvosis iugis intersecat, patrem montium
230 Apenninum, nitidis hinc illinc amnibus gravidum et laticum
varietate salubri, fontes gelidos tepentesque, sanis delectabiles.
VRBANO V 167
aegris utiles, sitientibus opportunos, simul et metallorum venas
omnium et bellantium armentorum acies et navigiorum species
his nostris iam cunctis aequoribus imperantes, ita ut hoc totum
quod Mediterraneum vocant mare, si Italici nolint, nisi occulto 235
latrocinio nulla gens naviget. Esse hic frumenti, vini et olei,
esse arborum et fructuum et pomorum, quae vester orbis ignorat,
esse silvarum et quadrupedum et ferarum et piscium ac volu-
crum et ciborum omnis generis infinitam copiam, ne fortassis
fame mori metuant, non tu quidem, qui et haec nosti et, ab 240
annis teneris in religione optima enutritus, ^arnis inedia
jmpinguare spiritum didicisti, sacroque ieiunio assuefactus,
esuriem amas, crapulam execraris. Sed qui Avinionensibus
deliciis assuevere, nihil praeter Rhodanum cogitare queunt ;
nec si queant, nolunt, tam dulcis est enim error consuetudine 245
saporatus et conditus annis, ut palato animi veri gustus amarior
fiat, quo profecto spirituali aegritudine laborantibus nihil est
funestius. Qui si dicant, ut soliti sunt, deesse aliquid Italiae,
non contendam ; nam si nil penitus deesset, non terrestris
esset sed caelestis regio ; poeticumque illud hoc dicentibus 250
ingeram : * Nec vero terrae ferre omnes omnia possunt.' Si-
mulque illud adiiciam, terram nullam esse, cui non aliquid,
immo non multum desit. Sed fidenter nulli minus deesse quam
Italiae, eamque ante omnes rerum bonarum abundantissimam
affirmabo, raro aliquid aflSrmare solitus ; sed hoc usque adeo 255
certum puto, ut ne Indis quidem aut Aethiopibus sit ignotum.
Invitus de materia humili et aHena meis usibus diu loquor, sed
{ res cogit ; novi mores. Audivi saepe, dum dicerent Benuense
vinum Italiam non habere. En gravis infamia iustaque causa
, Italiae reHnquendae ! . . . [He satirizes the gluttony of the 260
Cardinals. He reminds the Pope that the Turks are increasing
their fower in the East. The danger has reached the threshold
of Italy, and there the Pope ought to he. He and the Emperor
have a stern task hejore them.^
. . . Vnum, quia ioco proximum erat, praeterire mens fuerat, 265
sed coegit pius animi calor nihil occulere nihilque subtrahere
i68 VRBANO V
sacris auribus tuis omnium quae vel tuum nomen vel conscien-
tiam meam premunt. Fama est esse palatii tui partem, quae
Roma dicitur, quam ingressus sponsae te reddidisse totumque
270 prorsus implesse Romani Pontificis officium videare. Noli cum
Domino tuo ludere ; frustra fallaciunculis tentatur, dialecticus
summus est, cui sophisma nuUum insolubile, scrutator infalli-
bilis ac profundus intelligit cogitationes nostras, de longe
semitas nostras et funiculum nostrum investigat, et omnes
275 vias nostras praevidet . . . [God is not mocked.'] Nec vero tibi
fortuna blandiatur, tua nec te longae vitae spes decipiat ;
brevis est vita mortalium maximeque Pontificum, seu quod
senes ad hunc statum veniunt, seu quia curarum pondus
laborque perpetuus et negotiorum aestus necesse est vitam
280 ipsam efficiant breviorem . . . [Death must be regarded as always
near.] Cum ad tribunal Christi igitur ventum erit, ubi non
tu dominus et nos servi, sed unus ille Dominus, nos conservi
omnes erimus, nonne putas tibi dicturus sit : ' Ego te a terra
inopem suscitans et de humilitate tua erigens, non solum cum
285 principibus sed super principes collocavi, eosque tibi ad genua
pedesque procumbere volui. Tu Ecclesiam meam tibi credi-
tam ubinam gentium reliquisti ? Tu multis a me singularibus
insignitum donis, quid singulare mihi praeter ceteros reddi-
disti, nisi quod sedisti in rupe Avinionensi, Tarpeiae rupis
290 oblitus ? An me credis, dum rerum caput eligerem, non ahum
eligere potuisse ? An electionem meam iudiciumque con-
temnis ? Tuque in primis, qui priorum corrigendis erroribus
mirabiliter per me assumptus, nihil penitus ab illorum tramite
declinasti, ingressu dissimilis, ceteris progressu simiUimus et
295 egressu ? ' . . . [He believes that the Pope will prefer truth to
Jiattery.']
Tu vero nunc reiectis consultoribus vanis, tecum cogita,
tecumque delibera, an quod superest temporis in caeno Avi-
nionensi agere malis an Romae, quae tota caro et sanguis est
300 martyrum ; an in saxo illo et in illa ventorum patria, quam
nunc colis, an in Vaticano potius sepeliri eligas, locorum
VRBANO V 169
j omnium nostri orbis sine ulla comparatione sanctissimo. Ad
extremum in die ultimi iudicii an res^urgere ames inter Avi-
nionicos peccatores famosissimos nunc omnium qui sub caelo
sunt, an inter Petrum et Paulum, Stephanum et Laurentium, 305
Sylvestrum et Gregorium et Hieronymum et Agnetem et
Caeciliam, et tot millia sanctorum vel in Christi confessione
feliciter quiescentium, vel pro Christi fide felicius perempto-
rum . . . [He begs the Pope at least not to prevent the Emperor^s
returning to Rome as the Pope^s predecessor is said to have donel] 310
Christus omnipotens dies tuos proroget in longum aevum,
aperiatque cor tuum consiliis non blandis nec fortasse delecta-
_bilibus, sed sanis ac fidelibus, utque arbitror, Deo gratis.
Venetiis, iii. Kalendas lulias [1366].
lacoho de Verme. Sen, viii. 5.
Oinsidiosa saepius sors hominum, quam fortunam vocant,
et blanditiis fallax,| sed interdum minax, quodque est
factura praenuntians ! Hoc nunc more ultimo usa est mecum,
sive ulla, sive altior potestas, de qua queri nefas ; nihil insidiis
actum est. Vulnus hoc, fateor, diu ante provideram, sed im- 5
pendentia evadere diflicile est, praesertim quae ita in alterius
manu sunt, ut nullae nobis in his partes vel ingenii vel indu-
striae sint relictae. Horrebat animus maestus.auguriisj et toto
corpore contremescens cogitabam semper odiosam mihi magna-
nimi tui patris absentiam, semperque praesagiens metuens- 10
que quod accidit, ne scilicet rarum illud nostrae aetatis et
patriae nostrae decus, cuius pars aetheria caelo debita erat, et
nunc reddita est, terrestris Italiae atque Athesi, nobis pro hac
parte ultima Thrax Hebrus atque Euxinus eriperent. Super
quo non tacui, quin et illum et funestam moram litteris atque 15
nuntiorum linguis increpui.
Sed fortasse nec ipse aliud poterat, et invictos humeros
imperiosa necessitas atque instantis ruinae pondus urgebat.
' Sic erat in fatis,' inquit Naso, immo vero haec voluntas Dei
I70 lACOBO DE VERME
20 erat, ut, qui a prima adolescentia iusta arma semper induerat,
expeditione novissima contra hostes fidei pro pietate ac religione
suscepta, honestissima omnium sanctissimaque militia et ar-
morum usu optimo defuncti animus ad illum, cui tot claras
victorias debebat, virtute armatus ac triumphaturus ascen-
25 deret ; quoque illum pervenisse confido felici laborum fine
invento, quorum sibi nullas ferias virtus dabat. Et quoniam
mortalium mortes flere, ut olim, iam nec aetatis nec propositi^
jnei estj felicitati ego suae gratulor, damnum meum tacitus
maestusque praetereo.
30 Litteram quidem tuam, fili, legi acri quadam et amara
dulcedine, talis amici multa mihi suspiria renovantem ; cui te
similem fieri opto et spero, inque hoc summo ut studio niti velis,
hortor ac deprecor. Sic amicos enim omnes, meque in primis,
magno gaudio complebis, atque eflficies ut, tali fiho superstite,
35 tantus pater plane nobis redditus videatur. Neque vero tibi ut
multis difficilis ad gloriam via est ; habes domi ducem, quem
ihireris, quem sequaris, cuius ad imaginem te conformes.
Habes ante oculos speculum, memoriam viri illius incompara-
biHs, ac virtutum omnium exempla domestica, pronum opus ad
40 exemplar incorruptum. Scribere ultimum est,jie ossa illius, ex
quo amicis manibus transvecta Byzantion atque honorifice ibi
recondita didicisti, meo consiHo amplius moveantur, sed, in
caelis quiescente anima illa, in terris inque urbe regia conquie-
scant. Tu, fili carissime, teque tuamque domum viduam solare
45 et per vestigia tanti patris age viriliter et feliciter. Vale.
Ticini, v. Idus lunias [1367].
lohanni de Certaldo. Sen, viii. 8.
ANNVS est hodie et ambito zodiaco sol repetiit Leonem,
^*ex quo tibi, frater, epistolam illam scripsi, qua securus
ipse mei sollicitum te fortassis fecerim, etsi, ut verum fatear,
magis me securum iugis meditatio, et, quem illa mihi ingenuit,
5 contemptus mortis inevitabilis effecisset, quam quod ea, de
lOHANNI DE CERTALDO 171
qua tunc scribebam, astrologorum comminatio prorsus con-
temptibilis videretur. Neque ideo rursus hoc dixerim, quod
illorum nugis plus fidei habeam quam soleo, sed quia memoria
praeteriti temporis, verane an falsa nescio, an ni fallor vera,
et observatio, quanta in tam parvo numero annorum esse 10
potuit, prope mihi persuaserant ex parte verum esse, quod
diceretur septimum scilicet ac nonum annum vitae hominum
molestos, alterius insultibus [sic] et novae ahquid calamitatis
advehere ; sed an tertius et sexagesimus ex his constans gemi-
nato discrimine duplo terribilior, ut hi volunt, esset, non aeque 15
mihi persuasum erat, multpque minus est hodie in me con-
trarium ope gratiae caelestis experto. Tunc vero superstitionis
illius astrologicae parte altera non in totum liber et in rei
exitum intentus, exspectandum anni finem censui, utque tibi
sollicitudinem breviorem facerem, epistolam illam, diu post- 20
quam scripta et signata erat, ad te mittere distuli, quo timere
de me tardius inciperes.
Exspectatus finis ecce adest; annus ille terribiHs, qualis
fuerit futurusve aUis sit, ipsi iudicent, mihi salubris ac iucundus
fuit ; raro unquam corpore saniorem aetate qualibet me fuisse.25
memini. Privatim adversi nihil incidit ; publice vero duo
prosperrima per hos dies evenere. Ita dico, si stabile atquc
perpetuum alterum fuisset alterumque futurum est. IUud
enim transiit, hoc pendet. Si quidem Petrus, Cypri rex,
Alexandriam cepit in Aegypto, magnum opus et memorabile, 30
nostraeque religionis in immensum amplificandae fundamen-
tum ingens, si, quantum ad capiendam, tantum ad servandam
urbem animi fuisset ; qui sibi certe non defuit, ut fama est,
nisi quod comitatus eius ex Transalpinis maxime gentibus
collectus, melioribus semper ad principia rerum quam ad 35
exitus, illum in medio praeclarissimi operis deserentes, ut qui
pium regem non pietate sed cupiditate sequerentur, collectis
spoHis abiere, piique voti impotem, avari voti compotes se fecere.
Ad haec Romanus Pontifex, vere inquam Pontifex Romanus
honorifice nominandus, Vrbanus V, quem, ut audire potuisti, 40
172 lOHANNI DE CERTALDO
^.7,v anno altero libera quidem sed fideli epistola' cunctantem
increpueram, hoc praesenti anno Ecclesiam Christi, qtiae ab
ortu meo usque ad hoc tempus inter Burdegales et Pictavos
vaga, interque Carpentoraces Avinionesque novissime con-
45 senuerat atque torpuerat, illam de faece eruit, et ad sedem
propriam reduxit, magni ac multiplicis principium boni, nisi
illud, quod Ecclesiae sanctae sponsus avertat, bonorum hostis
inconstantia labefactet. Hactenus tamen eo*gratius fideHbus
animis quo insperatius, vidi certe, quod videre jiunquam fateor
50 speraveram, semper optaveram. Dignum est ut et boni huius
auctori totius Ecclesiae consensu meis vocibus grates agam ;
idque iam meditor ut felicem annum hunc immerita liberem
infamia, quodque in alterius epistolae fine promiseram, tecum
gratuler, amice, non ut immortalis quidem, sed ut anna-httk-
»*^' 55.terrifico superstes' ; ipse enim irrediturus abiit me relicto, qui
*^ ut me mortalem novi, sic et illud scio, quod tertio et sexagesimo
anno aetatis iam non moriar, cui hodie quartus et sexagesimus
natalis est dies. Nam, ut vides, Augusti Caesaris utor verbis,
communem seniorum omnium tertium sexagesimum annum'
60 evasimus. Non deos autem ut ille, sed Deum oro, ut mihi
quantumcumque superest temporis id salvis nobis superstites
amicos traducere liceat, in reipublicae, quod ille ait, et multo
maxime animarum nostrarum felicissimo statu. Vale. Ticini,
XIII. Kalendas Augusti, 1367. Ad aurpram.
Guidoni Septimo, Archiepiscopo lanuensi, Sen. x. 2.
SCIO iam mihi hinc obstare illam Flacci sententiam, ubi de
moribus senis agens difficilem illum dixit et querulum,
seque puero acti temporis laudatorem. Non nego id quidem
ita esse, sed licet id mihi saepe aHbi fortassis, huic nunc tamen
5 epistolae non adversum dico, quamvis enim ego querulus et
laudator veterum ; haec tamen, seu veterum laus, seu querula
praesentium, vera erit . . . [H^ thinks Guido will he obliged to
admit the truth of his assertion that the world has degenerated.^
GVIDONI SEPTIMO 173
Nec iniucundum puto, nec inutile fuerit aliquantulum nunc
etiam praeteriti temporis meminisse ; quam longissime igitur 10
potes, retro mecum verte oculos. Et primam quidem illam
vitae partem, quam tu domi tuae, ego in exilio meo egi ; neque
vero magna hinc elicias argumenta, ubi tam exiguum lumen
sit rationis animique. In ipso sane infantiae pueritiaeque
confinio forte in Galliam Transalpinam eam scilicet, quae 15
provincia Provinciae nunc dicitur, olim Arelatensis provincia
dicebatur, uno prope tempore transvecti ambo, confestimque,
qualem aetas illa patitur, amicitia iuncti, usque ad exitum
duratura, unum vitae iter arripuimus . . . [He refers briejly to
Genoa, Guido^s native city.'] 20
Meta puerilis nostrae peregrinationis illa fuit, quae ab
antiquis Avennio, a modernis Avinio dicta est. Inde quoniam
Romano Pontifici et Ecclesiae secum ibi tunc noviter pere-
grinanti, neque in suam sedem usque post annum sexagesimum
reversurae, locus angustus erat, domorum ea tempestate inops 25
incolarumque colluvie exundans, consilium nostrorum §giium
fuit ut mulieres cum pueris ad locum proximum se transferrent.
In qua transmigratione et nos duo iam pueri, necdum puberes,
cum reliquis simul, sed ad aliud, hoc est ad scholas grammaticae
missi fuimus, Carpentoras loco nomen, urbs parva quidem sed 30
provinciae parvae caput. Tenes memoria tempus illud quad-
riennii. . . . [He recalls their peaceful life at Carpentras, and
contrasts its present insecurity because of the hands of mercenaries.]
Inde igitur simul quoque (nam quid divisim magna aetatis
parte gessimus ?), vicina iam pubertate ad Montem Pessu- 35
lanum, florentissimum tunc oppidum, iurisque ad studium
delati aliud ibi quadriennium exegimus ; cuius tunc potestas
penes maioris Balearicae regem erat, exiguum praeter loci <
angulum Francorum regi subditum, qui, ut semper praepo-
tentium importuna vicinia est, brevi totius oppidi dominium 40
ad se traxit. Quaenam vero tunc ibi quoque tranquillitas,
quae pax, quae divitiae mercatorum, quae scholarium turba,
quae copia magistrorum, quanta ibi nunc horum omnium
174 GVIDONI SEPTIMO
penuria, publicarumque et privatarum rerum quanta muta-
45 tio, et nos scimus et cives, qui utrumque viderunt tempus,
sentiunt.
Inde Bononiam perreximus, qua nil puto iucundius nilque
liberius toto esset orbe terrarum. Meministi plane qui studio-
sorum conventus, quis ordo, quae.vigilantia, quae maiestas prae-
50 ceptorum ; iuiisconsultos veteres redivivos crederes. Quorum
hodie prope nullus est ibi ; sed pro tam multis et tam magnis
ingeniis una urbem illam invasit ignorantia, hostis utinam et
non hospes, vel si hospes, ac non civis, seu, quod multum
vereor, regina. Sic mihi omnes videntur abiectis armis manum
55 tollere. Quaenam ibi praeterea tunc ubertas rerum omnium,
quaeve fertiHtas, ut iam praescripto cognomine per omnes
terras pinguis Bononia diceretur . . . [He refers to his visit to
Bologna in 1364.] Sentis puto ut^dulci quadam cum amaritu-
dine inter haec mala et bonarum memoriam rerum versor ;
60 haeret memoriae meae, credo et tuae, indeHbile fixumque
vestigium illius temporis, dum studiosorum unus ibi agebam.
Venerat iam aetas ardentior, iam adolescentiam ingressus et
debito et solito plus audebam. Ibam cum aequaevis meis ; dies
festos vagabamur longius, sic ut saepe nos in campis lux
65 desereret, et profunda nocte revertebamur ; et patentes erant
portae ; si quo casu clausae essent, nullus erat urbi murus ;
vallum fragile, iam disiectum senio, urbem cingebat intre-
pidam. Nam quid muro, seu quid vallo tanta opus erat in
pace ? Sic pro uno multi erant aditus ; quisque commodiorem
70 sibi carpebat ingressum ; nil difficile, nil suspectum erat. Vt
muro, ut turribus, ut propugnaculis, ut armatis custodibus, ut
nocturnis excubiis opus esset, internae primum venena t^ranni-
dis, post externorum fecere hostium insidiae atque insultus.
Quid, notissima ruminans, circa Bononiam demorari stilum
75 cogo, nisi quia tam recens iUius mihi veteris Bononiae memoria
est, ut, quotiens hanc videre contingit, somniare crediderim,
neque oculis ipse meis fiderem ; sic multos iam per annos paci
bellum, libertati servitus, copiae inopia, ludis maeror, cantibus
GVIDONI SEPTIMO 175
querelae, choreis virginum praedonum cunei successere, ut
praeter turres atque ecclesias adhuc stantes miseramque urbem 80
altis verticibus despectantes haec quae Bononia dicebatur diu
quidvis potius quam Bononia videretur.
Sed ut iam Bononia discedamus, acto ibi triennio domum redii,
illam dico quam pro Arni domo perdita mea mihi sors, bona
utinam, reddiderat, Rhodani turbidam ad ripam ; qui locus a 85
principio in finem, etsi uno semper tenore iudicii, non tam pro-
pter se, quam propter concursantes et coactas ibi concretasque
totius orbis sordes ac nequitias, multis atque ante alios mihi pes-
simus omnium visus sit . . . [Hozvever bad the state of Avignon was
then, it is still worse now.'] Vnum hic, antequam longius eam, 90
quod me premit, dicam, nitarque hodie, quod verum nolim, te-
cum loquendo iuvenescere. Nosti ut inJHo surgentis vitae flore,
cuius ante memini, quem grammaticorum in stramine velut in
deliciis egimus, cum semel parens meus patruusque simul tuus,
qui ea ferme tunc aetate erant, qua nunc sumus, ad Carpentora- 95
censem quam modo dicebam civitatulam de more venissent,
patruum ipsum quasi advenam voluntas cepit, ex vicinitate
credo et novitate rei orta, praeclarissimum illum fontem Sorgiae
videndi, qui per se olim notus, si parva de re gloriari jcum
amico, id est secunij licet, meo longo postmodum incolatu 100
meisque carminibus aliquanto notior factus est. Re audita
puerilis et nos cupiditas excivit, ut duceremur, et quoniam
non sat tuto committi equis videbamur, singuli nobis famuli
dati sunt, qui equos ipsos nosque ut fit a tergo complexi
regerent. Atque ita matre illa omnium optima, quas quidem 105
viderim, quae, carne mea, amore autem communis mihi tecum
f uit, vix tandem exorata sed multa pavente ac monente prof ecti
sumus cum illo vir^,' cuius vel sola recordatio laeta est, cuiusque
tu nomen et cognomen retinens, doctrinae autem et famae
plurimum addidisti. Cum ad fontem Sorgiae ventum esset, na
recolo enim non aliter quam si hodie fuisset, insueta tactus
specie locorum pueriles inter illos cogitatus meos dixi, ut potui :
* En naturae meae locus aptissimus, quemque si dabitur ali-
1/6 GVIDONI SEPTIMO
quando magnis urbibus praelaturus sim.' Haec tunc ego mecum
115 tacitus, quae mox postea ut virilem aetatem attigi, quantum
non otio meo mundus invidit, Jate claris indiciis nota feci.
Multos illic enim annos, sed avocantibus me saepius negotiis
rerumque difficultatibus interruptos egi ; tanta tamen in
requie tantaque dulcedine, ut, ex quo, quid vita hominum
120 esset, agnovi, illud ferme solum tempus vita mihi fuerit, reli-
quum omne supplicium . . . [He recalls Guido^s visits to him
at Vauclusey whenever he could escape from his duties at
Avignon.']
Quotiens autem reris, me nox atra solum procul in campis
125 invenerit, quotiens per aestatem media nocte surrexerim et,
nocturnis Christo laudibus persolutis, unus ego, ne somno
pressos famulos inquietarem, nunc in agros, praesertim sub-
lustri luna, nunc in montes exierim ? Quotiens hora illa, nullo
comite, non sine voluptate horrida, immane illud fontis specus
130 intraverim quo vel comitatum luce ingredi horror est ? . . .
\There was no enemy tofear in those days.] Quid deinde mirari
posses, in rem nosses [sic], adhuc me ibi agente, lupi advenae
usque in oppiduli domos catervatim ruere coeperant, et facta
gregum caede, attonitos trepidosque ipsos loci incolas habere,
135 nec damnum modo, sed augurium esse et luporum credo, qui
venturi erant, praesagium armatorum. Siquidem non multo
postquam inde discesseram, parva quaedam foedaque et infamis
manus furum, sed ignaviae accolarum fidens, omnibus circum
pererratis ac direptis, ad extremum prorsus, ut sacri fures
140 essent ac de furto suoj Lavernae f urum deae ' rite sacrificarent,
ipso dominico natali die, incautum rus aggressi, ablatis quae
auferri poterant, reHqua flammis exusserunt, inque illud
hospitiolum, ex quo Croesi regna spernebam, ignis immissus est.
Testudo vetus incendio restitit, properabant enim fures impii ;
145 hbellos ahquot, quot illic abiens dimiseram, villici mei filius, iam
id ante praesagiens futurum, in arcem contulerat ; quam prae-
dones inexpugnabilem, ut est, rati, sed ut erat indefensam ac
vacuam ignorantes abiere. Sic diris e faucibus praeter spem
GVIDONI SEPTIMO 177
servati libri, providente Deo, ne tam turpes ad manus praeda
tam nobilis perveniret . . . [He recalls his journey to Toulouse 150
and Gascony in JJ50.]
Parisiorum urbem petii, in quo quidem itinere ac reditu, sic
iuventae calcar urgebat, extremos regni angulos Flandriamque
et Brabantiam atque Hannoniam et inferiorem Germaniam
circumivi. Quo cum nuper ex negotio rediissem, vix aliquid i^^
omnium recognovi, opulentissimum in cineres versum regnum
videns, et nullam paene domum stantem, nisi urbium aut
arcium moenibus cincta esset ; de quo tunc ad venerabilem
senem Petrum Pictavensem scripsi latius ac dixi, qui post obiit,
ante non multum tempus felicius obiturus. Vbi est enim illa 160
^ariseos, quae licet semper fama inferior, ' et multa suorum
mendaciis debens, magna tamen haud dubie res fuit ? Vbi
scholasticorum agmina, ubi studii fervor, ubi civium divitiae,
ubi cunctorum gaudia ? Non disputantium ibi nunc auditur,
sed bellantium fragor, non librorum, sed armorum cumuli jg^
cernuntur ; non syllogismi, non sermones, sed excubiae atque
arietes muris impacti resonant. Cessat clamor ac sedulitas
viatorum ; strepunt moenia, silent silvae ; vixque ipsis in
urbibus tuti sunt ; cessit enim penitusque abiit, quae illic
templum nacta tranquillitas videbatur ; nusquam tam nulla j^q
securitas, nusquam tam multa pericula. Quis hoc unquam,
quaeso, divinasset, quod Francorum rex, quamvis, quod ad se
unum attinet, invictissimus hominum, vinceretur et in car-
cerem duceretur et ingenti pretio redimeretur ? Tolerabilius
(:s:t)tamen hoc efficit auctor mali rex a rege licet impari victus ly^
est . . . [He recalls his visits to Rome, Naples, and the cities
of Northern Italy, all of ivhich have suffered calamities.~\
Certe enim haec ipsa, unde tibi nunc scribo, et cuius ad
ultimum incola factus sum, non tam oblectationem quam
securitatem et quietem quaerens, Venetorum urbs, quamvis et jg^
consilio civium et locorum situ inter omnes alias nostri orbis
prospero ac tranquillo sit in statu, fuit tamen aliquando pro-
speriore, tunc sciHcet eam visendi gratia cum praeceptore meo
2548 N
178 GVIDONI SEPTIMO
huc primum e Bononia adolescens veni ; et hoc quoque sic esse
185 non negantes cives audias, etsi, quod nec ipse negaverim, aliquid,
immo quam plurimum, aedificiis accesserit . . . [In so far as he
is acquainted with affairs in the East, he sees the same deteriora-
tion. The whole world isfull of wars.']
Rara bella inter regna vel populos de finibus aut de iniuriis
190 gerebantur ; societas contra omne genus humanum nulla
usquam nostro aevo fuerat. Erant societates mercatorum, quas
ipsi vidimus, quibus ante omnes patria diu floruit mea ; per
quas, quantae commoditates afferrentur, hominibus difficile
est dictu, difficilius creditu. Per has enim totus fere noster
195 orbis regebatur ; reges ac principes universi horum ope et
consilio fulti erant. Alterius generis societates, peregrinorum,
magno agmine devota loca, Hierosolymam Romamque, peten-
tium cernebantur. Fures ibant singulatim noctu pavidi, nullae
furium diurnae acies campis explicabantur, nulH armati socie-
200 tatum duces famam sibi gentium cladibus propria feritate
quaesierant. Quintus et vigesimus annus est ex quo auribus
primum nostris horrisonum hoc nomen intonuit ; quod malum
brevi quantum creverit, quorsumve processerit, videmus ; ac
miseri cives et agricolae, immo et reges et pontifices usque ad
205 summum maximumque omnium experti sunt, qui, ut supra
attigi, ad Rhodanum, unde nuper abiit, semiobsessus ab ilHs
atque ad indignam redemptionem exstitit coactus . . . [He
reminds Guido of the plague from which Italy has never heen
free for twenty years.']
aio Terraemotum verum nostrae aetatis nullus senserat ; vige-
simus annus est nunc (unum enim mali utriusque princi-
pium fuit) ex quo Alpes nostrae, quarum motus insoHtos
ait Maro, viii. Kalendas Februarias tremuere, incHnata iam
parumper ad occasum die, ItaHaeque simul ac Germaniae
215 pars magna contremuit tam vehementer, ut adesse mundi
finem inexperti quidam crederent, quibus insueta prorsus et
nunquam cogitata res erat. Veronae tunc in bibHotheca mea.
jolus sedens, quamquam non in totum rei nescius, repentina
GVIDONI SEPTIMO 179
tamen et nova re percussus, solo tremente sub pedibus, et undi-
que concursantibus ac ruentibus libellisj^ obstupui, et egressus 220
thalamo familiam moxque populum trepidissime fluctuantem
vidi ; omnium in ore funereus pallor erat. Qui hunc proxime
secutus est anno Roma tremuit usque ad ruinam turrium ac
templorum, simul et partes Etruriae tremuerunt, de quo tunc
sollicitus ad Socratem nostrum scripsi. Anno idem septimo 225
tremuit inferior Germania totaque Rheni valHs ; quo tremore
Basilea concidit, non tam magna urbs quam pulchra et ut
videbatur stabiHs, sed^ntra naturae impetum nihil est stabile.
Inde ego paucis ante diebus abieram, Caesare ibi, hoc nostro
bono quidem mitique principe, sed ad omniajento, per mensem 230
exspectato ; qui mihi tandem in extrema barbariae quaerendus
fuit . . . [Such calamities certainly are not caused by men^ but
permitted by Go^.]
En, pater, ut die uno annos nostros omnes tibi ante
oculos congessi, merito quidem longe impares, numero autem 235
pares, quem" ego nuper ad amicum scribens bona fide sum
professus. Tu an idem facias, an adhuc, quod nonnuUi senum
solent, iuventam respiciens aHquid etiam nunc occultes, nescio.
Vive feHx, et vale nostri memor. [Venice, 1367.]
Francisco Bruno, Sen. xi. 2.
FORSAN, amice, de responsi mei tarditate miraberis, sed
cognita causa desines mirari. Scito igitur me hinc sub
adventum tuarum Htterarum abiisse ; magnis enim precibus
et repetitis Htteris Ticinum iterum atque iterum evocabar, et
quamvis naturae meae infesta aestas adventaret, meque hinc 5
quietis amor stringeret, iUinc status praesens et suspectum
latruncuHs deterreret iter, vigente tamen hinc ingrati metu
honestique inde specie animum attrahente, quod sciHcet ad
tractatum tantae pacis evocatum me sentirem, si fortassis uUa
ex parte bono pubHco utiHs esse possem, parui, digressusque 10
Patavio ad viii. Kalendas lunias, vi. iUuc die hora tertia perveni.
N 2
i8o FRANCISCO BRVNO
Neve m singulis morer, illico rediturus fueram non obstante
tibiae collisione, qua in parte corporis a pueritia parum felix
fui, et quae me tum saepe olim tum per hos dies complusculos
15 afflixit, invisasque inter medicorum manus usque nunc detinet,
nisi quod aestuante in horas bello, iam terrestre iter ad reditum
prorsus obstrusum erat, nec navis ulla prece vel pretio reperiri
poterat, quae se periculo exponere auderet. Etsi enim Padus
ipse etiam bello arderet, sperabam tamen eo calle a fortuitis me
20 praedonibus tutiorem, quibus cessantibus nil timebam, ratus
meum propositum atque amorem pacis et belli odium utrique
parti notum esse.
Et sic accidit, siquidem mense ibi integro et amplius inter
navis inquisitionem et difficultates rerum varias absumpto,
25 tandem nauclerus unus non tam pavidus aifuit, qui securum me
videns et ipse desiit timere. Cuius in navem mirantibus.
cunctis, quibusdam vero et reprehendentibus, introiyij suc-
cessitque feUciter duce Deo. Cum enim ubique classes in
undis armatas, ubique in ripis armatas acies invenerim, nautis
30 famulisque trementibus atque pallentibus, jego unus, seu hanc
amentiam seu fiduciam quis dixerit, ubique intrepidus atque
inermis occurri, non solum incolumis sed etiam honoratus, uno
Qjjj^"- omnibus ore fatentibus non esse ahum praeter me qui iter
^ illud ageret securus ; cumque ego id meae tribuerem parvitati
35 (solere enim animalia parva, quae magna non possent, transilire),
una omnes voce similiter respondebant, neque magnum neque
parvum inveniri posse, qui non alterutris vel invisus esset vel
suspectus. Denique narro, non sum nescius, plura quam
necesse est, quia certum habeo te libenter haec legere; ubi
40 omnes capti vel occisi et certe spoHati omnes essent, ego vino
et altilibus et pomis et speciebus sic onustam puppim habui,
ut non ferocitas quidem uUa, sed liberalitas bellatorum meum
illud iter pacificum retardaret. Quorum nihil penitus meritis
meis, sed divinae cuncta clementiae ascribo, quae mihi et
45 amicum pacis animum dedit, et hunc ipsum omnibus late
notum inque meo [clare] legibilem vultu fecit.
FRANCISCO BRVNO i8i
Sed progredior. Cum tandem Patavium nudiustertius ad
vesperam pervenissem, imbre perpetuo atque ingenti, is qui
huic urbi praesidet, amicus tuus, vir potentia magnus sed
virtute maior, ante exspectatum reditu meo laetus, usque ad 50
portam civitatis mihi obviam venit ; sed nocte repulsus ac
pluvia dimisit e suis qui apertos mihi aditus servarent. Et
quantum honoris atque amoris sero illo in me congesserit, non
missis tantum famulis rerum onustis variarum, sed demum ipse
cum paucis ad me veniens ac cenanti assidens, et post cenam 55
iUic inter libros in noctem usque concubium comitatus con-
fabulationibus colloquiisque gratissimis, neque si narrare velim
potero, neque si possim fides dabit[ur]. At post dies paucos, cum
iam reditus meus Venetiis notus esset, Donatus noster gram-
maticus, qui ibidem litteras mihi tuas simulque apostolicas 60
reservabat, utrasque mihi attulit. Et tuas quidem laetus ut
. soleo, illas non reverens modo, sed stupidus ac submissus
accepi ; utrobique sane nondum datas die secundas epistolas
meas illuc pervenisse cognovi, neque miratus sum ; praeter
enim absentiae meae moram, litteras ipsas apostolicas iam 65
bullatas apud te diutius substitisse ipsis in litteris tuis legi . . .
[He asks Bruni to read his reply to the Pope, and expresses his
gratijication at the Pope^s letter.'] Colutium cuius me verbis
salutasti, ut salvere iubeas, precor, et talem tibi operum par-
ticipem obtigisse gaudeo, utrique requiem obtigisse gavisurus 70
magis, quamvis gloriosum laborem magnis delectationibus
abundare non dubitem, sed id amicis optare soleo, quod mihi.
Vale. Patavi, xii. Kalendas Augusti [1368].
Hugoni de Sancto Severino. Sen, xi. 9.
1WENIS iste, quem conspicis, aliquot annos mihi pro fiho
fuit, nec esse desinit, etsi enim corpore abeat. Confido
eum animo non abire, et hunc ipsum motum non tam sibi quam
aetati imputo, firmitatis indigenti et discursibus gaudenti ;
qui mos, ne meipsum, quod saepe soleo, nunc accusem, multos 5
f82 HVGONI DE SANCTO SEVERINO
ia senium comitatur; et hic quidem adolescens, boni ingenii
raraeque indolis, adolescens tamen, multis de more consiliis
agitatis, nobilius ad extremum praetulit, et quoniam ire fixum
erat, non alia quam discendi cupiditate, peregrinari elegit. In
lo primis autem litteras Qraecas sitit, et senile Catonis desiderium
vixdum pubes anticipat. Hunc ego impetum iam per anni
spatium non sine ingenio et labore continuo, saepe precibus,
interdum iurgiis, ostendens ingerensque oculis, quantum sibi
Latinarum nunc etiam litterarum desit, difficultates quoque
15 rerum varias ac pericula coacervans, quibus iuvenilem temperari
posse rebar ardorem, praesertim, ex quo semel digressus brevi,
ut sibi praedixeram, cogente necessitate redierat. Et plane,
dum peregrinationis infaustae memoria recens fuit, substitit
parumper et spem dedit posse animum regi.
20 Nunc tandem, ut fit, non longa requie laborum omnium
subrepsit oblivio. En iterum frenos mordet, nec iam ulla vel
vi vel arte compesci potest, sed ardenti nescio an prudenti et
sobrio discendi desiderio, dimissa patria amicisque et cognatis
et annoso patre et me_, quem ut patrem diligit, et quem patri
25 saltem conversatione praetulerat, ad te solo sibi nomine
cognitum festinat. Neu forsitan mireris, habet ista prae-
cipitatio rationis velum, cum enim primum illi animus fuisset
recto calle Constantinopolim proficisci ; edoctus a me, Graeciam
ut olim ditissimam, sic nunc omnis longe inopem disciplinae,
30 hoc uno mihi credito, non omisit iter propositum, sed inflexit ;
cumque ex me saepe audisset aliquot Graiae Hnguae doctis-
simos homines nostra aetate Calabriam habuisse, nominatim
duos, Barlaam monachum, ac Leonem seu Leontium, quorum
uterque mihi perfamiHaris, primus etiam et magister fuerat,
j5 profecissetque aliquid fortasse, ni mors invidisset, statuit
Calabrum litus invisere et Italiae plagam illam, quae Magna
olim Graecia dicta est; cum ubique autem te potentem illic
potentissimum non ignorans, meis litteris commendari opta-
vit, quas apud te, nec falHtur, efficaces sperat, annui haud
4egravatim, et tibi solatium ut opinor ex ilHus ingenio, et iHi
HVGONI DE SANCTO SEVERINO 183
praesidium ex tua potentia quaesiturus. Amo enim hominem^
et quamvis levitatem animi non tam approbem quam excusem,
discendi votum improbare non audeo ; immo me iudice
dignus est assequi, quod tam anxie tamque ardenter expetit,
ut dum illud solum cogitat, non difficultatum modo vel 45
affectuum, sed sui ipsius et suarum virium sit oblitus ; quod
desperat apud Graecos, non diffidit apud Calabros inveniri
posse. Commendo igitur eum tibi, quem si late videris atque
ope et consilio adiuveris, rem te dignam, et ut arbitror Deo
gratam feceris, mihi vero gratissimam, qui subtristris^ illum 50
ac sollicitus abeuntem video. Vale. [1368.]
Vrbano V , Pont. Max. Sen. xi. 17.
MVLTOS eorum, qui magnum aHquid aut armis aut ingenio
molirentur, mortis interventu coepta destituisse, beatissime
pater, accepimus. At ne aequo longior evadam, paucis con-
tentus, multa praetermittam ; neque enim res incerta est aut
egens testium . . . \He gives examples from ancient history 5
and the lives of the Latin poets of achievements cut short dy death.
But hewill not compare himself with such men.'] Sed sunt et aliae
ad gloriam viae ; unum erat, idque per se magnum, mihi vero
permaximum, ut ad te venirem. Quid enim felicius ? Quid
maius meae sortis homunculo vel contingere poterat vel sperari, 10
quam totiens, totque tam honorificis litteris, tam benigne, tam
leviter evocatum ad Romanum Pontificem, non quemhbet,
sed quem Christus Ecclesiae suae dedit omnium pontificum
nostrae aetatis corrigendis erroribus, proficisci ? Quidve nisi
amplum ac magnificum haec mihi peregrinatio allatura videre- 15
tur, cum tantum gloriae sola vocatio attulisset, ut et ipse magis
me amare quodammodo, et alii magis ac magis inciperent me
mirari plurisque me facere, quem tantus non contemneret
extimator ?
Veniebam ergo tanta alacritate, quantam in nuUo hominum 20
me vidisse, nescio an in ullo usquam legisse memineram. Sed,
i84 VRBANO V
ut verum fatear, alacritas illa solius erat animi, corpus enim
adhuc imbecille erat et invalidum ; neque ulla prorsus mihi
virium fiducia, omnis in caelesti spes erat auxilio. Sic euntem,
25 supraque vires et supra aetatem tui trahente desiderio pro-
perantem mors inopina coercuit. Quid enim licet incredibile
verum loqui timeam ? Non aegritudo illa sed vera mors fuit.
Fictionem poeticam quis dixerit aut hyperbolem importunam,
morbo aut exstasi mortis nomen imponere. Ego vero de
30 incognitis non disputo. Triginta vel eo amplius horas quid
fuerim non magis memini, quam quid fuerim antequam
nascerer. NuUus intellectus in anima, nuUus sensus in cor-
pore, in quo cum multa et acria remedia tentarentur, nihil
omnium quae erga me et in me fierent aHter sensi quam imago
35 marmorea Polycleti sensisset aut Phidiae. Nemo denique
me nisi defunctum dixit et credidit. Sic apud nos ubique
vulgatum, sic Patavii, sic Ferrariae, ubi tunc eram, vulgo
creditum. Sic devotis tuis, huius rectori urbis, et illi cuius in
domo iacebam, physicisque suis persuasum fuit. Quod tam
40 graviter tulere ii nobiles magnificique viri, ut, quibus olim
multum debui, infinitum debeam, neque ipsis modo, sed utrique
populo tantus mei obitus utrobique publicus dolor fuit.
Neque minus eadem fama Venetias atque Mediolanum et
Ticinum, urbesque ahas ubi amicos habere videor, pervagata
45 est, ita ut quidam ex eis ad me visendum vel sepeliendum
accurrerint.
Quin et sacratissimas aures tuas famam hanc pulsasse auguror.
Quod ut credam, non mei nominis claritas, quae nulla est, sed
eorum cogit ambitio inexpletaque rabies, qui alto opum in
50 pelago sitientes, diebus ac noctibus te circumstant, tuamque
non desinunt infestare clementiam, quique, si recoHs, ante
annos, cum mihi casus multo quam nunc levior accidisset,
adierunt te certatim beneficia mea, pauca quidem et parva,
poscentes, plura Hcet et maiora quam mereor, et quae iHis
55 plane multa et opima videantur, solam hanc ob causam,
quod mea sunt ; uni adeo sum magnus invidiae. Petierunt
VRBANO V 185
autem non haec duo tantum, quae tunc temporis habebam
quaeve nunc habeo, sed illa quoque quae ante longum tempus
amicis egentibus sponte concesseram. Et, quod mirer, nisi tam
praeceps et tam caeca cupiditas sit, illa etiam quae nunquam 60
habui, unde effectum ut illis cuncta miscentibus complusculos
dies tota curia buUis inefficacibus ebuUiret . . . [He imagines
the same thing is happening nozv^ for avarice increases with old
Redivivo sane idem mihi, qui ante casum fuerat, veniendi 65
ad pedes tuos erat animus, nec me terrebant medicorum
minae una voce firmantium nullo modo vivum me Romam esse
venturum. Quamvis in hoc cum iis plane sentirem, quod si
me in loco aliquo deserto casus ille violentus ac terribilis
invasisset, actum erat de me. Sperabam tamen posse vivus 70
pervenire, illic autem omne, quodcumque mihi evenisset,
felix faustumque censebam, tum quia benedictio tua mihi e
corpore hoc migranti non defuisset, ut spero, tum quia, quid-
quid cardinales tui dicant, ut libet irrideant, quodque est
odium simulent contemptum, Roma procul dubio sacro- 75
sanctissimus mundi locus est, ubi Christianus verus et vivere
optet et mori. Quid me ergo detinet ? Non timor, hercle,
sed debiHtas, quae tanta est ut non magis Patavium redire
quam Romam adire potuissem, nisi quod in navi iacens_ redii,
ubi et domino et omni populo stupori et gaudio multo fui, 80
ita me spectantibus ut hominem a mortuis redeuntem. Hic
sum, pater beatissime, non infirmus modo, sed maestus
quoque, quia honestissimum desiderium meum sperato caruit
effectu, quodque optimum moliebar impleri non licuit. Nihil
tamen mihi conscius hac in re feci, Christum testor, quod 85
in me fuit, et saepe mecum in silentio recogitans, ita mihi
accidisse doleo. Miror autem minime, causam enim scio.
Non eram ^ignus te videre. Tibi vero, Christianorum pater,
corpore atque animo nunc affusus, supplico, ut impotentiae
meae parcas, meque inter ultimos servos numerare digneris, 90
quamvis inutilem et ignotum. Is qui te Ipsi vicarium legit in
i86 VRBANO V
terris, diu sospitem tanto servet officio, teque hinc sero digre-
dientem caelesti sede recipiat.
Patavi, VIII. Idus Maii [1370].
Matthaeo Longo Archidiacono Laodicensi. Sen. xiii. 7.
ERAT forte dies festus ac soUemnis, quem mihi sollemnio-
rem fecit ac laetiorem tuarum adventus subitus litterarum,
dies, inquam, qui ad vestigia Salvatoris adoranda reges olim ab
oriente perduxit. Nunc ad me praedulciter salutandum
5 mitissimas talis amici litteras ab extremo attulit occidente ;
videntem omnia Christum testor, vix tale aliquid laetius
poteram audire. Multos enim iam per annos de te certi
nihil audieram, cum facies tua semper his affixa praecordiis
inhaereret, quam inde divellere nec locis nec temporibus nec
10 fortunae unquam licuit aut licebit. Dubitabam tamen et
humani more animi metuebam, praecipue postquam Mediolano
abii et amicus meus quidam fidissimus Pergamensis rebus abiit
humanis, qui voti mei conscius saepe me de tua vita ac salute
certiorem nunc verbo nunc Htteris faciebat. Quamvis autem
15 nos mortales natura protulerit, ut neque immortalitatem
sperare neque mortem metuere debeamus, mecum tamen ipse
recogitans, praeter te et reverendissimum Philippum, olim
dum in curia quae Romana dicitur versaremur, Cavallicensem,
nunc Sabinensem episcopum cardinalem, nullum mihi iam
20 eorum, quos a iuventute dilexerim, superesse, non poteram,
fateor, non timere, de utroque solHcitus, de te autem eo soUi-
citior quo incertior ; et damna mea metiens atque dinumerans
crebroque suspirans in silentio dicebam : * O quid agit nunc ille
carus pater et amicus tuus ? O si vivit et vestitur aura aetherea ?
25 O si bene secum agitur ? O utinam vivat et valeat nec me
solum in hac misetiarum valle destituat ! ' Nunc gratias Deo,
de quo timui, iam gaudeo et exulto non vivum modo illum sed
incolumem audiens. Fecisti optime, ut soles, omnla, qui brevi
epistola longa me solHcitudine Hberasti.
MATTHAEO LONGO 187
De meo vicissim statu, si status dicitur assidue labi, de quo 30
in parte tuarum litterarum ut scriberem postulasti, brevibus
accipe. Sum animo per Christi gratiam quieto satis ac tran-
quillo et iuvenilibus, nisi fallor, pridem passionibus expedito,
contemptor magnus omnium, quae miratur humanum genus,
familiariter tecum, sed in domino glorior, quia licitum mihi 35
spero. Corpore diu sanus fueram, hoc biennio infirmus et
saepe pro mortuo habitus, vivo tamen adhuc, quantuluscunque
sim tuus ut soleo ; in rebus aliis paene omnibus sic est mihi
ut erat quando ultimum me vidisti, ex quo si rite numero,
hic quartus et vigesimus ag.nus est, tempus vitae prope, ne 40
dicam absentiae, longum satis. Potui equidem altius ascendere,
I sed nolui ; omnis mihi altitudo suspecta est. Mansi ergo in
i humilitate mea, id utilius credens atque iucundius, et ad
summam nulla re ferme auctior sum quam fui, nisi tot annis
et aliquot libellis, mallem scientia ac virtute, nuUa re imminu- 45
tior, nisi valetudine prospera et amicis, quos mihi quam-
plurimos paucis annis dura mors rapuit patientiamque meam
^vehementer exercuit.
Aliquamdiu Venetiis moras traxi, nunc sum Patavii in
ecclesia residens. Fecit Deus inscio me, ut tempestive ad- 50
modum inde discederem, instante inter has urbes hoc gra-
vissimo quod nunc saevit bello. Futurus ibi suspectus, hic
sum carus. Magnas tamen partes temporum ruri ago, nunc
etiam ut semper solitudinis appetens et quietis. Lego,
scribo, cogito, haec vita, haec delectatio mea est, quae mihi 55
semper ab adolescentia mea fuit. Mirum tam iugi studio tam
pauca tanto in tempore didicisse. De rehquo autem nuUi
hominum invideo, nullum odi, et, iquod ante longissimum
tempus scripsi, nuUum despicio nisi me, nunc multos
despicio, primum me. Fuit igitur prima aetas mihi tumore 60
atque errore iuvenili contemptrix omnium praeter se, media
autem gravitate virili sui soHus contemptrix, haec ultima
libertate seniH, et sui ipsius ante alios, et paene omnium, nisi
quos virtus clara contemptui eximit, rarum genus. Ad haec
i88 MATTHAEO LONGO ^
6s nullum valde metuo, nisi valde amem, nihil valde cupio, nisi
bonum finem ; turbam famulorum velut hostium fugio,
fugiturus omnes si liceret ; id ne liceat, aetas atque fragilitas
I efficiunt. Visitatores nullo usquam secessu, nuUis latebris
' fugere valeo, honorificum vitae meae taedium ac laborem.
70 Exstruxi mihi in coUibus Euganeis parvam quidem sed decoram
atque honestam domum ; ibi reliquias vitae, quae datur, in
pace exigo, et defunctos et absentes amicos tenaci memoria
animique ulnis arctius semper amplectens, singulariter tui
memor, tui cupidus, si qua fors sineret. Neve quid te lateat
75 mearum rerum, saepe per hos annos a Romano Pontifice atque
Imperatore, quin etiam a Francorum rege aliisque principibus
multa cum instantia ac saepe magna, nescio quidem cur
quodve ob meritum, sed quod magis reor, fato quodam
evocatus, aeque omnibus hactenus surdus sum. Contra
80 multorum enim sententiam sic expediens arbitror libertati.
Sed nimis te detineo, parce, oro, et vale. Patavi ad vesperam
Epiphaniae [6 lan. 1372].
Pandulpho Malatestae. Sen, xiii. 8.
EPISTOLAM tuam, vir clarissime, plenam tuae ilHus anti-
quae, mundo quoque iam notissimae, caritatis, ante non
multos dies acceperam ; dumque et aUis ex causis, et ut tibi
opportunius responderem, dimisso rure, ubi libentius multo
5 quam in urbibus habito, Patavium rediissem, tibique quod placi-
turum certus eram, de mea salute anxio, scribere meditarer, ex
longa me scilicet aegritudine prope iam sanitati redditum
(credo ut maestam potius veritatem quam laetum mendacium
audires) caelitus effectum ut me subito viii. Idus Maias
10 familiaris meus violentissima febris arriperet. Convenerunt
medici, et quos domini iussus urgebat, et quos nostra trahebat
amicitia, et multis altercationibus hinc inde habitis (nosti
morem) difHnierunt me nocte media moriturum. Et erat iam
PANDVLPHO MALATESTAE 189
noctis illius prima vigilia ; vides quantulum mihi vitae spatium
restabat, si vera essent quae hi nostri fabulantur Hippocrates. ;$
Sed quotidie magis ac magis me in illa quam de his semper
habui opinione confirmant. Dixerunt unicum longiusculae
remedium vitae esse, si fidiculis nescio quibus astricto sbmnus
abrumperetur ; sic me ad auroram forsitan perventurum, exigui
spatii taediosa merces. Cum tamen somnum mihi in eo statu 20
eripere, esset haud dubie mortem dare.
Itaque nihil obtemperatum. Nam sic amicos oravi, sic
famulis mandavi, ne quid quod a medicis dictum s.it meo_
unquam fiat in corpore. Siquid penitus fieri debet con-
trarium fiat. Proinde noctem illam dulci ac profundo placi- 25
daeque morti, ut a^t Maro, simillimo sopore transegi. Quid te
verbis morer ? Nocte media periturum mane redeuntes, forte
ut exsequiis interessent, scribentem invenerunt, et attoniti nil
aliud quod dicerent habuere nisi hominem me esse mirabilem.
Totiens in me decepti et elusi nec iterum et iterum impudenter 30
asserere desinunt, quod ignorant, nec clypeum alium inveniunt,
quo ignorantiam suam tegant. Et ut sim fortasse mirabiHs,
quanto ipsi mirabiliores, nam qui iUis credunt non iam mirabiles
sed stupendi sunt. Hic ergo sum, vir inclyte, sic mea me sors
versat et reversat, et quamquam sanus videor nonnunquam, 35
semper tamen ut arbitror aeger sum. AHoquin unde tot tam
rapidae febres erumperent vicissimque repuUularent, sed ecce,
ut aut nocte iUa media obiissem, aut instanti obeam, quid ad
me ? Ad hoc ibam. Et quid nocet mox casurum cadere, seu
quid prodest surgere ilHco ruiturum ? 40
Quando tamen generosum animum tuum haec tam humiHs
cura contingit, ut scire cupias quaHter mihi sit, scito me de
statu mei corporis prorsus incertum, neque me solum sed omnes
quicumque hic vivimus mortales, eo me tamen incertiorem,
quo visibiHus quotidie ipsa cum morte confligo, quae sive me^s
confestim oppresserit, ut iam quater inter unius anni spatium
minata est, sive diuticule distulerit, diu_nempe non diflFeret.
Christo Deo meo aeque de omnibus gratias ago, Ipse enim novit.
I90 PANDVLPHO MALATESTAE
quid mihi expediat, et Ipse faciet ; utFum sane sit melius mori
50 an vivere Deus scit, hominem quidem scire arbitror neminem,
ut moriens apud Ciceronem ait Socrates. In me tandem sic
diffinio. Nec tibi, vir optime, nec eorum quibus carus sum
cuiquam amplius est cogitandum aliquid vel optandum nisi
bonum finem. Et certe iam tempus est, non expedit ad
55 fastidium vivere, ad satietatem sufficit. Tu yive feliciter mei
memor, et vale. Inter coUes Euganeos, vi. Idus lunias. [1371.]
N:
Pandulpho Malatestae. Sen. xiii. 10.
EC cessat tua mecum nec lentescit humanitas ; gratiam
habeo, quantam quisquam grati hominis speret e pectore.
Anno altero, ut me faucibus saevientis late pestis eriperes,
blandis scriptis ac nuntiis ad loca salubria evocabas ; nunc
5 belli minis erepturus ad loca pacifica me invitas. Sic in omni
discrimine inque omni sive elementorum sive hominum motu
pia me amplexus memoria, te, aetate filium, amore ac solHci-
tudine patrem geris, urges litteris, quae possint duris e rupibus
saxa convellere. Addis comites, addis equos, nihil omnium
lo praetermittis, quamvis et equorum et comitum satis sit et
desiderii infinitum ; at virium et vigoris corporei parum est,
occupationum vero longe nimium. Haec ad te properantem
animum meum frenant ; adde asperum tempus, iter intracta-
bile et super omnia pudorem hoc in statu rerum abeundi.
15 Nolim, quod nunquam fui, timidus nunc yideri. Quod si res
istae mitescerent, fieri posset ut circa veris adventum praesens
te inviserem, tuisque nec minus meis oculis aliquando morem
gererem tecumque quiescerem. Neque est opus ut locorum
amoenitate soUiciter ; scio loca esse qualia et tu scribis et ipse
20 olim aliqua puer vidi, et praeterea locus omnis ubi tu sis
nunquam nisi amoenus ac iucundus videri animo meo potest.
Nugellas meas vulgares, quae utinam tuis manibus, tuis
oculis tuoque iudicio dignae essent, per hunc nuntium ad te
[tcv^rJi^, famiUariter venientes videbisj non patienter modo, sed laete.
PANDVLPHO MALATESTAE 191
non dubito, cupideque; atque aliqua vel extrema bibliothecae 25
tuae parte dignabere. Multa ibi comperies excusationis
egentia, sed benigni censoris iudicium subiturae veniam non
desperant. Ante omnia opusculi varietatem vagus furor
amantium, de quo statim in principio agitur, ruditatem stili
aetas excuset, nam quae leges magna ex parte adolescens 30
scripsi. Si excusatio ista non sufficit, excuset tuae petitionis
auctoritas, cui negare nil valeo. Invitus, fateor, hac aetate
vulgares iuveniles ineptias cerno, quas omnibus, mihi quoque
si liceat, ignotas velim. Etsi enim stilo quolibet ingenium
illius aetatis emineat, ipsa tamen res senilem dedecet gravi- 35
tatem. Sed quid possum ? Omnia iam in vulgus effusa sunt
legunturque libentius quam quae serio postmodum validioribus
animis scripsi. Quomodo igitur negarem tibi sic de me merito,
tali viro tamque anxie flagitanti, quae me invito vulgus habet et
lacerat ? Qualiacumque sint, igitur non habes quod queraris, 40
habes etenim quod petisti. ' Tu modo te iussisse, pater
Romane, memento Inque meis culpis tu tibi da veniam,' ut ait
Ausonius Magnus ad Theodosium Augustum. Ad haec et
plebeios atque incomptos apices ] scriptorum raritas absolvat, ^'
qui huic famoso quondam Studio mirum dictu fere nulli sunt, 45
tarditatem vero scribentis inertia et bellorum fragor. Diu
ante missurus haec fueram, nisi Mars circumtonans vetuisset.
Incorrectionem operis, si qua occurret, mea excuset occupatio,
qua obsessus feci haec per alios revideri. Denique exterioris
habitus paupertatem mea excuset absentia ; profecto enim si 50
fuissem praesens, dum in libri formam ligaretur, et sericum
tegmen et fibulas saltem argenteas habuisset.
Multa nunc de tua gravi aegritudine, quae mc vehementer
exterruit et afflixit, multa quoque de tuorum casibus mihi
pro virili parte flebilibus stilo sese offerunt, quae iam fessus 55
calamus recusat. Nolo quidem putes illam me epistolae tuae
partem sine suspirio, ne dicam lacrimis, legisse, quae mihi
aeternam venerabilis .ac praeclarae coniugis simulque magna-
nimi fratris tui dulcem acerbamque memoriam renovavit.
192 PANDVLPHO MALATESTAE
60 IUa enim quae suis nunquam sed tuis oculis tantum vidit, non
aliter quam parentem me dilexit honestique vicem meruit
aTiioris. IUe autem familiarissime cognitum et amavit et coluit
non verbo tantum, ut huius temporis mos est, sed realibus
multis et magnis obsequiis, et ad summam alter, immo idem
65 ipse mihi Pandulphus evaserat. Itaque coram Christo loquor,
vix alii duo mori poterant, qui cor meum pari cuspide vulne-
rarent. Sed quid agimus ? Non est praeter patientiam remedii
genus ullum. Id tibi suadere superfluum, non solum quia res
haec a maximis viris et a me pusillo saepe tractata est, sed quia
70 quidquid etiam hac in parte dici solet aut dici potest, tibi notis-
simum sit oportet, prudentissimo atque observantissimo casuum
humanorum. Illa omnium consolatio summa est, quod ambo
rectum iter ad superos tenuisse credendi sunt, et amborum
vita fuit, ea insignis matronae fides, pietas, castitas, ea viri
75 illustris excellentia. Cessat igitur altera dolendi causa. Si
quid enim mali accidit, nobis accidit, idque ipsum magnitudine
animi superandum est, ne nimis nos amare, nimis moUiter ferre
nostra incommoda videamur. Vale. Patavi, pridie Nonas
lanuarii, algentibus digitis et fervente bello. [1373.]
Francisco Bruno. Sen. xiii. 12.
OMISSIS familiarium rerum curis, quibus ingentem episto-
lam compegisti, quas nec stilo dignas censeo et de quibus
agendi locus alter dabitur, ad id venio quod me premit, quod-
que tuis in litteris ridens legi. Philippus Sabinensis, virorum
5 optimus et Ecclesiae mundoque utiHs, mihi vero superindulgens
pater, in legationem Italicam profecturus et in crastinum
moturus, sero Papam adiit, et accepta licentia post omnia, ut
latius nomen meum memoriae eius imprimeret, me sibi recom-
mendavit instantissime rem serena fronte et verbis lenibus
10 approbanti ; urgente demum hora, ut paucis multa comprehen-
deret, * habeto,' inquit, * oro, pater sanctissime, commendatum
hunc hominem, et propter me, qui ad eum supra quam dici
FRANCISCO BRVNO 193
possit afRcior, et propter se ipsum magis. Crede enim mihi,
vere phoenix unicus est in terris.' Hoc iterum atque iterum
cum dixisset, abiit. 15
Vnus autem e patribus reverendis, qui digito caelum volvunt,
illo iam digresso sermonem de me habitum reassumpsit, et
laudatorem et laudatum mordaciter irridendo, phoenicis appel-
lationem in diversa distorsit. Et quamvis tu insita modestia
utrumque suppresseris, ego tamen et quis fuit et quid dixit, 20
quasi rebus ipsis interfuerim, nosse mihi videor. Potest plane,
et natura tumidus et fortuna, quidquid sibi in os amplum
venerit de me loqui, olim sibi dilectissimo, nunc inviso, ipse
'. quoque interdum carus mihi, nunc ex merito pdiosus. Vtrius-
que si causam mutationis ex me quaeris, dicam breviter. Ipse 25
me propter inimicam suam veritatem odit et propter liber-
' tatem, quae superbiae semper adversa est ; ego illum odi
propter multa, sed in primis propter amicum sibi menda-
cium, cuius, ut uno verbo expediam, ipse quoque cum diabolo
pater est. 30
Et de iUo quidem satis, immo nimis est dictum, quamquam
et multo plura si libeat possim, et nullum timeam, nisi quem
diligo. Ipsum vero non diligam, ut audisti. Et o utinam
ipse et ego simul aequo in statu rerum temporalium, non ego
magnus ut ipse, hoc enim novit Christus nollem, sed ipse 35
parvus ut ego, alicubi iustis sub iudicibus viveremus ! Cito
enim, nisi fallor augurio, non ego quidem phoenix, quod amore
lynceos alioquin oculos praestringente laudator meus asseruit,
verum ipse bubo esset aut noctua ; haec stomacho indignante
profuderim. Credunt enim propter male partas et male^o
perdendas opes sibi omnia licere ; sed est, ut ubi copia, sic
inopia dat animos ad loquendum, multisque silentium indixere
divitiae ... \He discusses the question whether he may expect any
advancement from the Pope.] Vale. [1372.]
^
2548
194 LVDOVICO MARSILIO SVO
Ludovico Marsilio suo, Sen, xv. 7.
MERITA de te mea, amice, quae multa commemoras, pace
tua dixerim, nuUa sunt penitus, nisi quod ab ipsa tua
pueritia te dilexi, nescio quid iam tunc praesagiens, et nunc
magis ac magis in dies diligo, cito iam qualem in te cupio
5 virum sperans. Libellum tibi quem poscis libens dono, dona-
remque libentius, si esset qualis erat, dum eum adolescenti
mihi donavit Dionysius ille tui ordinis, sacrarum professor
egregius litterarum et undique vir insignis, indulgentis-
simus pater meus ; sed ego eum et natura forsitan et aetate
10 tunc vagus, quod mihi periucundus et materia et auctore et
parvitate sua pugillaris esset atque ad ferendum habilis, saepe
per omnem ferme Italiam ac Gallias Germaniamque circumtuli,
ita ut iam prope manus mea et liber unum esse viderentur, sic
inseparabiles visu perpetuo facti erant. Dicam rem mirabilem,
15 ut sileam lapsus fluminum ac terrarum, semel mecum ad
Nicaeam Vari sub fluctibus maris fuit, actumque erat haud
dubie, nisi utrumque praesenti periculo Christus eripuisset.
Sic eundo et redeundo mecum senuit, ita ut iam senex a sene
sine ingenti difficultate legi nequeat, et nunc tandem ab
20 Augustini domo digressus ad eamdem redit, nunc quoque
tecum peregrinaturus, ut reor. Accipe eum qualis est et boni
consule, atque incipe meis in rebus iure tuo uti ac praefationibus
supervacuis abstinere, et quidquid tibi placuerit, non postulare
sed sumere. Vale f elix et pro me, quotiens ad mensam eius acces-
25 seris, Christum ora. Arquade, vii. Idus lanuarias [1374 H'
Lucae de Penna, Sen. xvi. i.
DABIS veniam, insignis vir, stilo, ut quibusdam fortasse
videbitur, irreverenti, sed Deum testor minime insolenti ;
stilo enim alio uti nescio ; singulariter te alloquor, cum
sis unus, et in hoc naturam sequor ac maiorum morem, non
5 blanditias modernorum ; mirorque quid tu talis vir me aliter
LVCAE DE PENNA 195
alloqueris, cum et ego unus sum, utinamque integer nec in
multa vitiorum frustra discerptus. Denique sic Romanum
imperatorem regesque alios, sic Romanos quoque pontifices
alloqui soleo ; si aliter facerem, viderer mihi mentiri. Quidni
autem, cum lesum Christum ipsum regem regum et dominum 10
dominantium, ut minores alios longe licet maximos sileam, non
aliter alloquamur ? Vtque iam hic, quod olim cum antiquo
feci, novo glorier cum amico, stili huius per Italiam, non
auctor quidem, sed instaurator ipse jjiihi videor, quo cum uti
inciperem adolescens, a coaetaneis irridebar, qui in hoc ipso 15
certatim me postea sunt secuti.
Nunc incipio. Multos dies in itinere posuit epistola tua
haec novissima, siquidem iii. Nonas Februarias ad laevam
Rhodani ripam data, x. Kalendas Aprilis sero admodum prima
face pervenit in hos colles Euganeos, ubi nunc secus intimum ao
sinum maris Adriatici senex et infirmus a iuventute dilectam soli-
tariam vitam dego, amator ruris, osor urbium. Petieras ex me
ut de libris Ciceronis, si quos inusitatos et extraneos haberem,
tibi quoque cuidam nuper coepto operi subvenirem, tua
scilicet impensa, quo iustior petitio tua esset, sperans, credo, 25
nec immerito, me facie licet incognitum honestis precibus
haud difiicilem fore, seu propter respectum famae tuae, longe
etiam redolentis, seu vel maxime propter illius reverentiam,
cuius iussu opus illud assumpseras, domini nostri summi
pontificis, qui me dignatione eximia et piis verbis ac litteris 30
suum fecit, quamquam omnes qui Christi sunt universali debito
sui sint. Petitioni tamen tuae respondi tunc, non quod
volui sed quod potui : Ciceronis libros non me alios habere,
quam qui communiter habentur, et quos idem dominus noster
habet, vel ut puto etiam pauciores. Vnum addidi, quod et 35
verum fuit, habuisse me alios et amisisse. Cuius rei longa
esset historia, quam tamen pro tempore brevem feci. Eas
litteras ad te non pervenisse ais, et petis ut replicem quod
scripsi, simul ut rem noris, simul ut litteris meis delecteris, quod
ut speres tua caritas et nobilis te cogit opinio ; parebitur, et 40
o 2
196 LVCAE DE PENNA
quamquam senectuti occupatae praesertim et invalidae non
labor tantum, ut tu dicis, sed supplicium sit scribere, scribam
tamen ; de delectatione tu videris, de fatigatione pronuntio.
Certe si motum animi mei sequar, ego te hodie fatigabo ; ita
45 igitur se res habet.
Siquidem ab ipsa pueritia, quando ceteri omnes aut Prospero
inhiant aut Aesopo, ego libris Ciceronis incubui, seu naturae
instinctu, seu parentis hortatu, qui auctoris illius venerator
ingens fuit, facile in altum evasurus, nisi occupatio rei familiaris
50 nobile distraxisset ingenium, et virum patria pulsum onustum-
que familia curis aliis intendere coegisset. Et illa quidem
aetate nihil intelligere poteram, sola me verborum dulcedo
quaedam et sonoritas detinebat, ut quidquid aliud vel legerem
vel audirem raucum mihi longeque dissonum videretur. Erat
55 hac fateor in re pueri non puerile iudicium, si iudicium dici
debet, quod nuUa ratione subsisteret, illud mirum nihil intel-
ligentem id sentire, quod tanto post aliquid licet modicum
intelligens sentio. Crescebat in dies desiderium meum, et
patris admiratio ac pietas aliquamdiu immaturo favit studio.
60 Et ego hac una non segnis in re, cum vix testa effracta aliquam
nuclei dulcedinem degustarem, nihil unquam de contingentibus
intermisi, paratus sponte meum genium fraudare, quo Ciceronis
libros undecumque conquirerem.
Sic coepto in studio, nullis externis egens stimulisj pro-
65 cedebam, donec victrix industriae cupiditas iuris civilis ad
studium me detrusit, ut si diis placet addiscerem, quid iuris
de commodato et mutuo, de testamentis et codicillis, de prae-
diis rusticis et urbanis, et obliviscerer Ciceronem vitae leges
saluberrimas describentem. In eo studio septennium totum
70 g^erdidi, dicam verius quam exegi. Vtque rem paene ridiculam
flebilemque audias, factum est aliquando ut, nescio quo sed
minime generoso consilio, omnes quos habere potueram
Ciceronis et simul aliquot poetarum libri, lucrativo velut
studio adversi, latibulis ubi ego, quod mox accidit, metuens
75 illos abdideram, me spectante eruti, quasi haeresium libri.
J
LVCAE DE PENNA 197
flammis exurerentur ; quo spectaculo non aliter ingemui quam
si ipse iisdem flammis iniicerer. Proinde ^ater, nam memini,
me tam maestum contemplatus subito duos libros, paene iam
incendio adustos eripuit, et Virgilium dextra tenens, laeva
Rhetoricam Ciceronis, utrumque flenti mihi subridens ipseSo
porrexit. * Et habe tibi hunc,' inquit, * pro solatio quodam
raro animi, hunc pro adminiculo civilis studii.' His tam paucis
sed tam magnis comitibus animum solatus, lacrimas pressi.
Dehinc circa primos annos adolescentiae, mei iuris effectus,
libris legalibus abdicatis, ad solita remeavi, eo ferventior quo 85
interrupta delectatio acrior redit.
Post non multum tempus, circa vigesimum secundum aetatis
annum, dominorum Columnensium nobilissimae sed heu
nimium caducae familiae, quae mihi venerabilis semper et
flenda erit, familiaritatem domesticam nactus eram, sub qua 90
paene totum adolescentiae meae tempus et virides annos egi,
cuius mihi auctor fuit vir incomparabilis, lacobus de Columna,
tunc Lomberiensis episcopus, cuius mihi recordatio dulcis
pariter et amara est. Non fuit mundus eo dignus, Christus
illum sibi voluit, et cito terris ablatum caelo reddidit. Et 95
quoniam senex senem fatigavit, ut scriberet, senex senem
refatigabit ut legat. Ille igitur me diu ante metas pueritiae
vix egressum Bononiae viderat, et, ut ipse post dicebat, meo
delectatus erat aspectu, ignarus adhuc quis aut unde essem,
nisi quod scholarem scholaris ex habitu cognoverat. In eo 100
enim studio quod ego deserui, ut audisti, ipse perseveravit,
donec honorificum ad terminum, mox ad episcopium non
annis debitum sed meritis est provectus. Quam ob causam,
cum ad eam, quae Romana dicitur, curiam profectus, ibi me
infausto illi carceri ab origine destinatum revidisset, iam mala 105
prima lanugine vestientem, conditionibus meis exactius ex-
ploratis, ad suam tandem praesentiam evocavit . . . \He praises
Giacomo^s character.] Et erat tunc forte ad episcopatum suum
in Vasconiam iturus, ac nescius reor adhuc, quod in me iuris
haberet, quo iubere poterat, oravit, ut sibi in eo itinere comes no
198 LVCAE DE PENNA
esse vellem, seu fide, quam tamen nosse nondum poterat, sed
in fronte eam lynceus vir legebat, seu ingenio seu vulgari
delectatus stilo meo, in quo tunc iuveniliter multus eram ;
parui atque ivi. O tempus rabidum, fugax vita, quartus et
115 quadragesimus annus est ! Nunquam puto laetior aestas fuit.
Reversus inde, me in familiaritatem perduxit reverendissimi
fratris sui lohannis, supra morem Cardinalium viri optimi atque
innocentissimi, fratrumque omnium, ad extremum magnanimi
senis patris Stephani, de quo ut de Carthagine ait Crispus :
120 ' Silere melius puto quam parum dicere ' . . . \He laments
Giacomo^s early death.']
Nunc ad.Ciceronem redeo. Itaque iam aliquali fama ingenii,
falsa licet, sed multo maxime favore cognitus talium domi-
norum, varias amicitias per diversa contraxeram, quod essem
125 in loco ad quem fieret ex omni regione concursus. Abeuntibus
demum amicis, et ut fit petentibus, numquid e patria sua
vellem, respondebam nihil praeter libros Ciceronis ante alios ;
dabam memorialia, scriptoque et verbis instabam. Et quotiens
putas preces, quotiens pecuniam misi, non per ItaHam modo,
130 ubi eram notior, sed per Gallias atque Germaniam et usque
ad Hispanias atque Britanniam; dicam quod mireris, et in
Graeciam misi, et unde Ciceronem exspectabam, habui
Homerum, quique Graecus ad me venit, mea ope et impensa
factus est Latinus, et nunc inter Latinos volens mecum habitat.
135 Et quid tibi vis ? ' Labor omnia vincit improbus ' inquit Maro.
Multo studio multaque cura, multa undique parva volumina
recoUegi, sed saepe multiplicata ; eorum vero, quae maxime
optabam raro ahquid, ita ut quod humanis in rebus crebro
accidit, multa mihi deforent multa superfluerent. Nondum
140 sane sanctorum libros attigeram et errore caecus et typo
tumidus aetatis. Nil mihi fere nisi unus Cicero sapiebat,
praecipue ex quo QuintiHani Institutiones Oratorias legi, quarum
quodam loco haec plane sententia sua est ; nam et Hber
abest et verba non teneo. * Bene de se speret, quisquis erit,
145 cui valde Cicero placebit.' Et hoc in eo Hbro dicit, in quo de
LVCAE DE PENNA 199
eloquentla deque oratoribus agens libero iudicio summi viri
Annaei Senecae, tunc placentem omnibus, stilum damnat.
Quo dicto magis ac magis in sententia tanto a stipulatore
firmatus, si quando visendi desiderio, quod tunc saepe faciebam,
in longinqua proficiscerer, visis forte eminus monasteriis 150
veteribus, divertebam illico. ' Et quid scimus, inquam, an hic
aliquid eorum sit quae cupio ? ' Circa quintum et vlgesimum
vitae annum, inter Belgas Helvetiosque festinans, cum Leodium
pervenlssem, audito quod esset ibi bona copia librorum,
substiti, comitesque detinui, donec unam Ciceronis orationem 155
manu amici, alteram mea manu scripsi, quam postea per
Italiam effudi ; et, ut rldeas, in tam bona civitate barbarica
^amenti aliquid et id croco simillimum reperire magnus
labor fuit.
Et de librls quidem Reipublicae iam desperans, librum de 160
Consolatione quaeslvi anxie, nec inveni ; quaesivi et librum de
Laude Philosophiae, quod et ipse libri titulus excitabat, et in
librls Augustini, quos iam legere coeperam, librum illum ad
vitae mutationem et ad studium veri multum sibi profuisse
compereram ; sic undlque dignus videbatur, qui diligentlssime 165
quaereretur. Enimvero hic negotii nihil esse credldi, statim
enim adfuit non liber, sed falsa libri ipsius inscriptio^ quod
sclens narro, ne quando tlbi, quod Imposslbile arbltror, idem
qui mihi illusit error obreperet. Legebam, neque aliquld
de eo quod titulus polllcebatur invenlebam, stupebamque, et 170
tardltati meae allenum errorem imputabam. Demum cum
Jegen^b^cuius insatiabilem me natura facit, In libros Augustini
de Trinitate, divinum opus, Incldlssem, inveni allegatum Ibl
llbrum, non quldem quem habebam, sed quem habere crede-
bam ; et aliquld ibi de eo libro positum, quo nihil est dulcius, 175
^ dirigul, et oblationem ratus experlentiae, die quodam, fervidus
librum legi totum Intentlsslme. Eius certe quod apud Au-
gustinum erat penitus nlhll Inveni. Pudult errasse tam diu, et
remansi certus librum illum non esse de Laude Philosophiae,
sed quisnam esset incertus, esse autem Ciceronls stllus indicio 180
200 LVCAE DE PENNA
erat. Fuit enim caelestis viri illius eloquentia imitabilis nulli.
Post haec vero cum ultimo Neapoli venissem, Barbatus meus
Sulmonensis, amicus optimus et tibi forsan saltem nomine
cognitus, voti mei conscius, parvum Ciceronis librum mihi
185 donavit ; cuius in fine principium solum erat libri Academi-
corum. Quod ego perlegens, conferensque cum illis qui inscri-
buntur de Laude Philosophiae, luce clarius deprehendi illos esse
duos ; tot enim sunt, tertium et quartum, vel secundum et
tertium J cademicorum, subtile opus magis quam necessarium
190 aut utile. Sic longaevo errore liberatus sum.
Obtulerat casus mihi iam antea venerabilem quemdam senem,
cuius nomen, ut reor, adhuc in curia notum est, Raymundum
Superantium, ad quem ante hos quadraginta annos scripta
iuvenilis mea quaedam nunc etiam exstat epistola. Ille copio-
195 sissimus librorum fuit, et .ut iurisconsultus, in qua facultate
poUebat, alia quidem cuncta despiciens, praeter unum Titum
Livium, quo mirum in modum delectabatur, sed historiae in-
suetum, magnum licet, ingenium haerebat. In eo studio me
sibi utilem, ut dicebat, expertus tanto amore complexus est, ut
200 patrem potius crederes quam amicum. IUe mihi et commodan-
do libros et donando supra communem modum f acilis fuit. Ab
hoc habui et Varronis et Ciceronis aliqua. Cuius unum volumen
de communibus fuit, sed inter ipsa communia libri de Oratore
BC de Legibus imperfecti, ut fere semper inveniuntur, et prae-
205 terea singulares libri duo, de Gloria. Quibus visis me ditissi-
mum extimavi. Longum est exsequi, quos et qualiter et unde
quaesierim, praeter unum volumen elegantissimum, cui par
aliud invenire difficile, paternas inter res inventum, quod in
deliciis pater habuerat, quodque non ideo evasit, quia illud
210 mihi executores testamentarii salvum vellent, sed quia, circa
praedam pretiosioris ut putabant patrimonii occupati, ceu vile
neglexerant. In his omnibus novi nihil ut dixi praeter illos
de Gloria libros duos et aHquot orationes aut epistolas. Sed
ego, ne fortunae frustra obniterer, ut viator sitiens inopi rivulo,
215 quibus poteram communibus me solabar. At nonne ego sat
LVCAE DE PENNA 201
mirus sum, mirandique materiam tibi do, qui rogatus historiam
unam narro alteram ? Postulas ut qualiter libros ^miserim
dicam, ego qualiter quaesierim dico, ut cognito quantus fuerit
quaerendi labor, quantus fuit perdendi dolor intelligas.
Nunc quod petis expediam. Fuit mihi paene ab infantia 220
magister, qui me primas litteras doceret ; sub hoc postea
grammaticam et rhetoricam audivi, utriusque enim professor
ac praeceptor fuit, cui parem ego non novi, quod ad theoricam
loquor, quod ad practicam attinet, non ita prorsus Horatianae
cotis in morem, quae ferrum novit acuere. non secare. Hic 225
sexaginta totos, ut fama erat, annos scholas rexit, et quot
scholares tanto in tempore vir famosus habuerit cogitari faciHus
quam dici potest. In quibus magni viri multi et scientia et
statu, et legum scihcet professores, et sacrarum magistri
litterarum et praeterea episcopi et abbates, ad ultimum car- 230
dinalis unus, cui ego puer patris intuitu carus fui, non vir statu
maior ac fortuna, cum esset Ostiensis episcopus, quam prudentia
et litteris . . . \_P. says he was Convenevole' s favourite pupil.']
Hunc talem homunculum pater meus, dum vixit, liberaHter
satis adiuvit ; invaserat enim eum pauperies ac senectus, 235
comites importunae et difhciles. Post obitum patris omnem
in me spem posuerat. Ego autem impar licet, me illi tamen et
fide et obsequio obHgatum sentiens, aderam omni ope, qua
poteram, ut deficiente pecunia, quod crebrum erat, egestatem
suam apud amicos, nunc fideiussione, nunc precibus apud 240
faeneratorem vero pignoribus [sublevaveram]. MiUies in hunc
usum Hbros et res aHas asportavit et retuHt, donec fidem expuHt
paupertas. Graviore siquidem pressus inopia, duo iUa Ciceronis
volumina, unum patris, alterum amici, Hbrosque aHos me
tradente abstulit, praetendens necessarios sibi in opere suo 245
quodam ; ^uotidie enim Hbros inchoabat mirabiHum in-
scriptionum, et prooemio consummato, quod in Hbro primum,
in inventione ultimum, esse solet, ad opus aUud phantasiam
instabilem transferebat. Quid te ad vesperam verbis traho ?
Cum inciperet suspecta esse dilatio, quod non egestati, sed 250
202 LVCAE DE PENNA
studio concessi libri erant, coepi altius exquirere quid de eis
actum esset, et ut pigneratos comperi, penes quem essent
indicari mihi petii, ut facultas fieret luendi eos. IUe, et pudoris
plenus et lacrimarum, negavit se id esse facturum, quod turpe
255 nimis esset sibi, si quod ipse deberet alter faceret, exspectarem
paululum, quod suum erat cito se facturum. Obtuli in hanc
rem pecuniae quantum vellet, et hoc respuit, orans ne sibi
hanc infamiam inurerem. Ego, etsi nihil dicto fiderem, nolens
tamen quem amabam contristare, subticui. Ipse interim
260 paupertate pulsus in Tusciam ivit, unde sibi erat qrigo ; me
tunc ad fontem Sorgiae mea Transalpina in solitudine latitante,
ut solebam, nec prius eum abiisse quam obiisse cognovi, oratus
a civibus suis, qui ad sepulturam illum sero quidem laureatum
tulerant, ut memoriae eius honorificum aliquod epigramma
265 componerem. Nec deinceps uUa unquam diligentia vel mini-
mum amissi Ciceronis indicium, nam de aliis non curassem,
invenire quivi. Ita simul et libros perdidi et magistrum.
Habes, en, historiam quam petisti, longiusculam fateor, sed
dulce mihi fuit et veterum recordari et novo cum amico diu
270 colloqui, quem ignotum et sui ipsius epistolae commendant, et
testimonium viri illius, cui omnia crederem. Sentio autem nunc
quam honestum esset propter additiones et lituras hanc rescri-
bere, sed occupationi ac fatigationi meae tua parcat urbanitas,
et quaecumque oculos laedunt, ceu totidem signa familiaritatis
275 aspiciat. Vale. Arquade, v. Kalendas Maias'[i374].
lanino [Donino] Grammatico Placentino. Sen. xvi. 7.
NOLI, amice, noli, obsecro, in arrepto hoc praecipue tam
specioso calle lentescere, eam quam praetendis ob causam,
quod virtus sciUcet honestaeque artes nostra aetate esse quidem
sine honore videantur . . . [The rarity of virtue in these days
5 causes it to be all the more valued. He will venture to give
instances from his own life of the honour paid to learni?ig.] Nonne
igitur audivisti, ut ego ipse, qui si, non dicam cum antiquis, sed
lANINO • 203 .
cum coaetaneis meis conferar, nihil sim, dum in Galliis agerem
admodum adolescens, nobiles quosdam et ingeniosos viros tam
de ulteriore Gallia quam de Italia venientes ad me vidi ad- 10
mirans, nullo alio negotio tractos quam ut me viderent mecum-
que coUoquerentur ? Quorum unus fuit honorifice nominandus,
Petrus Pictaviensis, religione et litteris vir insignis ; atque ad
admirationis augmentum, fuere aliqui qui praemissis magnificis
muneribus sequerentur, quasi liberalitate iter sternerent et 15
ianuas aperirent. Non est Avinio Rhodani, ubi tunc eram,
Romae comparabilis ulla in re, sed et Romanus Pontifex et
multa Romanae civitatis insignia illic erant, suntque hodie,
frustra nuper per Vrbanum V. parumper avecta ; erant quae
locum toto facerent orbe famosum ; et tamen non se aliud 20
quam me unum quaerere et verbo et rebus ipsi fatebantur,
usque adeo, ut si abessem, forte confestim ad fontem Sorgiae,
ubi maxime aestatem agere solebam, omnibus neglectis accede-
rent.
Si horum tu vel inscius esses vel incredulus, tui certe ipsius 25
oblitus esse non potes, qui me diu postea in Italiam iam rever-
sum, non quidem tanto, magno tamen viae tractu, nunquam
antea mihi visus aut cognitus adiisti, unde haec amicitia orta
est ; quae nisi durasset, immo et crevisset in tempore, nequa-
quam tam familiariter tibi ista nunc scriberem. Quot deinde 30
usque huc ad me ex illa praesertim studiorum amicissima
venerunt Parthenope iuvenes maxime, qui me ibi temporibus
summi regis vidisse non poterant, propter nostram familiari-
tatem tibi esse nequit occultum.
Sicut nec ille Perusini vatis adventus, ita dico, si litterarum 35
amor ingens et ardentissimus spiritus vatem facit, qui senex
caecus ad Pontremulum oppidum scholas grammaticae regebat.
Audito autem, quod ad ipsum de quo loquor regem Neapolim
perrexissem, ut qui, iuvenili fastu tumidus, cuiuscumque examen
alterius eo tempore dedignarer, qui nunc nullum recusarem, 40
unici filii adolescentis humero innixus et ipse mox Neapolim
magno mei desiderio tractus venit. Cognitaque viae causa,
204 lANINO
quam ipse publice praedicabat, rex eum videre voluit ; erat
enim monstri instar viri facies fervorque illa gelida in aetate.
45 Contemplatus aliquamdiu vultum hominis aereae statuae
simillimum, audiensque quid peteret, * si vis ' inquit * quem
quaeris in Italia reperire, festina ; alioquin quaerendus tibi erit
in Gallia ; sic ab eo nuper hinc digrediente cognovimus '.
' Ego vero ' inquit homuncio * nisi me vita destituat, ipsum,
50 si oporteat, apud Indos quaeram.' Miratus rex et miseratus
sibi viaticum dari iussit ; inde summo cum labore sua relegens
vestigia, nequidquam Romae prius me quaesito, Pontremulum
rediit. Ibi audiens quod adhuc Parmae essem, hieme etiam nunc
adversa, nivosum transit Apenninum, et praemissis ad me haud
55 ineptis aHquot versiculis, ipse mox aif uit . . . [P. comfares him with
Hannibal.'\ Et quotiens putas (sed quidloquor? Praesens rebus
intereras), quotiens liHi et discipuli alterius, quo pro fiHo et qui-
bus ambobus pro yehiculo utebatur, manibus sublatis meum
caput osculatus est, quo iHa cogitassem, quotiens hanc dexteram,
60 qua iUa scripsissem, quibus se diceret vehementissime delecta-
tum ? Et quam pauca tunc scripseram, cum vel hodie pauca sint,
transeo. Longa est historia. Semper ad hunc modum triduo
mecum fuit et totam civitatem miraculo sui implevit, cognito
quis esset et quid ageret. IHud non silebo, quod cum die
65 quodam in excessu mentis multa diceret, inter cetera : * vide '
ait * ne taedio tibi sim, si cupidius te fruor, ad quem videndum
tanto cum labore peregrinus advenio.' Ad quod verbum cum
risum astantibus excitasset, et risum et ridendi causam intel-
lexit, excitatiorque subiunxit in me versus : ' Te non aHum
70 testem volo, quod ego exoculatus meHus certiusque te video
quam quisquam horum oculos habentium.' Quo dicto cunctos
in silentium ac stuporem vertit. Plus non dico nisi quod urbis
iHius dominus, mei amantissimus, quo nescio an sua aetate ullus
in terris HberaHor vixerit, caeci sermone atque animo delectatus,
75 abeuntem multo honore ac magnificentia prosecutus est . . .
. [He relates this story merely to encourage Donnino.] Vale.
Patavij IV. Idus Maias [1373].
lOHANNI BOCCATIO 205
lohanni Boccatio, Sen. xvii. 3.
1IBRVM .tuum, quem nostro materno eloquio ut opinor olim
-^iuvenis edidisti, nescio quidem unde vel qualiter ad me
delatum vidi. Nam si dicam, legi, mentiar. Siquidem ipse
magnus valde, ut ad vulgus, et soluta scriptus oratione, et
occupatio mea maior et tempus angustum erat, idque ipsum, 5
ut nosti, bellicis undique motibus inquietum ; a quibus, etsi
animo procul absim, nequeo tamen fluctuante republica non
moveri. Quid ergo ? Excucurri eum et festini viatoris in
morem, hinc atque hinc circumspiciens nec subsistens. Anim-
adverti alicubi librum ipsum canum dentibus lacessitum, tuo 10
tamen baculo egregie tuaque voce defensum. Nec miratus
sum. Nam et vires ingenii tui novi, et scio expertus esse
hominum genus et insolens et ignavum, qui, quidquid ipsi vel
nolunt, vel nesciunt, vel non possunt, in aliis reprehendunt, ad
hoc unum docti et arguti, sed elingues ad reliqua. Delectatus 15
sum in ipso transitu, et si quid lasciviae liberioris occurreret,
excusabat aetas tunc tua, dum id scriberes, stilus, idioma, ipsa
quoque rerum levitas et eorum qui lecturi talia videbantur.
Refert enim largiter quibus scribas, morumque varietate stili
varietas excusatur. 20
Inter multa sane iocosa et levia, quaedam pia et gravia de-
prehendi, de quibus tamen diffinitive, quid iudicem, non habeo,
ut qui nusquam totus inhaeserim. At quod vere accidit eo
more currentibus, ^uriosius aliquanto quam cetera libri prin-
cipium finemque perspexi ; quorum in altero patriae nostrae 25
statum illius scilicet pestilentissimi temporis, quod prae
omnibus nostra aetas lugubre ac miserum mundo vidit, meo
quidem iudicio et narrasti proprie et magnifice deplorasti. In
altero autem historiam ultimam et multis praecedentium longe
dissimilem posuisti, quae ita mihi placuit meque detinuit, ut 30
inter tot curas, quae paene mei ipsius immemorem me fecere,
illam memoriae mandare voluerim, ut et ipse eam animo.
2o6 lOHANNI BOCCATIO
quotiens vellem, non sine voluptate repeterem, et amicis ut fit
confabulantibus renarrarem, si quando tale aliquid incidisset.
35 Quod cum brevi postmodum fecissem gratamque audientibus
cognovissem, subito talis interloquendum [sicj cogitatio super-
venit, fieri posse ut nostri etiam sermonis ignaros^ tam dulcis
historia delectaret, cum et mihi semper ante multos annos
audita placuisset, et tibi usque adeo placuisse perpenderem, ut
40 vulgari eam stilo tuo censueris non indignam et fine operis, ubi
rhetorum disciplina validiora quaelibet collocari iubet. Itaque
die quodam inter varios cogitatus animum more soHto dis-
cerpentes, et illis et mihi, ut sic dixerim, iratus, vale omnibus
ad tempus dicto, calamum arripiens historiam ipsam tuam
45 scribere sum aggressus, te haud dubie gavisurum sperans ultro
rerum interpretem me tuarum fore. Quod non facile alteri
cuicumque praestiterim, egit me tui amor et historiae.
Ita tamen, ne Horatianum illud poeticae artis obliviscerer :
* Nec verbum verbo curabis reddere fidus Interpres ', historiam
50 tuam meis verbis explicui, immo alicubi aut paucis in ipsa
narratione mutatis verbis aut additis, quod te non ferente
modo sed favente fieri credidi ; quae licet a multis et laudata
et expetita fuerit, ego rem tuam tibi, non alteri, dedicandam
censui. Quam quidem an mutata veste deformaverim an
55 fortassis ornaverim, tu iudica. Illinc enim orta, illuc redit,
notus iudex, nota domus, notum iter, ut unum [sic] et tu noris et
quisquis haec leget, tibi non mihi tuarum rationem rerum esse
reddendam. Quisquis ex me quaeret, an haec vera sint, hoc
est an historiam scripserim an fabulam, respondebo illud
60 Crispi : ' fides penes auctorem, meum scilicet loannem, fit.'
Haec praefatus incipio. [1373.]
N O T E S
Fam. i. 4 [9 August 1333]
Page 1. Glovannl Colonna was the second son of Stefano, the head of the
house of Colonna at this time. Petrarch was on a footing of intimate
friendship wlth several members of this family. There are sixteen letters
addressed to Glovanni, as well as several metrical epistles and the sonnet,
Rime cclxvl. In Sen. xvl. i Petrarch glves an account of his frlendship
with the younger brother Giacomo ; whlle both were students at the
University of Bologna they had been attracted to one another, but It wasnot
until after Petrarch's return to Avlgnon In Aprll 1326 that they became
friends. (F. Lo Parco has tried to show in Errori . . . nella biogr. del P.,
* Giom. stor. d. lett. ital.', xlvlii, 1906, pp. 37-69, that Petrarch returnedto
Avignon at the end of 1325, and as a result puts back by a year the date of a
number of the earlier letters. But the case agalnst the tradltlonal date, 1326,
is not proved. See also P. de Nolhac, P. d Bologne au temps (TAzzo Viscontij
in * P. e la Lombardla', Milan, 1904, pp. 87-93.) Glacomo, now Bishop of
Lombez, took Petrarch with him to hls see in Gascony (on thls journey see
F. Lo Parco, // P. e Giacomo Colonna a Tolosa, in * Mem. d. R. Accad. di
archeoL . . . In Napoli', 191 1, pt. 2, p. 229 seq.), and on thelr return
to Avlgnon in 1330 introduced hlm to hls brother the Cardinal. From
1330-7 Petrarch was llving in the Cardinars house at Avlgnon, and was
probably to some extent dependent on him. It was not until 1335 that he
received hls first Church preferment, a canonry at Lombez. The Cardinal
probably pald the expenses of the journey which this letter describes, and
we shall hear of Petrarch's securlng his consent for his vlslt to Rome in
1337. Giovannl was created a Cardinal by Pope John XXII in 1327 before
he had reached the age of thirty. For other details of Petrarch's relations
with the famlly see Fam. iv. 6, v. 3, and vlli. i.
Line i. Aquae, or Aquisgrana, Aix-la-Chapelle.
2. Baiano : like the waters In the bay of Baiae.
20-21. Cf. Cic. Tusc. V. 40.
24. Juvenal, Sat. xv. iii.
27. Nasones plurimos : taken to refer to the manuscripts Petrarch found
there ; many copies of Ovid, but none of VirglL
28. See Ovld, Met. xv. 871-9.
35-6. Vlrg. ^^M. vi. 318.
53-8. The name Agrlpplna was given to the colony (Cologne) in honour
of Agrippina, the younger, daughter of Germanlcus, and not by Agrippa.
Also the daughter of Augustus whom Agrippa married was Julia.
2o8 NOTES
59. sacrarum virginum : referring to the martyrdom of St. Ursula and
the iijooo virgins at Cologne. Their skulls are still exhibited there.
66. The present cathedral of Cologne was begun in 1248.
69. tribus saltibus : the bones of the magi are said to have been brought
to Constantinople by Helena, the mother of Constantine the Great ; from
there they were moved to Milan, and finally sent to Cologne by Frederick
Barbarossa.
75. Virg. Ecl. X. 47.
jS. The Ardennes. In this year 1333 the Count of Flanders and the
Count of Brabant were at war over the town of Malines. Presumably this
is the war Petrarch is referring to.
91. Jratrem tuum : his brother Giacomo had agreed to take Petrarch with
him to Rome. On the 22nd May of this year (1333) Stefanuccio, the son of
Sciarra Colonna, had defeated the Orsini near S. Cesario. The feud between
the two houses was embittered by this victory, and for this reason Giacomo
had hastened to Rome to the assistance of his family.
The sonnet * Vinse Annibal ', Rime ciii, was written on the occasion of this
victory.
Fam. ii. 9 [21 December 1336]
Page 4. To Giacomo Colonna, Bishop of Lombez, one of the seven sons of
Stefano Colonna. The Pope, John XXII, had excommunicated the Emperor
Louis, the Bavarian, and while the latter was in Rome in 1328, Giacomo
Colonna read the bull of excommunication aloud and posted it up in the
city. As a reward for this act he was elected Bishop of Lombez in the
foUowing year. Cf. also the letter to Giovanni Colonna on the death of his
brother, Fam. iv. 12. Giacomo had left Avignon suddenly in 1333 (cf. note,
\. 91, in the previous letter), while Petrarch was away on his journey to
Paris and Germany ; therefore Petrarch says he had not seen him for four
years. (Petrarch uses the Roman inclusive method of reckoning.)
This is one of the few letters containing a reference to Laura. We know
from the prefatory letter to the Epist., Fam., that Petrarch burnt many of
his letters when preparing them for pub.lication in 1349 (Fracassetti dates
the prefatory letter 1359, ^^^ Mascetta-Caracci in his edition of the Can-
zoniere^ Lanciano, 1895, p. 70 seq.,has shown that the date was 1349), and
he may have intentionally destroyed those in which Laura's name occurred.
At any rate, we have very few letters written from Avignon between 1326
and 1337. Modern criticism seems to agree that she was an historical
person. For an account of an entry in Petrarch's handwriting in his copy
of Virgil relating to her death see P. de Nolhac, Pkrarque et Vbumanismey
Paris, 1907, tom. i, p. 140, &c., and an article by Monsignor A. Ratti (Pope
Pius XI) in Petrarca e la Lombardia^ Milan, 1904, pp. 219-42.
NOTES ^ 209
Line 22-3. simulatus . . . Augustinus : Giacomo had apparently questioned
the sincerity of Petrarch's devotion to St. Augustine^ and the reality of his
love for Laura. Cf. C. Segre, StudiPetrarcheschi^ Florence, 1903, pp. 103, 104.
43. Virg. Geo. i. 499.
51. Scipio Africanus had an estate at Liternum. See Seneca, Epist. 86.
The * Hispano homini ' is, of course, Seneca.
70. Salvatoris imaginem : refers to the veil of St. Veronica, preserved in
Rome, on which the image of the face of Christ was supposed to be
impressed. Cf. Dante, Par. xxxi. 104, and Vita Nuova, xl. Cf. also
Petrarch's sonnet, Rime xvi.
72-4. Isaiah Ix. 14.
Fam, ii. 12 [February 1337]
Page 7. This and the following letter were written from Capranica, in the
neighbourhood of the old town of Sutrium. Petrarch arrived there on his
first journey to Rome in January or February 1337. He travelled probably
at the expense of Cardinal Giovanni, to whom we have four letters written
during this visit ; but none of them contains a full account of Petrarch's
first impressions of Rome. For a longer description see the letter to
Giovanni Colonna da San Vito, Fam. vi. 2. The sonnets, Rime Ixvii-lxix, are
thought to have been written at this time. On this journey to Rome see
A. Monti in Propugnatore, ix, 1876, pt. 2% p. 128 seq., and A. Linaker, II P.
a Roma, Florence, 1904.
Line 9. Pope Sylvester, said to have cured the Emperor Constantine of
leprosy and converted him to Christianity. Cf. Dante, Inf. xxvii. 94, 95.
II. Virg. Aen. vii. 697, where also Soracte is mentioned. Cf. Hor. Od.i.
9- 2-
15. advena rege: a recoUection of Augustine, De civ. Deiy vii. 18 and 19,
where Augustine treats of the human origin of the Roman gods. Elsewhere
Petrarch adopts the orthodox view that they were evil spirits, daemones.
See Fam. xviii. 12, note 2, L 16.
60-6. In the time of John XXII at Avignon there had been a controversy
as to whether the souls of the dead attained the beatific vision before they
were reunited with their bodies. The Pope {auctore suo) held the opinion,
shared by Petrarch for a time, that they did not. Later the controversy
was settled by a bull of Benedict XII in 1336 establishing the view opgosite
to that which John XXII had personally held.
Fam. ii. 13 [February ? 1337]
Page 9. Count Orso dell' Anguillara was a Roman nobleman and son-in-
law of Stefano Colonna. It was he who, as Roraan senator, crowned
Petrarch with the laurel at Rome in 1341. Two of the sonnets are addressed
2548 P
210 NOTES
to Orso, Rime xxxvili and xcvlii. The latter was possibly written at
Capranica in 1337.
Line 9, 10. Sallust, Bell. lug., ch. 19 ; quoted also in Sen. xvi. i, 1. 120.
22. Stephano : the eldest son of the family. See Petrarch's letter to the
elder Stefano, Fam. viii. i.
24-7. The disturbed state of the country here described was due to the
absence of the Pope and the resulting anarchy In Rome and the papal
terrltory. A number of small local tyrants had sprung up, who were
generally at war with one another and who did not consider open brigandage
beneath their dignity. The feud between the two principal families of the
Roman aristocracy, the Colonna and the Orsini, was not the least cause of
the anarchy. Hallam, in hls Viezv of the State oj Europe during the Middle
AgeSj 1869, p. 189, says : * nor was the downfall of the Western Empire
so fatal to its capltal as the contemptlble feuds of the Orsinl and Colonna
famllies '. Cf. Gregorovius, History of Rome in the Middle Ages^ London,
1900, &c., vol. vi, ch. 4, and P. Orsl, Signorie e principati, In the ' Storla pol.
d' Italla ', Milan, [1904], pp. yj, 78.
Fam. Ili. i [1333 ?]
Page 10. Tommaso Caloria da Messina was a poet who had been at the
Universlty of Bologna with Petrarth. Many of the early letters are addressed
to him, and In the old edltlons many wrongly so addressed (see the note to
Fam. lii. 10). He is mentloned in the Trionfo d^Amore, iii. 59. See G. Bor-
ghese, II P. e T.da Messina, in * Archlv. Storico Messinese ', vol. vl, 1905.
He dled In 1341.
Rlchard of Bury was In Avlgnon In 133 1 and agaln In 1333 on dlplomatic
affalrs. He had been tutor to Edward IH of England, and when that
prlnce succeeded to the throne he held various offices of trust under the
Crown. He was well known as a lover of learnlng, and is the author of
Philohiblon (see C. Segre, Studi Petrarcheschi, p. 225 seq.). The date of this
letter is uncertain. Petrarch says he Is writlng * ex Ipsls Brltannlcl Oceani
littorlbus '. Fracassetti assumes that he made a journey to the north after
hls return from Rome in 1337, and assigns the letter to that year. F. Lo
Parco in Studi dedicati a F. Torraca, Naples, 1912, p. 87, seq., also inslsts on
this journey ; he thlnks the present letter was written, not to Tommaso
da Messlna, but to Agapito, grandson of Sciarra Colonna, who came to
Avignon in 1330, with the elder Stefano. The other letters to Agaplto were
written from Vaucluse, i. e. after August 1337. This argument is very
plausible apart from the question of the date. Petrarch nowhere expllcitly
refers to such a journey in 1337, and his silence on the subject In his letter to
Posterity Is the strongest evidence against It ; it seems safer to conclude that
the only occasion on which he can have been on the shores of the Brltlsh
ocean was durlng hls journey in 1333. G. Koerting, In Petrarca's Leben
NOTES 211
undWerke, Lelpzig, 1878, p. 124 seq., therefore gives 1333 as the date of this
letter. But Petrarch refers in the letter to Richard as a bishop, and he was
not made Bishop of Durham until December 1333. Koerting cuts the knot
by assuming a later interpolatlon. In view of the fact that Petrarch carefully
edited his letters, such interpolations are quite possible. Petrarch had
a great interest in geography, and was well acquainted with the writings of
Pliny, Pomponius Mela, and other Roman writers on geography. Among
his writings is a geographical work, a description of the road to Palestine,
caWed Itinerarium. (See F. Novati, // P. e i Visconti, in ' P. e la Lombardia ',
pp. 44, 45.) On his interest in Thule see Lo Parco, Uultima Thule nelV in-
tuizione . . . di F. P. in ' Rivista geogr. ital.', 191 1, p. 459, &c.
Line 36. Giraldus Cambrensis published his Topograpbia Hibernica in
1188. There was a translation into French by Jean de Meimg.
Fam.in. 10 [1339]
Page 11. In the early editions this letter is addressed to Tommaso Caloria
da Messina. From internal evidence this is clearly wrong. In the edition
of 1492 letters to unknown correspondents were marked with the initials
T. M. {titulo minutae), and later editors concluded that T. M. was Tommaso
da Messina. Hence a number of letters were wrongly addressed to that
friend. Humbert II, the last Dauphin of Vienne, was in an unfortunate
position on the outbreak of the war between Edward III and Philip of
France, as he was a vassal both of the Emperor, who was allied with
Edward III, and the King of France. Petrarch probably wrote this letter
Joorderj in the interests of the French party. In 1349 Humbert bequeathed
his possessions to the King of France ; in 135 1 he became a Dominican,
was made Patriarch of Alexandria by Clement VI, and died in 1355.
Llnes 16-18. Virg. Aen. iv. 560.
27-8. Sallust, Jug. 85.
30-1. Lucan Ix. 402.
33-4. Lucan viil. 395.
42. Arist, Etbics, lii. 6. Petrarch generally quotes Arlstotle second-
hand, often from Cicero. But he had a manuscript of the Etbics ; see
P. de Nolhac, Petrarque et Vbumanisme^ Paris, 1907, tom. ii,.p. 150 seq.
45-8. Hor. Odes, 11. 14. 13-16.
73-5. Llvyi. 23-5.
Fam. iv. i [26 April 1336]
Page 13. In the early editions thls letter Is addressed ' lohannl Colum-
nae ', but Fracassettl assigns It on internal evldence to Dionlgi de' Robertl
da Borgo San Sepolcro. Dionigi was an Augustlnlan, and was lecturlng
on dlvlnlty and phllosophy at the Universlty of Parls from 13 17. He
wrote a commentary on Valerius Maxlmus. See Bertalot, in La bibliofilia,
Dec. 1922,^.262, seq. In 1333, whileln ParIs,Petrarchappears tohavemade
P 2
212 NOTES
hlm his confessor, as we gather from the present letter, and recelved a manu-
scrlpt of St. Augustlne's Confessions from hlm. Thls same manuscrlpt he
afterwards presented to Lulgl Marslll (see Sen. xv. 7). In 1338 Dlonlgl
returned to Florence, passlng through Avlgnon on hls way. In 1339 he "^^^
invlted to Naples by Klng Robert. Both he and King Robert were Interested
in astrology, a study whlch Petrarch detested. In G. Vlllanl, x. 86, there Is
an account of DlonIgI's foretelllng the death of Castrucclo Castracanl. The
older authorltles state definltely that Dlonlgl dled on the i^th January 1342,
but If, as seems llkely, he Is the same Dlonlgl mentloned by Boccacclo In a
letter of the 29th August I34i,he must have dled somewhat earller(cf. A. della
Torre, La Giovinezza del Boccaccio, Cltta dl Castello, 1905, pp. 145-7.) ^^
Dlonigl see R. Sabbadlnl, Le scoperte dei cod. lat. e grec, &c. Nuove ricerche.
Florence, 1914, pp. 36-44.
Llne 2. Mount Ventoux Is an Isolated mountaln, 6,270 feet In helght,
commandlng a fine vlew. To-day there Is an observatory and hotelon the
summit.
24. germanoque meo : hls brother Gherardo. See Fam. x. 3, note.
32. Vlrg. Geo. I. 145.
88. impetus accenderint. H. Cochln, Le texte desEpist. de rebus fam.^ &c.,
In ' P. e la Lombardla ', pp. 133-75, ^^^ glven a number of varlant readlngs
from the so-called Colbert MS. of the letters at Parls (Cod. Lat. 8568) ;
that manuscrlpt here reads ' In pectus ascenderlnt '. For a dlscusslon of
thls manuscrlpt and the whole questlon of the text of the Epist. Fam. see
also V. Rossl, * II Codlce Latlno 8568,* &c., In * Memorle ' of the Accad. del
Lincel, Rome, 1920, vol. xvl, fasc. 5.
96-8. For thls story of Hannlbal see Llvy xxl. 37.
101. amicum : Glacomo Colonna. We see that Petrarch was already
thlnklng of hls journey to Rome, whlch he made in the followlng year.
106-7. decimus annus : Petrarch Is thought to have returned to Avlgnon
from the Unlverslty of Bologna on the 26th Aprll 1336. But see the note
to Fam. i. 4.
119-20. Aigues Mortes, a small town on the coast near the mouth of the
Rhone. St. Louls of France salled from there on hls crusades.
144. nudos : the Colbert MS. reads ' undosl '.
Fam. iv. 4 [i September 1340]
Page 18. One of the letters wrongly addressed to Tommaso Caloria da
Messlna (see Fam. III. 10, note).
Petrarch's deslre to recelve the laurel crown was no secret (cf. the passage
about Laura and ' laurea ' In Fam. II. 9, and the Canzone * Una donna plu
bella assal che '1 sole ' — though It Is posslble that In that poem Petrarch
means the ^lory arlslng from moral perfectlon rather than from lcarnlng).
By the aid of hls influentlal frlends he attalned hls object In 1341. We have
NOTES 213
seen that his friend Dionigi da Borgo San Sepolcro was at the Court of
King Robert of Naples, and he may have influenced the King in Petrarch's
favour. Petrarch went first to Naples before pcoceeding to Rome, and
submitted to a kind of examination before the King of his fitness to receive
the laurel crown. (See Petrarch's own account in the Letter to Posterity,
and A, Hortis, La laurea del P., in * Scritti inediti di F. P.', Trieste, 1874,
pp. 1-55.)
Roberto de' Bardi, the Chancellor of the University of Paris from 1336,
was a Florentine, and a friend whose opinion Petrarch highly valued.
(Cf. the reference to him in the Metrical Epistle, ii. 18.) He died in 1349.
According to F. Villani {Vite degli uorfi' illus. fiorentini) he left a number of
works in manuscript, none of which appear to have been printed.
This letter was written from Vaucluse (see note to Fam. viii. 3), fifteen
miles from Avignon. Cardinal Giovanni Colonna was noted for his out-
spoken attachment to Italy, so that Petrarch was probably well aware
what his advice would be.
Line 21. Sypbax : see Livy xxviii. 18.
Fam. iv. 6 [15 February 1341]
Page 19. Written on the day of his leaving Vaucluse for Rome to receive
the laurel wreath. Petrarch had last seen Giacomo during his visit to Rome
^^ 1337- Iii 1340 the bishop returned to his see at Lombez in Gascony
(Vasconia), staying at Avignon only a short time. The occasion on which
Petrarch says he grudged Giacomo's being in Rome without him was in 1333,
when on his return from Germany he found his friend had just left for Rome.
Line 7. Cf. Fam. i. 4, note.
17. Refers to his journey in 1337. See Fam. ii. 12.
18-19. Virg. Aen. vi. 688.
43. Parthenope : Naples. Petrarch considered King Robert's approval
an essential part of his triumph. Robert also retained his hereditary rights
as Count of Provence. For Robert see note to Fam. v. i.
Fam. iv. 8 [30 April 1341]
Page 21. Barbato of Sulmo was Chancellor of the Kingdom of Naples.
Petrarch had just met him at the Court of King Robert. He was a man of
literary tastes and an enthusiastic admirer of Petrarch's Latin works.
Petrarch dedicated his Epistolae metricae to him. A few of Barbato'8
letters have been edited by M. Vatasso in Studi e Testi, Rome, 1904, no. 14.
Although he and Petrarch seldom met, their correspondence continued
until Barbato's death in 1363. For other letters to him see Fam. v. i, 10,
vii. I, xii. 7. Cf. N. Faraglia, B. di Sulmona^ &c., in * Archivio storico
italiano ', ser. 5, tom. iii, 1889, p. 313 seq.
Line i. The actual date of the coronation appears to have been the
214 NOTES
8th April ; possibly the reading should be ' vi. Idus '. That was the last
day of Orso's ofRce as senator (cf. Fam. ii. 13).
9. Giovanni Barrili^ whom Petrarch also met at the Court of King
Robert. He had been deputed to represent the King at the coronation, but
owing to the mishap here related (cf. the note to Fam. ii. 13) arrived too
late. There are two prose letters, Fam. xii. 13 and Var. 57, and three
metrical epistles, ii. i, iii. 13 and 21, addressed to him. See also L. Mascetta
Caracci, B. di Sulmona ed i suoi amici, Barrili e P.^xn the * Rassegna Abruz-
zese di storia ', ii. 1898.
Fam. iv. 9 [23 May 1341]
Page 21. In 1335 t^^ Della Scala family of Verona had seized Parma
from the Rossi, and entrusted the town to Guido da Correggio. His brother,
Azzo, and Guglielmo da Pastrengo were sent to Avignon to get the Pope's
sanction for this act. From that visit dated Petrarch's friendship with
Azzo and Guglielmo. Petrarch successfully pleaded their cause before the
Pope against the claims of the Rossi. Azzo was an early example of the
typical Renaissance prince, a vigorous man of great ability, a lover of
learning, and utterly unscrupulous in politics. He appears to have been
in Naples with Petrarch at the examination before King Robert. At the
date of the present letter he and his brothers seized Parma for themselves
with the help of Luchino Visconti. They made an agreement to hand
over the town to the Visconti in four years, an agreement which was broken
when in 1344 they surrendered it to Obizzo d' Este (cf. I. Affo, Storia . . .
di Parma^ 1795, tom. iv, bk. 6, and F. Berlan, Parma liberata dal giogo di
Mastino della Scala, &c., Bologna, 1870 (Dispensa cix of the ' Scelta di
curiosita lett.')). From this letter it appears that Cardinal Colonna was
aware of their plans for the occupation of the town. On the present occasion
Petrarch stayed with them for nearly a year. In 1346 Petrarch received
a canonry at Parma, and in 1348 was made Archdeacon (see Fam. vii. i).
(See C. Cipolla, F. P. e le sue relazioni colla Corte Avignonese, etc.^ Turin,
1909, p. 30.) He bought a house there, and there too he completed
his epic poem Africa. Cf. A. Ronchini, La dimora del P. in Parma^
in * Atti della R. Deputazione di storla patria per le province moden.
e parm.', 1874, vol. vii, p. 343 seq, For Petrarch's second visit to Parma
see Fam. v. 10.
Guglielmo da Pastrengo had studied law at the University of Bologna,
and was afterwards Procurator of Verona. Petrarch's friendship with him
continued until hls death in 1363. He was a man of learnlng, and has left
a biographical dictionary entitled De originibus rerum. See R. Sabbadini,
Le scopertedei codicilatini e greci ne' secoli xiv e xv^ Florence, 1905, pp. 4-22.
Line 8. Pax has dropped out of Fracassetti^s text, but is in the
Venice edition of 1501.
NOTES 215
Fam. iv. 12 [5 January 1342]
Page 22. Giacomo Colonna died at Lombez in September 1341. In
Fam. V. 7, Petrarch describes a dream he had abqut his death a few days
before the actual event.
With this account of Giacomo we may compare the Canzone ' O aspettata
in ciel . . .*, addressed possibly to the Bishop on the occasion of the crusade
proposed by the King of France in 1333 (but see Lisoni, A chi e indirizzata
la canzone *0 aspettata in ciel\ Parma, 1895), the sonnet, Rime xl, pro-
bably sent to Giacomo, and the sonnet, Rime cccxxii, written after his death.
Line 17. Stefano Colonna the elder had been exiled from Rome by
Pope Boniface VIII, on the occasion of the Pope's crusade against the
Colonna family referred to by Dante, InJ. xxvii. 85-1 11. Stefano lived in
exile at the Court of the King of France.
65-6. Quod iter ego secum egi : i. e. in 1330. See the note to Fam. i. 4.
Fam. V. I [29 May 1343]
Page 25. For Barbato see the note to Fam. iv. 8.
Robert, king of Naples from 1309 to 1343, was greatly admired by
Petrarch. Petrarch was anxious to have his approval before going to
Rome to receive the laurel. There are many passages in his praise in
Petrarch's works, and the loss to Naples and Italy caused by his death is
the subject of many letters. His high opinion of Robert was shared by
most of his contemporaries, although they accuse him of avarice (e. g.
Villani and Boccaccio). As leader of the Guelf party, he was the chief
opponent of Henry VII during his visit to Italy. This and the fact that he
had ousted his nephew, Charles MarteFs son, from the throne of Naples,
accounts for much of Dante's adverse criticism of him (see Dante, Par.
viii). Gregorovius {Htstory of Rome in the Middle Ages^ vol. vi, p. 226)
forms a very low estimate of the virtues and abilities of this prince. But
see R. Caggese, Roberto d^Angio e isuoitempi. Vol. I, Florence, 1922. Cf. on
all the letters relating to Robert and his family G. de Blasiis, Racconti di
Storia Napoletana, Naples, 1908, p. 193 seq. See also Siragusa, Vlngegno^
il sapere . . . di Roherto, Palermo, 1891.
Petrarch wrote two metrical epistles on the occasion of Robert's death
(ii. 8,9).
Line 8. reginae iunioris novique regis : Joan, the granddaughter of
King Robert, and her husband, Andrew of Hungary (see Fam. v. 3).
8-9. reginae alterius : Sancha of Aragon, King Robert's second wife.
She retired to a convent, where she died in 1345.
24. duces. Fracassetti suggests the second one may be Convenevole da
Prato, Petrarch's schoolmaster (cf. Sen. xvi. i, pp. 201-2). But he had been
dead for several years. See G. Giani, Ser Convenevole da Prato, Prato, 1913.
Probably he is referring either to Giacomo Colonna, who diedin September
2i6 NOTES
1341, or to Dionigi da Borgo San Sepolcro, whom he might certainly describe
as * dux ingenii '. He too died sometime in 1341 (see Fam. iv. i). There
is stiil the difficulty that both Giacomo and Dionigi died more than a year
' before Robert.
27. Laelius. Lello di Piero Stefano was a Roman nobleman, who had
accompanied Giacomo Colonna to Lombez in 1330. There Petrarch met
him and he became an intimate friend. Petrarch called him Laelius aftcr
Scipio's friend. Laelius was at Avignon in Cardinal Giovanni's household
together with Petrarch. After the CardinaFs death he returned to Rome.
In Fam. xix. 4 Petrarch writes a letter of recommendation for him to the
Emperbr. Later we shall find Laelius again at Avignon {Fam. xx. 15).
He died in 1363 {Sen. iii. i). (Cf. P. Mabille, P. et Vempereur Charles /F,
Angers, 1890, pp. 55-7.)
Fam. V. 3 [29 November 1343]
Page 26, At the death of King Robert, his successor Joaa was barely
seventeen, and according to the King's will a regency was to be established
during the minority of her and Andrew of Hungary, her husband, who was
still younger. The terms of the will had not been carried out, and the Pope
sent Petrarch to Naples in the autumn of 1343 on a mission in connexion
with the regeacy. What Petrarch's instructions were and what he effected
is not known. At the same time he was commissioned by Cardinal Giovanni
Colonna to intercede on behalf of Giovanni Pipino and his two brothers.
The latter had been thrown into prison at Castel Capuano by King Robert
for acts of violence committed in the course of their feud with the Del
Marra family. From this and the foUowing letters it appears that
Petrarch did not seem sanguine of any success, but the three brothers were
^v eventually released in the following year, and Giovanni Pipino took a leading
■part in the pverthrow of Cola di Rienzo in Rome in December 1347. (See
Gregorovius, vol. vi, p. 312.)
For the war between Milan and Pisa, which interfered with Petrarch'8
journey by land, see G. Giulini, Memorie spettanti alla storia . . . di Milano^
1854, &c., bk. Ixvii, p. 325. The aristocratic party had tried to effect a
revolution in Pisa, and had been defeated, together with some adherents
of the Visconti family. Thereupon Luchino Visconti, the head of the family
and Lord of Milan at this time, sent an army to ayenge the insult.
Line 18. i. e. by.the Benedictine monastery at Todi.
22. For Stefano Colonna the elder see Fam. viii. i. Petrarch had last
seen him in Rome in 1337. He was at Avignon at the time of Petrarch'8
coronation in 1341.
44-5. Parthenope : Naples. Cf. Virg. Geo. iv. 564. A siren of that name
was said to have been buried there.
NOTES 217
46. tripes animal : Robert, a Franciscan, tutor to Andrew of Hungary.
6j. Philippe de Cabassoles, Bishop of Cavaillon near Vaucluse since
1333. His family were supporters of the Angevin Counts of Provence, and
Robert had appointed him one of the regents during Joan's minority. He
was almost an exact contemporary of Petrarch's. Their friendship began
during Petrarch's residence at Vaucluse and continued until Philippe's death
in 1372. He was created Patriarch of Jerusalem in 1361 and Cardinal in 1368.
87. Regina senior : Robert's second wife, Sancha of Aragon.
89-90. Cleopatra is Joan, Ptolemy Andrew. Photinus, here f or the Francis-
can Robert, was an eunuch of Ptolemy, and Achiiles an Egyptian general in
the service of Ptolemy. By the last may be meant Roberto de' Cabannis, the
son of Filippa la Catanese. He was Seneschal of the Kingdom and reputed
to be Joan's lover. (See G. de Blasiis, Racconti di storia nap.j p. 222.)
For this passage cf. Caes. Bell. Civ. iii. 108 and 112.
Fam. V. 5 [26 November 1343]
Page 29. This storm is described in G. Villani, xii. 27.
Line 42. Petrarch was staying in the Franciscan convent of San Lorenzo.
63. magis magisque crebresceret : perhaps a recollection of a line in
Catullus, Ixiv. 274 ' Post, vento crescente, magis magis increbrescunt '. On
Petrarch's knowledge of Catullus see de Nolhac, P. et Vbumanisme^ 190?»
tom. i, p. 169.
79. Virg. Aen. i. 160.
92. Since the Sicilian Vespers (1282) Sicily had been under an Aragonese
dynasty. King Robert had frequently tried to reunite Naples and Sicily, and
at the time of his death was fitting out another expedition with that object.
105-6. Lucan iii. 448.
107. Virg. Aen. ii. 428.
Fam. v. 6 [i December 1343]
Page 33. The first part of the letter relates to the aflfair of Giov. Pipino and
his brothers, friends of the Colonna (see Fam. v. 3). The serpens tabificus is
the Franciscan Robert. Since the death of King Robert the Kingdom of
Naples had fallen into a state of disorder. Petrarch refers to the unsafety
of the streets. Gladiatorial games had long been a scandal at Naples, and
the Popes, Clement V and John XXH, had both issued buUs threatening
any one who took part in them with excommunication ; but the bulls had
been withdrawn.
Line 3. Psyllus : for the Psylli, a people celebrated as snake-charmers,
see Lucan ix. 893.
46. Bistonia : Thracian. The Bistones were a Thracian people.
46-7. Virg. Aen. iii. 44.
2x8 NOTES
Fam. V. lo [25 February 1345]
Page 34. For Barbato see note to Fam. iv. 8.
After hls journey to Naples in 1343, Petrarch proceeded to Parma to his
friend Azzo da Correggio, and left there in the manner here described in
February 1345. We have seen that Azzo had sold Parma to Obizzo d'E8te
{Fam. iv. 9, note). The Visconti, who wished to punish Azzo's treachery,
the Gonzagas, who were jealous of Obizzo d'Este, and Mastino della Scala,
who had supported Obizzo and was now angered at his bad faith, had formed
an alliance and besieged Parma in 1344. Cf. Petrarch's words, * prope totius
Italiae motibus . . . coarctamur'.
According to the majority of critics it was during this visit to Parma that
Petrarch wrote the Canzone ' Italia mia ', (But C. Steiner, Lafede nelV impero
. . . nel P., in the ' Giorn. Dantesco,' xiv, 1906, pp. 8-55, upholds the date
1354 atMilan, whilst F. Torraca,in * Atti ' of the ' R. Accad. di archeologia
di Napoli ', vi, 191 8, pp. 349-64, maintains that it was written in 1341.)
Line 5. ad pugnam is restored from the Venice and Basle edition.
Line 26. Rhegium : Reggio in Emilia.
32-3. Virg. Aen. iv. 123.
83. In the letter Petrarch speaks of ' multis iam diebus interlectis ' (1. 41),
but this date allows only two days f rom the day of leavlng Parma.
Fam. V. 19 [13 March 1352]
Page 37. The Pope, Clement VI, had shown conslderable favour to
Petrarch. He bestowed several Church preferments upon hlm, and offered
him the post of papal secretary. But it was during hls tenure of the papacy
that the abuses of the Court at Avlgnon were at their worst. Many of the
Epistolae sine Titulo, outspoken denunclations of the ' Western Babylon ',
were written in Clement's time.
The present letter was written during the Pope's last IUness, and involved
Petrarch in a dispute with one of the court physlclans, culmlnating in a tract
entitled Invectivae contra medicum quemdam. We shall see other examples
in the letters of hls animoslty agalnst the medical profession. He accused
the doctors of being unscientlfic, of paying no regard to the constltutlon of
the individual patient. He believed that he understood his own constitution
better than any doctor could. In two long letters to the distinguished
physician Giovannl Dondl of Padua {Sen. xli. i and 2), the tone of whlch is
most frlendly, he rejects Dondi's advice about hls own health, except in so
far as he had already found It sultable to hls constitutlon. He had an
optimistic view of nature as a guide (cf. Benettl-BrunelU, Le origini italiane
della scuola umanistica, Milan, 191 9, p. 96 and p. 230 seq.). The letter
was written after Petrarch had made some stay at Padua, where there had
long been a medlcal and scientlfic school, which accepted a materialistic
NOTES 219
interpretation of Aristotelism. Many of the scholars of this University were
Averrhoists at heart, though it might not be politic to proclaim it openly.
This was Petrarch's second main objection to the doctors, that they accepted
a materialistic philosophy fundamentally opposed to his own. (Cf. the
passage on philosophers at the opening of Fam. vi. 2.) In the third place
Petrarch objected to the formal methods of this school, to their appeal to
authority and uncritical acceptance of Aristotle or their interpretation of
Aristotle.
For a summary of Petrarch's philosophy see G. Gentile, La filosofia^ in
* Storia dei generi letterarii itaUani', Milan [1914], p. 166 seq.
There is one metrical epistle (ii. 5) also addressed to Clement VI, in which
Petrarch urges the Pope to return to Rome.
Line 3-4. Juvenaliii. loi and 103.
16-25. Pliny, Nat. Hist. xxix. 5-8, where much of this letter will be found.
54-5. Plautus, Aul. iii. 3. 7.
Fam. vi. 2 [30 November 1338 ?]
Page 38. This Colonna was a brother of Stefano the elder. He had been
exiled with other inembers of the family by Boniface VIII (cf. Fam. iv. 12,
1. 17, note) and had travelledin the East. Petrarch had met him at Avignon,
and during his visit to Rome in 1337 Giovanni had been his guide. There
are seven other letters to this friend, Fam. ii. 5-8, iii. 13, and vi. 3, 4,
according to Fracassetti's identification ; from them we gather that
Giovanni had suffered much from ill-health, and that he had become
a Franciscan. It was for his amusement that Petrarch wrote a comedy,
Pbilologia^ which he afterwards destroyed. (See R. Sabbadini, La * Philo-
logia ' del P. e Terenzio^ in * BoUett. di filol. classica ', xxii, 191 5, fasc. 2, 3.
The year in which the letter was written is doubtful. It seems most
likely that it refers to the visit to Rome in 1337, and it is clear that the
friends had not been long separated. The year 1338 would fall in with the
chronological arrangement of the letters, which Petrarch aimed at, but
which is not always preserved. There seems to be no reference to the
poetical laurels and the journey of 1341. Giovanni is known to have died
at Tivoli soon after October 1343.
Lines 42-3. si coeperit se Roma cognoscere : if not a later interpola-
tion, this is a remarkable forecast bf Cola di Rienzo's revolution in
1347. It was their common enthusiasm for Rome which formed the
basis of the friendship between Cola and Petrarch. For Petrarch Rome,
with its classical and ecclesiastical traditions, was the centre of the
universe. Cf. especially Fam. ii. 9, where he writes to Giacomo Colonna
on his longing to visit the city, and, Sen. vii. i, to Pope Urban V, urging
him to return to Rome.
220 NOTES
Fam, vil. i {ii September 1347]
Page 42. Andrew of Hungary, the husband of Joan I of Naples (see the
notes to Fam. v. 3), had been murdered in 1345, and Joan had married
Louis of Taranto, another prince of the Angevin family. In 1347 Louis,
King of Hungary, entered Italy with an army with the avowed intention
of avenging the murder of his brother Andrew. He was allowed to pass
through the different states of Italy and soon established himself as King of
Naples. He based his claim on his descent from King Robert's elder
brother, Charles MarteL
For Barbato see the note to Fam. iv. 8. Sulmo was captured after
a prolonged siege on the 2oth October 1347. At the time the letter was
written Louis had not yet invaded the Kingdom of Naples. He entered it in
December. The letter appears to have been written at Avignon or Vaucluse,
while Cola di Rienzo was still Tribune at Rome, and we see that Petrarch
was already contemplating his journey to Rome. The house to which he
inyites Barbato was at Parma. He refers to this house in the Letter to
Posterity ; he had bought it probably in 1344 (see Fam. iv. 9, note). The
invitation could not be accepted, and apparently the two friends never met
afterwards.
66. Nec is restored from the Basle edltion.
Epist. sine Tit. 14 [1347 ?]
Page 44. The book of Epistolae sine Titulo consists of some twenty letters,
all undated and mostly unaddressed. Three of them are written to Cola di
Rienzo, and one to the Roman people dealing with Cola's revolution.
Among the rest one is addressed to Boccaccio, two to Nelli, and one to
Lapo da Castiglionchio. The majority are concerned with the iniquities
of the Papal Court at Avignon. The condemnation of the new ' Babylon '
is most frank, and for that reason Petrarch thought it prudent not to
circulate the letters. Their tone may be compared with the four sonnets
about Avignon, Rime cxxxvi-cxxxix. On these Letters, see G. Brizzolara,
Le sine titulo del P., in ' Studi storici ', vol. iv, 1895, pp. 1-40, 447-71.
It has been suggested that the present letter was written to Ildebrando de*
Conti, Bishop of Padua. We know that Petrarch was intimate with him (see
Fam. xvi. 2). Petrarch addresses him as * pater optime ', his usual mode of
addressing a bishop or cardinal, and speaks of ' Patavium tuum '. Also we
know that Ildebrando made several long journeys on affairs of the Church.
He died in November 1352. The letter would be written in 1347 or 1348,
possibly from Parma, when the Bishop first settled in Padua after his
journeys. In G. B. Baldelli, Del P. e delle sue opere^ Florence, 1797, p. 217,
it is stated that in a manuscript of the fourteenth century Ep. sine Tit. 8
is addressed to Ildebrando.
Fracassetti did not include the Epist. s. T. in his edition ; the text of this
letter is that of the Basle edition, coUated with the Venice edition of 1501.
NOTES 221
Lines 35-6. Mascetta Caraccl, Dante e il * Dedalo ' petrarcbesco,
Lanclano, 1910, p. 124, says the two cardlnals were Guy of Boulogne and
Talleyrand (cf. Fam. xvi, i).
Fam. vlli. i [8 September 1349]
Page 46. Whatever coolness there may have arisen between Petrarch and
the Colonna famlly owlng to his support of Cola di Rienzo, his indebtedness
to varlous members of the family made it only natural that he should write
to the elder Stefano on thls sad occasion. Petrarch had certainly made
some cutting remarks about the Roman nobles, including the Colonna, but
in any case a man of action like Stefano probably gave llttle heed to
Petrarch's politlcal views. For the prlvllege which Petrarch claimed of
advlslng the rulers of Italy see the note to Fam. xll. i.
Petrarch first met the elder Stefano at Avlgnon in 1331. The sonnet
Rime x was posslbly wrltten then. We have had an account in Fam. v. 3
of Petrarch's vlslt to Stefano on his journey to Naples in 1343. Of Stefano's
seven legltlmate sons, Glacomo had dled In 1341, the eldest son Stefano,
wlth his son Glovanni and several other members of the famlly, was killed
in Rome in the fightlng against Cola on the 2oth November 1347 (Stefano the
elder has often been confused wlth hls son and sald to have fallen in this fray),
and now his second son, the Cardlnal Giovannl, was dead. Stefano himself
died soon af ter the date of thls letter, whlch is the only one addressed to him.
Lines 22-3. Vlrg. Aen. xl. 159.
23. For Q. Metellus see Clc. Tusc. i. 35. 85.
43. unius exfiliis : accordlng to de Sade, Memoires pour la vie de F. P.,
Amsterdam, 1764-7, I. 331, Giacomo, who thought his father too fond of
fighting,
73-4. See Suet. Vespas. 25.
Fam. vill. 3 [18 May 1349]
Page 49. Thls letter introduces two of Petrarch's most intimate friends,
Socrates and Olympius. For Socrates see the next letter. Luca Crlstiano,
to whom Petrarch gave the name of Olymplus, was probably a natlve of
Piacenza, though he seems to have had famlly affalrs at Rome or Teano
(see Fam. vili. 7). He had studied law with Petrarch at Bologna, and was
afterwards a member of Cardinal Glovanni Colonna's household at Avlgnon.
Petrarch was now at Parma, and was anxlous to persuade Socrates, Luca,
and hls thlrd intlmate, Malnardo Accurslo of Florence, to joln hlm in Italy.
But when he wrote this letter Malnardo was already ^ad. In the next
letter Petrarch relates the story of hls traglc end, and descrlbes the characters
of Malnardo and Luca. From that letter we see that Petrarch was for many
months In doubt as to the fate of Luca. He had in fact returned to Avignon.
In 1352 Petrarch reslgned In hls favour a canonry he had received at Modena.
222 NOTES
There has been much confusion as to the identlty of Olympius. Fracassetti
supposes he was Mainardo, although he has to assume that the Olympius of
Fam. xi. 12, written in July 135 1, was another unknown friend to whom
Petrarch had given the same nickname. In the Colbert MS. of the letters
at Paris, the text of Fam. viii. 7 (given by H. Cochin in the article in F.
Petrarca e la Lombardia, op. cit., pp. 133-75) varies considerably from
Fracassetti's text, and there it is clear that Luca was Olympius and that
Mainardo's nickname was Simplicianus. A manuscript in the British
Museum (Add. MS. 22814) has the same reading. From the characters
which Petrarch draws of his two friends in Fam. viii. 7 it is much more likely
that the letters addressed to Olympius, fuU of erudition as they are, should
have been meant for Luca, rather than for the simple gentleman Mainardo.
It was in 1337 that Petrarch retired to his lonely farm at Vaucluse at the
rising of the Sorgues, to the great surprise of his friends, who failed to
understand hls love for the country. In a letter to Guldo Sette {Sen. x. 2)
he relates how he had felt an attraction for the place in his boyhood.
Vaucluse may be sald to form the background of many of the poems ; in
the present letter we are told how many of his Latin works were written or
begun during his solltary life there. He was yet to spend several years there,
leaving it finally In 1353. See E. Miintz, La casa del P. a Valchiusa^ in
* N. Antologia *, voL 100, 1902, pp. 637-50.
For other accounts of his farm and manner of life at Vaucluse see Fam.
xlil. 8, XV. 3, xvl. I, and cf. the De Vita Solitaria (especially il. 10. 2), begun
at Vaucluse in 1346. Benetti-Brunelll, Le origini ital. d. scuola umanistica,
p. 34 seq., discusses Petrarch's conception of the solitary life.
Line 22-3. dux noster : Cardinal Giovanni Colonna, who had dled of the
plaguein 1348.
30-1. Vlrg. Aen. vl. 673-5.
40. Arlst. Eth. X. 6.
41-3. Juvenal vll. 59-62.
64. For the Latin poem Africa, begun in 1339, ^^^ Fam. xll. 7, note, 1. 23.
67-8. epistolarum utriusque stili : i. e. prose and verse ; most of the
latter were wrltten at Vaucluse. See D. Rossettl, F. Petrarchae Poemata
minora, Milan, {829-34, and D. Magrini, Le epistole metriche di F. P.,
Rocca S. Casciano,T907.
68. Bucolicum carmen : cf. Fam. x. 3, note, and A. Avena, // Bucolicum
cartnen, &c., Padua, 1906.
71, Refers to his hlstorlcal work De viris illustribus, of which thls Is the
earliest mentlon.
73. The De Vita Solitaria (see Sen. v. i) and De otio Religiosorum, begun
respectlvely In 1346 and 1347, but not finished untll some years after
Petrarch had left Vaucluse.
82-3. illa vulgaria : his Italian poems ; cf. the note to Sen. xlli. 10. Already
NOTES 223
In 1349 he affects to be a^amed of his poems in the vernacular. On this
passage we may mention that Petrarch's son Giovanni {Fam. xiii. 2) was
bom in 1337, and hls daughter Francesca in 1343. Cf. also Fam. ix. 3.
98. Petrarch planted laurels in all his gardens, partly no doubt because
of their association with Laura, Cf. Petrarch's Eclogue 10, on the fall of
a laurel. He had gardens at several successive houses, at Parma, Milan,
Padua, and finally Arqua in the Euganean hills. For Petrarch as a gardener
see P. de Nolhac, P. et Vhumanisme^ 1907, tom. ii, excursus 2.
99, The Durance, which flows into the Rhone a few miles south of the
Sorgues. The Colbert MS. reads ' Ruenciam '.
Fam. viii. 7 [23 May 1349]
Page 52. Petrarch became acquainted with Louis Sanctus of Beeringen
(Socrates) when he was at Lombez in 1330 with the bishop, Giacomo
Colonna. Of all his friends Petrarch seems to have been most attached
to Socrates. He dedicated the Epist. Fam. to him. He never succeeded
in persuading him to live with him in Italy. After the death of Giovanni
Colonna Socrates remained in Avignon untilhis deathin May 1361. What
exactly his position there was is not known, but some details about
his Church preferments have been coUected by Berliere in IJn ami de P.,
Louis Sanctus de B.^ Rome, 1905. In the Trionjo d^Amore, iii. 67-8 1, there is
a passage in his honour, where his name is united with that of Laelius. The
following letter gives all the information we have as to Socrates' orlgin.
The present letter reveals the deep impression made upon Petrarch by the
dlsaster of the great plague in 1348, the same plague which provided the
setting for Boccaccio's Decameron. In various letters he mentions the many
friends he lost in that and the foUowing year, but the fact that Laura also
died of the plague is not referred to in the letters.
Line 52. Petrarch met Paganino Besozzi of Milan in December 1347 at
Parma, where he was Podesta, and where he died on the 23rd May 1349.
The date is given in an autograph entry by Petrarch on his manuscript
of Virgil (see articles by Monsignor A. Ratti (Pope Pius XI) in P. e la Lom-
bardia, p. 228, and by F. Novati, pp. 14-19).
148. The Ubaldini. See M. Villani, i. 22.
Fam. ix. 2 [12 March 1350]
Page 58. This letter tells us who Socrates was. The reference to the
death of Mainardo and Petrarch's anxiety about the fate of Luca Cristiano
fix the date at 1350.
Line 15. For his brother Gherardo, who entered the Carthusian order in
1342 after the death of the woman he loved, see Fam. x. 3.
17. Mainardo Accursio and Luca Cristiano. See Fam. viii. 3, note.
20-1. Tommaso Caloria da Messina dled in 1341 (see Fam. iii. i). For
224 NOTES
Barbato see Fam. iv. 8 ; for Laelius, Fam. v. i, note, 1. 27 ; for Gmdo
Sette, Fam. xvii. 5 ; he was Archdeacon, afterwards Archbishop of Genoa
(lanuensis).
24. coniugii is from the Colbert MS.
27. Francesco Nelli (Simonides) {Fam. xiii. 3) and Boccaccio. Petrarch
first met them at Florence in the autumn of this same year 1350. The
present passage reads very like a later interpolation.
46. quem origo fecit alienigenam : Petrarch's pride in the superiority of
Italy at this time is quite justifiable. Cf. his remarks about Richard of Bury
in Fam. iii. i.
52. For the musician Aristoxenus see Cic. De Or. iii. 33. 132.
67-8. geminam . . . sedem : we have already seen that Petrarch had a house
at Parma ; in a letter to Luca Cristiano (May 1349) he speaks of his house
at Padua. Apparently he shared a house there in common with the other
canons. See A. Zardo, 11 P. e i Carraresi, Milan, 1887, p. 72.
Fam. ix. 3 [25 September 135 1 ?]
Page 60. The date of this letter offers some difficulty. Its order among
the letters would suggest Petrarch's last years at Avignon, 135 1 or 1352, as
its date. But the reference to the amica seems unlikely at so late a date.
We know from the Letter to Posterity that Petrarch dated a change in his
life from his fortieth year ; he there says that from that time he gave up
the society of womenC- From another letter to Boccaccio {Sen. viii. i), we
gather that Petrarch considered his conversion complete in 1350. (On the
question of Petrarch's conversion see the note to Fam. xi. i.) No safe
conclusion can be drawn from Petrarch's use of the words senes and
senectus, as we do not know what year he held to mark the beginning of
senectus, whether forty-five or fifty or another. In any case he rather
affected senectus as the period when man was freed from the trials of the
flesh. Cf. Benetti-Brunelli, Le origini ital. della scuola umanistic<ij p. 75.
Fam. X. 3 [25 September 1348]
Page 61. Gherardo was three years younger than Petrarch. The brothers
had been together at the University of Bologna, and afterwards had lived
together at Avignon. We have seen that Gherardo was Petrarch's com-
panion in the ascent of Mount Ventoux. After leading a life of pleasure in
his youth, as we gather from this letter, Gherardo became a converted man,
and in 1342 entered the Carthusian monastery of Montrieux near Marseilles,
where he remained for the rest of his life. In 1347 Petrarch paid a visit to
his brother at Montrieux, and as a result wrote his De Otio Religiosorum.
He visited him again in April 1353, just before his final departure for Italy.
The first Eclogue of Petrarch's Bucolics is addressed to Gherardo. In
NOTES 225
that dialogue Silvlus (the poet himself) explains to Monicus (Gherardo) why
he has devoted his life to the Muses rather than become a monk after his
brother's example (cf. Fam. x. 4). See also Fam. xvi. 2 and the sonnet
Rime xcix, if it is addressed to Gherardo, and not Giovanni Colonna da
San Vito or another (see H. Cochin, La chronologie du Canzoniere^ 1898,
pp. 76-9).
This letter was written from Carpi, of which town Manfredi Pio was lord.
Petrarch vlsited Manfredi shortly before his death, which took place on
the I2th September 1348.
Lines 53-4. Psalm cxl. 5 (Vulgate ; cxli. 5 in the Auth. Vers.).
Fam. X. 5 [11 June 1352]
Page 63. If the * in solitudine ' of the end of this letter is taken to mean
Vaucluse, the date is therefore 1352. For the dates of the letters to Gherardo
see H. Cochln, Le Frere de Petrarque, Parls, 1903, passim.
Line 28. Psalm cxix. 164.
31. Psalm cxix. 62.
Fam. xi. i [2 November 1350]
Page 64f. This is the^rliest of the letters written to Boccaccio. See the
note to Fam. xi. 6.
Petrarch went to Rome in the autumn of 1350 for the Jubilee declared
by Clement VI (see C. Segre, // P. e il Giubileo del 1330, In * Studi Petrar-
cheschl ', pp. 137-98). By December he was already back at Florence, on
hls way to Padua. It has been thought that in thls letter there Is the germ
of the Trionfo della Castita. In that poem the triumph culminates at Rome,
and It was this pllgrlmage to Rome which Petrarch regarded as the com-
pletion of his converslon. By conversion he meant the attalnment of In-
ternal peace, splritual liberty (cf. Benettl-Brunelll, op. cit., pp. 65-73), and
not any change in hls bellefs. His faith had never wavered, but he had
ceased to be the slave of the ideal of glory and of love. Certainly the self-
reproaches which we find, for Instance in the letter descrlbing the ascent
of Mont Ventoux, are not found In the later letters. But how far he was
actually a changed man, and whether hls conversion was much more than
advanclng age, have been doubted.
Lines 7-8. Juvenal x. 53, sald of the philosopher Democrltus. Probably
Petrarch had also In mind another passage from Hor. Sat. I, 10. 79, where
Demetrius occurs together wlth the word vellicare.
25. Hor. Ep. I. 14. 36.
38-9. Eclg. vlii. jj, 78.
43. The occaslon of Petrarch's fourth visit to Rome is not known. It
may have been on his way back from Naples In 1343. In 1347 he had set
2548 Q
226 NOTES
out for Rome to pay a visit to Cola da Rienzo, but he changed his plans at
Genoa and went to Lombardy instead.
Fam. xi. 3 [10 May 1351]
Page 67. Giovanni Aghinolfi of Arezzo was Chancellor of the Gonzagas of
Mantua. Through his connexion with Guido Gonzaga, Petrarch had made
acquaintance with Giovanni ; a number of letters are addressed to him.
Later in life Petrarch had another friend of the same name.
Giacomo II of Carrara had repeatedly invited Petrarch to Padua, and in
March 1349 Petrarch responded to the invitation ; during the next two
years he was frequently there. (See A. Zardo, 11 P. e i Carraresi, p. 145.)
In 1349 Giacomo bestowed on him a canonry in that town. The con-
temporary historians speak highly of Giacomo for the justice of his rule
and patronage of men of letters, but he was no exception among the un-
scrupulous and cruel princes of his age in Italy. In 1345 he had seized the
lordship of Padua by murdering his cousin with his own hand. On the
2istDecember i^^oheinhis turn was murdered by another cousin. Petrarch
arrived at Padua shortly after this tragedy on his return from Rome. His
relations with Francesco, Giacomo's son, were equally friendly, as we shall
see in later letters. (Cf. Petrarch's account of his relations with the family
in the Letter to Posterity.)
The Latin elegiacs Petrarch wrote on this occasion are still to be read on
Giacomo's tomb in the church of the Eremitani at Padua, the tomb having
been transferred thither when the church of St. Agostino was destroyed in
1819.
Fam. xi. 6 [i June 1351]
Page 69. Boccaccio and Petrarch probably met for the first time in 1350,
when Petrarch passed through Florence on his way to Rome for the Jubilee
(see Fam. xi. i, the first extant letter addressed to Boccaccio). Petrarch's
words in Fam. xxi. 1 5 seem to leave no doubt that this was the first occasion
on which they actually met. Boccaccio's account is not so definite ; after
Petrarch's death he wrote * quadraginta annis vel amplius suus fui '. One
clear fact is that Boccaccio knew Dionigi da Borgo San Sepolcro at Naples
in 1338. (Cf. H. Hauvette, Boccace, Paris, 1914, pp. 195-8.) In December
1350 Petrarch again visited Florence on his return from Rome, and in
the spring of 135 1 Boccaccio was the bearer of a letter to Petrarch, then at
Padua with the Da Carrara, from the city of Florence, in which the decree
of exile against Petrarch's family was withdrawn, his patrimony restored
to him, and in which he was invited to take a chair at the new University
' of Florence. Petrarch repUed to this letter on the 6th June in very vague
terms, and we shall see that he never did return to Florence. For his
reasons for declining this invitation, see Benetti-Brunelli, Le origini italiane
NOTES 227
della scuola umanistica, p. 179 seq. The present letter is the third of some
thirty letters addressed to Boccaccio. The other letters given in this se-
lection will show the course of their unbroken friendship down to Petrarch's
death. Boccaccio's letters have been edited by F. Corazzini, Florence, 1877.
Petrarch was now on his way back to Vaucluse after spending the last
four years in Italy. Among the friends who detained him at Verona were
Mastino II della Scala, lord of that town, Azzo da Correggio, who had
returned into the favour of the Della Scala family and was now at their
Court, having sold Parma to the Este family in 1344, and Guglielmo da
Pastrengo (see Fam. iv. 9).
Line 2. Ovid, Met. i. 551.
6. Padua was under Da Carrara. Cf. Fam. xi. 3.
16. Petrarch expected to be delayed at Mantua also by the Gonzaga and
his friend Giovanni Aghinolfi (Aretino). (See Fam. xi. 3.)
34. Babylon : Avignon.
50, Sequanam : the Seine.
57. Virg. Aen. iii. 44.
61. quadriennium : he had been in Italy since the autumn of 1347.
Although he was planning a short visit to Vaucluse, he did not actually
return to Italy until 1353.
72. The three * compatriotas ' are Francesco Nelli, called * Simonides '
(see Fam. xiii^ 8), Zanobi da Strada (see Fam. xv. 3), and Lapo di Casti-
glionchio (see Fam. xviii. 12), all friends Petrarch had met on his visit to
Florence in 1350. Fracassetti suggests that Bruno Casini may be one of
the four, but he died in 1348 of the plague.
See A. Foresti, Per la storia del carteggio di F. P. con gli amici fiorentini,
in * Giorn. stor. d. lett. ital.', Ixxiv, 1919, pp. 243-61.
Fam. xi. 8 [18 March 1351]
Page 71. For Andrea Dandolo and the war between Venice and Genoa
see F. C. Hodgson, Venice in tbe Thirteentb and Fourteentb Centuries, London,
1910, ch. XV, and P. Orsi, Signorie e principati, p. 89 seq. The question of
the state of war between Venice and Genoa was one which moved Petrarch
deeply as an Italian. He writes to the Doge of Genoa and again to Dandolo
on this subject. He nowhere discusses the real causes of the quarrel between
the two republics, but appeals to them on higher ground than that of their
immediate interests. (For his diagnosis of the troubles of Italy in his day
see Benetti-Brunelli, Le origini ital. d. scuola uman., p. 124 seq. Cf. also
A. Hortis, P. e le guerre tra Genova e Venezia, in Scritti inediti di F. P., pp. 85-
133.) In August 1353, when the Genoese, after their defeat off Alghero, had
placed their city under the protection of the Visconti, Petrarch was sent to
Venice to negotiate peace. His mission was unsuccessful ; as a practical
Q 2
C*^f'
228 NOTES
politician his achievements were not high. Dandolo's reply to this letter
is given in the old editions of Petrarch's works.
Line 32. Dandolo was a Doctor of the University of Padua, and had been
Professor of Law there ; he wrote a history of Venice included in Muratori,
Rerum Italic. Scriptores^ tom. xii, 1723, &c.
42. Virg. Aen. ix. 612.
81. cum Aragonum rege : Peter IV of Aragon, who was on bad terms
with the Genoese, because of difficulties in Sardinia.
117. Taprobanem : Ceylon.
118. incognitam Thulen: ci. Fam. iii. i.
Fam. xii. i [1352]
Page 74f. A large number of Petrarch's letters are addressed to reigning'
princes and popes on political subjects. The exceptional position which he
held as the first man of letters of his day allowed him to address them with
surprising freedom. In his ideal state the men of letters were to be the
counsellors of princes (cf. Benetti-Brunelli, Le origini ital. d. scuola umani-
stica^ pp. 107, 108). But he was scarcely taken seriously as a politician.
He was not successful as a diplomatist, and we shall find that the Visconti
employed him on missions of a ceremonial nature rather than on diplo-
matic questions. (But see F. Novati, P. e i Visconti, in ' P. e la Lombardia ',
pp. 21-30.) His letters can^have ha^^Httle^effect in practical politics, a^^
he adopted an idealistic standpoint and disregarded the difficulties which
confronted the politician.
His reverence for Roman civilization led him to adopt an idealistic view
of Rome as the centre of the universe. The continuity of the Roman
Empire resided in the Roman people, and therefore the Emperor's seat
must be at Rome. Petrarch was an Italian rather than an Imperialist.
Hence he could without inconsistency dream of Robert of Naples as the
saviour of Italy, champion Cola di Rienzo, serve the yiscqnti^.and invite
the Emperor into Italy. As a critic he was able to expose the forgeries
supporting the Austrian claim to a right of succession from the Roman
Emperors {Sen. xvi. 5). Cf. Benetti-Brunelli, op. cit., pp. 140-53, for his
view of the Empire. Also B. Zumbini, Studi sul P., Florence, 1895, p. 161
seq. ; and especially C. Steiner, La fede nelV impero, . . . nel P., in ' Giorn.
dantesco ', xiv, 1906, pp. 8-34.
His first letter to Charles IV was written in February 1351. {Fam. x. i.
Fracassetti gives the date as 1350, but see K. Palm, Italienische Ereignisse
in den ersten JahrenKarls IV^ Gottingen, 1873, p. 58.) The growing power
and aggressiveness of the Archbishop Giovanni Visconti at Milan had led
to an intrigue on the part of Fiorence and other Tuscan cities to bring the
Emperor to Italy. Charles himself was not an enthusiast for the Empire,
was mainly interested in his own kingdom of Bohemia, and his journey to
NOTES 229
Italy in 1354 had the result of bringing the Empire into further contempt
and providing Charles with funds at the expense of various Italian cities.
(See P. Orsi, Signorie e principati, pp. 96-100.) Petrarch's ideal of a peaceful
Italy with the Emperor in Rome was no nearer fulfilment.
For another letter to Charles see Fam. xxiii. 8. Cf. perhaps also the
sonnet, Rime ccxxxviii. Petrarch's letters to Charles have been translated
into French by P. Mabille, P. et Vempereur Charles IV, op. cit.
Line 56. avo : his grandfather was the Emperor Henry VII. His father
was that John of Bohemia who was killcd at Crecy, at which battle Charles
himself was also present.
Fam. xii. 7 [20 February 1352]
Page 76. For Barbato see Fam. iv. 8, and for Robert of Naples see Fam.
V. I.
Line 14. When Petrarch was in Rome for the Jubilee at the end of 1350.
Cf. Fam. xi. i.
23. From the Letter to Posterity we gather that the Latin epic AJrica
was begun on Easter Saturday 1339, at Vaucluse. Part of it Petrarch read
to King Robert during his examination at Naples in 1341. He was again
working on it in Parma in the same year. In later years he became dis-
satisfied with the poem. In Sen. ii. i he tells Boccaccio how he had given
some lines of it to Barbato at Naples in 1343, and how Barbato had made
them known to his friends against Petrarch's wish. See also F. Novati,
Epistolario di C. Salutati, Rome, 1891, &c., vol. i, p. 229. There is an edition
of the poem by F. Corradini, Padua, 1874.
39. sapientissimus : i. e. Solon ; see Cic. de Sen. viii. 26.
Fam. xii. 17 [25 August 1347 ?]
Page 78. Matteo Longo of Bergamo, Archdeacon of Liege, had been a
friend of Petrarch's from his University days at Bologna. In Sen. xiii. 7,
written in 1372, Petrarch says he had not seen Matteo for twenty-three
years ; therefore, unless Petrarch is making a mistake, this present letter,
written at Vaucluse, cannot have been written later than 1347, though
from its position among the other letters, we should expect it to have been
written in 1352, during Petrarch's last year at Vaucluse.
Line 2. Virg. Aen. ii. 739.
Fam. xiii. 2 [9 June 1352]
Page 79. The boy here referred to is Petrarch's son Giovanni. He was
born in 1337. In 1345 Petrarch had sent him to Rinaldo Cavalchini da
Villafranca (see G. Biadego, R. Cavalchini^ in ' Atti ' of the ' Istituto Veneto '
Iviii, pp. 261-80) at Verona, and in 1348 removed him to a school at Parma
under Gilberto. In 1352 Petrarch obtained from Pope Clement VI a canonry
230 NOTES
at Verona for him, and is now sending him back to Rinaldo. In Fatn.
xiii. 3 Petrarch writes to his friend Guglielmo da Pastrengo, asking him to
look after his son whilst he is in Verona, The relations between father and
son were most unhappy ; there are several letters from Petrarch (cf. espe-
cially Fam. xix. i6) complaining of the son's conduct, and finally one of deep
regret {Sen. i. 3) when Giovanni had died of the plague on the loth July 1361.
Lines 28-9. Hor. Ep. i. i. 53-4.
46. Seneca, de BeneJ. i. 8. Quotations and recollections of Seneca are
very frequent in Petrarch. The remark about the belated traveller above
is such a recollection. Cf. an article by A. Hortis in * Archeographo Trie-
stino ', 1879, ^°"^- "^^ PP- 267-99.
47. Aulus Gellius, ix. 3.
Var. 40 [1347]
Page 80. Cola di Rienzo was in Avignon in 1343 in connexion with a deputa-
tion to the Pope froin the City of Rome (he was not a member of the deputa-
tion, see C. Cipolla, F. P. e le sue relazioni colla Corte Avignonese, etc, p. 14),
and during that visit Petrarch made his acquaintance. Petrarch's first letter
to Cola was written shortly afterwards, and relates to conversations they
had had about Rome. The two men were alike in their reverence for Rome
and antiquity, and when in May 1347 Cola effected his revolution in Rome,
Petrarch was enthusiastic in his support. He addressed a letter of encourage-
ment to him and another to the Roman people. In the present letter he
claims that his championship of Rlenzo had brought him unpopularity. In
his letters to the Tribune he used most bitter language about the Roman
nobles, in particular the Colonna, and it is not surprising that his intimacy
with Cardinal Giovanni began to wane. In November Petrarch left for Italy,
partly with the intention of being nearer to Cola. (C. CipoUa, Sui motivi del
ritorno di F. P. in Italia nel 1347, in ' Giorn. stor. d. lett. Ital.', xlvli, pp.
253-65, has shown that Petrarch was also cntrusted with a mlssion by the
Pope to dissuade Mastino della Scala of Verona from helplng King Louis of
Hungary in his invasion of Naples.) On hls way he heard that Cola's power
was declining ; he addressed a warning letter to hlm, but before Petrarch
carrlcd out hls purpose of proceeding to Rome, Cola had fall^n_on the
^l^ *■ i^th December.'' Petrarch had reached Genoa by the 25th November.
3^ See P. Orsi, Signorie e principati, bk. ii, ch. 3 ; E. Rodocanachi, Cola
di RienzOj Paris, 1888 ; G. Brizzolara, // P. e Cola di Rienzo^ in * Studi
storici', Pisa, viii, 1899, pp. 239-51, 423-62; xH, 1903, pp. 353-411;
xiv, 1905, pp. 69-101, 243-77 j ^^^ M" E. Cosenza, F. P. and tbe Revolution
oj Cola di RienzOf Chlcago, 1913, whlch includes a translatlon of the letters
to Cola.
The theory that the Canzone * Splrto gentll ' Is addressed to Cola is
generally abandoned to-day. The line * un che non te vide ancor da presso*
NOTES 231
seems fatal to it. F. Torraca in 'Archivio d. R. Soc. Rom.' 1885, viii, p. 141,
seq. supports Cola. V. Cian in * Atti della R. Accad. delle scienze di Torino,*
vol. xxviii, 1893, pp. 882-928, maintains that Petrarch first thought of
Cola, and later, after a revision of the ppem, of a redeemer of Italy ;
A. Bartoli in the Storia della lett. ital., vol. vii (1884), ch. 4, pp, 113-24,
suggests that the Canzone is addressed to Bosone da Gubbio, who was
Senator of Rome in 1337. Others have suggested Stefano Colonna the Elder,
Stefano the Younger, and Paolo Annibaldi.
Petrarch's knowledge of Cola's character may have taught him that he
would be more Hkely to impress him by a story of a dream than by more
direct methods.
See Fam. xiii. 6 for an account of Cola's imprisonment and trial at Avignon.
Line 13-14. Terence, Andrea,i. 1.41.
88-9. Virg. Aen, vi. 129.
Fam. xiii. 6 [10 August 1352]
Page 83. For Francesco Nelli see F am. ^ii. 8^w,x^a,«€-')-
Cola di Rienzo's seven months' reign ended on the i^th December 1347.
After various wanderings he went to Prague and gave himself up to the
Emperor, Charles IV: In 1352 Charles sent him to the Pope at Avignon.
What followed is described in the present letter. He was finally liberated
in 1353 by the Pope, Innocent VI, who intended to make use of him in
restoring the papal power in Rome. (Cf. M. Faucon, Note sur la detention
de Rienzi d Avignon, in * Melanges d'archeol. et d'histoire . . . Ecole fran^aise
de Rome ', vii, 1887, pp. 53-8.) The reason Petrarch alleges for his release
is not found elsewhere. The story illustrates the change brought about by
the revival of learning. It was becoming fashionable and politic for princes
to admire or affect an admiration for poetry and literature. In a passage
omitted later in the letter Petrarch describes the uncritical respect of
a Cardinal for the name of poet.
Line 18. Lemonicensem : of Limoges. Clement VI was a native of
Limoges. Cola had suflered imprisonment under the Emperor, a Bohemian,
and a Pope of Limoges.
33. Exstant aliquot meae : i.e. Fam. vii. 7; -S". T. 2, 3 and 4; Var.
38, 40, 42, 48.
39. honeste mori : Petrarch would have admired Cola more if he had
fought to the death in December 1347, rather than sought safety in flight.
88. Cic. Pro Archia, viii. On Petrarch*s manuscript of this speech see
Sen. xvi. i, note, 1. 153.
106-8. Hor. Sat. i. 4. 40-2.
121. See Sen. i. 4 on Petrarch as a magician.
126. For Zenobius see Fam. xv. 3,
127. For Barbatus see Fam. iv. 8.
232 NOTES
Fatn. xiii. 8 [1352]
Page 87. Francesco Nellij Prior of the Church of the Apostles at Florence,
was one of the friends Petrarch made at Florence on his first visit there in
1350. He became intimate with Petrarch, and the Epist. Sen. are dedicated
to him. He is called Simonides in the later letters. His letters to Petrarch
have been edited by H. Cochin in Un anti de Petrarque, Paris, 1892. See
also Fam. xvi. 11, 12 ; xix. 13 ; xx. 7 ; and Sen. i. i.
Line 1 6. Tyndaris : daughter of Tyndarus, i. e. Helen.
22. Claranum : see Seneca, Epist. 66.
28. Cancrum et Leonem : i. e. in the middle of summer, the sun being in
those constellations from about the 2ist June to the 22nd August.
52. villicus: his name was Raymond Monet. See Fam. xvi. i.
57. Juvenal xi. 206.
73. cane unico : cf. Metrical Epist. iii. 5, for an account of a dog glven
to Petrarch by Giovanni Colonna.
93. Cic. ad Quint. Fr. iii. i. i.
Fam. XV. 3 [22 February 1353]
Page 90. Zanobi da Strada was another of the friends Petrarch made at
Florence in 1350. He was a schoolmaster, scholar, an-d poet.
Petrarch held that men of letters should be disinterested in their pursuit
of knowledge, and further that to extend the sphere of knowledge was
a higher duty than that of instruction (cf. Benetti-Brunelli, Le origini ital.
d. scuola umanistica, pp. 48, 49, and 175). Therefore in 1352 he advised
Zanobi to abandon the profession of schoolmaster and go to Naples under
the patronage of Niccolo Acciaiuoli. There is a difficulty, at present un-
solved, as to this date 1352 and the date of the present letter. F. Forcellini,
in an article in * Archiv. stor. Nap.' 191 2, p. 242, seq. produces a document,
dated November 1349, showing that Zanobi was already in Naples at that
date. Forcellini therefore assigns the present letter and several others to
1349. But the letters were written from Avignon and the internal evidence
shows that that address is not a later addition. Forcellini's argument that
the internal evidence proves that these letters were written in Gallia
Cisalpina is founded on a mistranslation by Fracassetti. In 1355 by the
influence of Acciaiuoli Zanobi received the poet's laurel wreath from the
Emperor Charles IV, during his visit to Italy. Petrarch was by no means
pleased at this rivalry, but remained on friendly terms with Zanobi, and
in 1359 helped him to obtain the post of papal secretary. Petrarch's dis-
pleasure was shared by his friends ; they knew Zanobi's limitations. Cf.
R. Renier, Liriche . . . di Fazio degli Uberti, Florence, 1883, p. ccv, note.
Zanobi died in 1361.
In Fam. xv. 2 Petrarch relates how he had set out on his journey to Italy
on the i6thNovember (1352). He intended to visit his brother at Mon-
NOTES 233
trieux (* Montani rivi ') and then proceed via Genoa. He arrived at Cavail-
lon and stayed the night with his friend Philippe de Cabassoles, the Bishop,
who persuaded him to abandon the journey.
Line i. Hor. Ep. i. 3. i.
2. Francesco Nelli (Simonides), to whom Fam. xv. 2 is addressed.
15. viarum illarum : the Colbert MS. reads * viam illam '.
16. tunsa : * invisa ' in the Colbert MS.
17. He had last visited his brother in 1347.
21. Gebennam: Genevois.
26. Virg. Aen. ii. 729.
34. Virg. Aen. xi. 550.
40-41. Seneca, JE^pis^ 107. II.
85-6. Niccolo Acciaiuoli, Grand Seneschal of the Kingdom of Naples.
Petrarch corresponded with him, and Niccolo was trying to persuade
Petrarch to come to Naples when he left Avignon, but they never actually
met until Niccolo was in Milan in 1360. See L. Tanfani, N. Acciaiuoli,
Florence, 1863.
Fam. xvi. i [5 January 1353]
Page 93. Cardinal Talleyrand, of the family of the Counts of Perigord,
was a distinguished churchman, created Cardinal by John XXH in 1331.
He used his great influence on the side of the French popes against the
Italian interest, and played a large part in the election of Clement VL He
was the uncle of Charles of Durazzo, who was suspected of being concerned
in the murder of Andrew, the husband of Queen Joan of Naples, and some
suspicion was cast on the Cardinal himself. Guy de Montfort, son of the
Count of Auvergne, was another great church dignitary. He was connected
with the royal family of France and with the Emperor, and was employed
on many important diplomatic missions. In various letters Petrarch praises
these two Cardinals for their activity on behalf of peace. On Petrarch's
return to Avignon, in 1351, he was recommended to these two Cardinals
by his friend Philip, the Bishop of Cavaillon. In Fam. xiii. i, he writes
a consolatory letter to Cardinal Guido on the death of his mother, Mary of
Flanders. Guido appears to have been less well disposed towards Petrarch
in later years. Cf. Sen. xiii. 12.
The two Cardinals had summoned Petrarch to Avignon on the occasion
of the election of the new Pope, Innocent VI.
On Petrarch's * villicus ', Raymond Monet, cf. Fam. xiii. 8.
Line 2. For this story of Regulus see Valerius Maximus, iv. 4, as also
for the story about Gnaeus Scipio below, I. 16.
30. terminum : the Colbert MS. reads * triennium '. This would refer to
Petrarch's absence in Italy from 1347 to 135 1.
45. Virg. Aen. vi. 304.
234 NGTES
Fam. xvi. 2 [1352]
Page 94. Petrarch heard the story here related of his brother before he
left Italyin May 1351. Ildebrando de' Conti, the Bishop of Padua, a friend
to whom one metrical epistle (iii. 25) and possibly two of the Epist. sine
Tit. (nos. 8 and 14, cf. p. 220) are addressed, died on the 2nd November
1352. (In Fam. xv. 14 Petrarch writes to the clergy of Padua on their
loss.) We may suppose that an earher letter to Gherardo has not been
preserved, and that the present letter is a literary effort (^ the occasion^
^.♦^.♦iljTof the death of Ildebrandot For other similar literary epistles see Fam.
^^■^•^ xvlii. 7, XX. 2, and Sen. xiii. 12 (see note).
For details about the monastery at Montrieux and the various members
of Gherardo's order mentioned in this letter, see H. Cochin, Le Frere de
Petrarque, p. y6.
Line 6. litoribus : the Colbert MS. reads ' liguribus '.
42. iuxta : the Colbert MS. reads ' busta '. But V. Rossi, in the * Me-
morie ' of the ' Accad. dei Lincei ', Rome, 1920, vol. xvi, fasc. 5, p. 191,
suggests that the correct reading is ' iusta '.
Fam. xvi. 11 and 12 [October 1353]
Page 97. When Petrarch left Vaucluse for the last time in May 1353, he
was undecided where to settle. There were many choices before him and
many cities where he would have been welcomed. When his Florentine
friends heard that he had settled at Milan, several of them, including
Boccaccio, wrote to remonstrate with him. (It should be noted that
Francesco Nelli, to whom Petrarch is now writing, did not blame him. See
his letter to Petrarch in Cochin, Un ami de P., p. 192.) Petrarch himself
in 135 1 had severely criticized the Archbishop Giovanni Visconti, as we
gather from Boccaccio's letter, Ut huic epistolae (Corazzini, pp. 47-52), and
again in Fam. xx. i, on the relations of the Visconti with Pisa. Petrarch's
biographers have generally regarded his life at Milan as ajblotjon his career.
The Visconti were certainly tyrants, unscrupulous and cruel, tut it may be
doubted whether they were worse than their contemporaries. They were
more hated because they were more successful, especially by the Florentlnes,
whose opinion of them can hardly be regarded as unprejudiced. It must
be remembered that Petrarch had no theoretical objections to despotism 5
he regarded the courts of princes as the proper home of humanism. (Cf.
Benetti-Brunelli, Le origini ital. d. scuola umanistica, pp. 181, 182.) Both
the Archbishop Giovanni Viscontl and his nephew Galeazzo were patrons
of learning, and Petrarch probably felt that he could carry on the work of
his life in all honour under their protection. See A. Hortis, // P. e i Visconti,
in * Scritti inediti di F. P.', pp. 62-74, and especially F. Novati, P. e i
Viscontif in * P. e la Lombardia ', pp. 21-30.
NOTES 235
Line 24. Seneca, Ep. 86.
43-5. Seneca, De Ira^ ii, 11.
46. I cannot find who this * ignobilis poeta ' was.(^ c w fe^jfrTt* i«u<f*»»^ J
Var. 56
Page 99. The Legatus a latere^ whom Petrarch here meets on lys entry into
Milan, was Cardinal Aegidius d' Albornoz, distinguished as a diplomatist
and soldier. It was he who brought back the Papal States under the
authority of the Church, and finally faciUtated Urban V's return to Rome
in 1367. He was the most vigorous opponent of the schemes of the Visconti
throughout the period during which Petrarch was at their Court. See Orsi,
Signorie e principati^ p. 109 seq. The * dominus ' of the beginning of the
letter is the Archbishop Giovanni Visconti, and the ' magnanimus ado-
lescens ' Galeazzo II, Giovanni's nephew. During the reign of Luchino
Visconti (died 1349), his nephews, Matteo II, Galeazzo II, and Bernabo,
Stefano's son, had been in exile. Soon after the Archbishop Giovanni had
succeeded his brother Luchino, he recalled his nephews, recognized them
as his heirs, and forecasted a division of the state amongst them. To
Galeazzo were assigned the territories west of Milan. Thus Petrarch could
say that he expected to inherit Milan and * Liguria '. See Giulini, Memorie
spettanti alla storia . . . di Milano, Ixvii, p. 353 seq.
As to Petrarch's gratitude to and aflFection for Galeazzo cf. Sen. viii. 3
(November 1366), where, in writing to Tommaso del Garbo, a distinguished
doctor of Florence, he describes Galeazzo's sufferings from the gout and
praises him for his many virtues.
Line 42. Virg. Aen. ii. 204.
57. Hor. Odes, ii. 17. 27.
Fam. xvii. 5 [21 October 1353]
Page 101. Guido Sette (as his name should be, not Settimo) had been a
friend of Petrarch's from boyhood. The two families had gone to Avignon
in 13 12, and afterwards Guido, Petrarch, and his brother had been together
at school at Carpentras, and at the Universities of Montpellier and Bologna.
Cf. Sen. X. 2. Guido was now Archdeacon of Genoa, and in 1358 Archbishop.
Most of his life was spent at Avignon, until he became Archbishop of Genoa.
His family came from Genoa. Several of Petrarch's letters to him are
concerned with the relations of Genqa and Venice, He refers to these
letters at the beginning of the present letter. See also Fam. xix. 9.
Shortly after this letter was written^Petrarch'8 villa at Vaucluse was
robbed and burnt, but his _bpoks were saved. (Cf. Sen. x. 2 ; Var. 25, and
Sen. xvi .1.) San Colombano, from which place Petrarch is writing, is south-
east of Milan, not far from Pavia. Here he was the guest of the Visconti.
236 NOTES
(See E. Galli, Le VilledelP. nel MilanesCy in * Archivio storico lombardo ',
ser. 4, vol. iii, 1905, pp. 359-69.)
Line 26. Cf. Lucan ii. 621.
33. See Fam. xvi. i for Petrarch's * villicus '.
5 1 . Modoetiam : Monia, north of Milan, on the river Lambro.
Fam. xviii. 2 [10 January 1354]
Page 103. Petrarch made several attempts in the course of his life to
learn Greek, but f^rtune^^vas always against him, and he never succeeded.
The Calabrian Barlaam, to whom he refers in this letter, was a Basilian monk
who came to Avignon in 1339 on a mission from the Eastern Emperor to
the Pope. Petrarch met him then and again in 1342, but his attempt to
learn Greek from him was frustrated by his own efforts, as it was through
his influence that Barlaam was made Bishop of Gerace, and left Avignon
in October 1342 for his see in Calabria. Cf. F. Lo Parco, P. e Barlaam,
Reggio di Calabria, 1905. In 1353 Petrarch met Nicholas Sigerus, a Greek
g^neral, who came to Avignon on a similar mission from the Eastern Em-
peror, and the result of that meeting was a present of a manuscript of
Homer. For the story of Leontius Pilatus, another Calabrian, and the
Latin translation of Homer which he made, see Sen. iii. 6.
Line 13. Macrobius, Somn. Scip. ii. 10. 11. Fracassetti reads * Ambrosius
et Macrobius '. This is clearly a mistake, as the words following show that
Petrarch is referring to one author. Macrobius was also called Ambrosius.
The Basle edition of 1581 is correct here.
27-9. Hor. Ars Poet. 145.
60-1. Plato philosophorum princeps: Petrarch, in his reaction against
mediaeval scholasticism, extolled Plato's philosophy, but his knowledge of
Platonism came to him for the most part indirectly through the Latins.
(Cf. G. Gentile, La Filosofia, in * Storia dei generi letterarii ', pp. 178-81,
188-92.) The manuscript of Plato to which he here refers he had acquired
in France some years before. He also had a Latin translation of the
Timaeus. Cf. P. de Nolhac, P. etPhumanisme, 1907, tom. ii, pp. 127-88, for
Petrarch's study of Greek authors.
68. in sermone patrio : there were summaries of Homer in Latin, e. g.
the Periochae attributed to Ausonius, and an abridgement known as
* Pindarus Thebanus '.
72. Cato, the Censor : see Cic. Acad. iv. 25 a story quoted also in
Fam. xxi. 1 1 and Sen. ix. 9.
Fam. xviii. 12 [1355]
Page 105. Lapo (Jacopo) da Castiglionchio was Professor of Law at the
University of Florence. In 1378 he was banished and went to Padua. He
NOTES 237
died in 1381. (Cf. Coluccio Salutati, Epistolario^ ed. F. Novati, i, pp. 100,
246 ; ii, p. 217.) The four letters to him are all aboUt Cicero. Petrarch
met him in Florence in 1350, and borrowed from him three of Cicero's
speeches, the Pro Sulla, Pro Plancio, and Pro Lege Manilia. These appear
to have been sent on to him afterwards together with a fourth, the Pro
Milone, and in Fam. vii. 15 (April 1351), he thanks Lapo for the receipt of
the manuscripts. He also received a Quintilian from Lapo, and later sent
him a copy of the Pro Archia, which he had found at Liege in 1333 (cf. Sen.
xvi. i). Since he has had the Cicero for four years, the date of the present
letter must be 1355. Fracassetti wrongly dates Fam. vii. 15, 1349, and the
present letter 1353. See A. Foresti, Per la storia del carteggio di F. P. con
gli amici fiorentini, in ' Giorn. stor. d. lett. ital.', Ixxiv, 1919, pp. 254-61,
and P. de Nolhac, P. et Vhumanisme, 1907, tom. i, pp. 223-5.
Line 13. Lucan v. 71 seq.
16. quoniam omnes dii gentium : foUowing Lactantius {Div. Inst. i. 7.
8 and 9; iv. 27. 14 and 15) Petrarch here holds that the gods of Greek
and Roman mythology were * daemones '. Cf. Fam. ii. 12, note, \. 15, and
de Nolhac, P. et Vhumanisme, 1907, tom. ii, pp. 178-81.
45-7. Pro Plancio, 27.
Fam. xix. 2 [1354]
Page 107. For Zanobi da Strada see Fam. xv. 3. He was now at Naples
in the service of the Grand Seneschal, Niccolo Acciaiuoli. The Emperor
Charles IV was now in Italy. In Fam. xix. i Petrarch writes to congratu-
late him on his arrival ; he then visited him at Mantua at the express
invitation of the Emperor. In a letter to his friend Laelius, Fam. xix. 3,
Petrarch relates the conversation they had together, and the great interest
Charles showed in his book, the De Viris Illustribus. For Charles IV see
the note to Fam. xii. i.
Line 6. Virg. Geo. ii. 149.
28-9. vir clarus et nobis carus : Fracassetti suggests this was Niccolo
Acciaiuoli.
Fam. xix. 9 [24 April 1355]
Page 108. Petrarch here describes the death of the Doge Marin Faliero.
The sentence passed on that conspirator and its speedy execution seem to
have been jjjg^tified. Faliero had been angered by the slight penalty inflicted
on a young nobleman who had insulted his wife, and together with a sea
captain, who had his own reasons for hating the government, plotted to
overthrow the aristocratic constitution. A sculptor, a relative of the sea
captain's, was also in the plot. (See V. Lazzarini, Filippo Calendario, Venice,
1 894.) The plot was revealed by a gobleman on the 1 5th Aprih Faliero was
^headed on the i^th April. See F. C. Hodgson, Venice in the . . . Fourteenth
238 NOTES
Century^ ch. i6, and V. Lazzarini, Marin Faliero : La congiura^ Venice, 1897,
in ' Nuovo Archiv. Veneto ', tom. xiii.
Line 12. Alludes to the feud between the Gambacorti and the Raspanti.
(Cf. M. Villani, v. 30-3, 37, 38 ; vi. 15.)
13. Siena had been handed over to Charles IVs brother. A rebeUion
followed in May 1355. (Cf. M. Villani, v. 20, 29, 35, 36, 41, 55.)
Bologna had been entrusted by the Archbishop Giovanni Visconti to
his illegitimate son Giovanni d' Oleggio. The attempt of Matteo II Visconti
to assert his authority caused Giovanni's rebellion on the i8th April 1355.
(Cf. G. Giulini, Memorie spettanti alla storia . . . di Milano, bk. Ixviii,
pp. 405-9.)
14. For the continual disturbances in Florence in this year see M. Villani,
V. 74; vi. 4.
15. The Pope was still at Avignon.
Louis of Durazzo and other noblemen of the Kingdom of Naples had
hired the Company of Conrad Landau against Queen Joan and her husband,
Louis of Taranto.
17. Continuous wars arose from the rival claims of the Aragonese family
and the Angevins to Sicily. Cf. P. Orsi, Signorie e principati, pp. 98, 99.
18. Genoa had placed herself under the suzerainty of the Archbishop
Giovanni Visconti in order to be able to continue her struggle against
Venice, and had defeated the Venetian fleet in November 1354. (See
below, lines 28-9.)
Liguria : for Petrarch, Lombardy, and the Visconti State.
Aemilia and Piceno included Bologna and other cities which the
Cardinal d'Albornoz was gradually recovering for the Pope.
19. 20. Mantua and Ferrara were ruled respectively by the Gonzaga and
the Marquis of Este. .
21. Such names as Mastino and Cangrande among the Della Scala are
the basis of Petrarch's pun.
22. Trento and Aquileia were included in the Imperial States.
23—4. praedonum coetus : German troops had entered Italy at various
times in the previous thirty years (e. g. with Louis of Bavaria and John of
Bohemia). They had remained in Italy, and lived by brigandage when not
engaged by an Italian State. They gradually formed themselves into
increasingly large * compagnie di ventura '. The ' Great Company ' was
formed about 1342 by Duke Walter von Urslingen ; another * Great
Company ' was organized by Fra Moriale, and afterwards taken over by
Conrad Landau (Conte Lando). This is the company to which Petrarch
here alludes. The close of the war between England and France in 1360 led
to the formation of further companies, some of which found their way to
Italy, notably the * White Company ', under Sir John Hawkwood. See
NOTES 239
P. Orsi, Signorie e principatt, pp. 129-34. Cf. also Sen. vii. i and x. 2.
On the quotation from Lamentations i. i cf. Sen. vii. i, note, 1. 118-20.
25. Livy V. 33.
28-9. The defeat of Galata in the Bosphorus in 1352 ; the victory of
Alghero (29 August 1353) off the coast of Sardinia ; the final defeat was at
Portolongo in the island of Sapienza (4 November 1354). (Cf. V. Lazzarini,
La battaglia di Portolongo, Venice, 1894.)
35. The Doge Andrea Dandolo (see Fam. xi. 8) died on the yth Septem-
ber 1354, before the battle of Portolongo.
49. The date of Marin Faliero's birth is not known, but he was between
sixty-nine and seventy-four years old when elected Doge. (Cf. V. Laz-
zarini, M. Faliero avanti il Dogado, in * Nuovo Archiv. Veneto ', tom. v,
1893, p. 105.) Dandolo was only thirty-six when he became Doge in 1343.
, 54. Faliero, on entering the Doge's palace, passed over the place where
. malefactors' heads, on which a price had been set, were deposited.
63. Hor. Ars Poet. 152.
68. Faliero was absent from Venice on an embassy to the Pope when he
was elected Doge on the jih September. He returned to Venice on the
. 5th October.
75. scalasque marmoreas : these stairs were on the same side, but at
the opposite end, as the extant ' Scala dei giganti '. They were demolished
in the sixteenth century. (Cf. V. Lazzarini, M. Faliero : La congiura, p. 37.)
78. xir Kalendas Maii : Petrarch appears to be a day out here. There
seems to be no doubt that Faliero was beheaded on the same day as the
sentence was passed upon him, i.e. the i^th April. (See Lazzarini, M.
Faliero : La congiura, p. 107.)
Fam. xix. 13 [19 May 1356]
Page 111. Petrarch had been very well received by the Emperor when he
was in Italy in 1354 and 1355, and partly no doubt for that reason the
Visconti in 1356 sent him on the mission here referred to. They were
surrounded by enemies, and were anxious to improve their relations with the
Emperor, lest he should join the league against them. The league had been
formed by the Marquis of Este, the Marquis of Montferrat, and the Gonzaga,
who had approached the Emperor. The Emperor pretended to have been
offended by the Visconti, and cited them before his representative, Mar-
quard, Bishop of Augsburg, for the iith October. (Cf. Giulini, Memorie
spettanti alla storia . . . di Milano, bk. Ixviii, pp. 417-20.) Petrarch ex-
pected to find Charles at Basle, but after waiting a month in vain, he had
to continue his journey to Prague. There he was received with honour
and created Count Palatine. He was back in Milan in September. (See
A. Hortis, Scritti inediti di F. P., pp. 157-62.)
240 NOTES
Line 3. Ecclesiasticus xl. i.
7. iuvenis . . . vidi : referring to his journey in 1333 {Fam. i. 4).
9. bicornis : cf. Virg. Aen. viii. 727.
20. indignam fugam : Charles had returned from Rome and crossed
Lombardy in June 1355 with only 1,200 horsemen, and had not been
allowed to enter the cities, which wished to escape his exactions. The name
of the Emperor had become discredited ; hence Petrarch's * indigna '.
See the note to Fam. xii. i.
Fam. xix. 16 [1357]
Page 112, For Guido Sette see Fam. xvii. 5. Fracassetti dated this
present letter 1358 ; but Petrarch says he has been at Milan four years,
and is now entering on his fifth year. As he settled at Milan in May 1353,
the letter must belong to 1357. Guido did not become Archbishop of
Genoa until 1358, and probably the heading should be ' Archidiacono *.
It was thought that Petrarch gave the name of * Linterno ' to this villa
at Garignano, after the name of Scipio's country house. The statement
occurs in the life of Petrarch by Squarciafico, included in the 1581 edition
of his works, and has been repeated in all subsequent biographies. A. Annoni
in II P. in villa in * P. e la Lombardia ', pp. <)j-\zj^ has shown how the
mistake arose, and that in the only passage in the letters in which the villa
is so called {Var. 46) the reading is at fault. The confusion with the village
of Interno, which is not far from Garignano, had been already pointed out
by C. Romussi, P. a Milano, Milan, 1874, pp. 67-72.
Line 12. hospes tuusfui : at Avignon from 135 1-3 ; but for much of that
time Petrarch was at Vaucluse.
34. huic solum Italorum : Galeazzo II, Visconti.
45. Ambrosiw-ospes : in Fam. xvi. 1 1 Petrarch has already mentioned
this house. Afterwards he lived in the convent of San Simpliciano, outside
the old city walls. Cf. E. Galli, Le ville del P. nel Milanese, in * Archiv.
stor. lombardo ', ser. 4, vol. iii, 1905, pp. 359-69.
76. Raritas autem : for Petrarch's friends at Milan see F. Novati, P. e i
Visconti, in * P. e la Lombardia ', pp. 40-7.
80. Sen. Ep. 94. I.
90. Carthusia domus nova : founded by Galeazzo II.
Fam. XX. 7 [11 April 1359]
Pagk 115. The friend about whose return Petrarch here expresses his
anxiety is JBoccaccio, who had just paid him a short visit at Milan. Cf. P. de
Nolhac, P. et Vbumanisme, 1907, ii. 267, where it is shown that Boccaccio
was at Milan on the i6th March. He left on the iith April and was back
in Florence on the i^th May, according toNelli (Cochin, Un amide P., xxiii,
p. 265).
NOTES 241
Hauvette {Boccace, p. 357) thinks this visit exercised a deciding influence
on Petrarch's later life.
There is frequent mention in the correspondence of lost or delayed letters
(e. g. Fam. xx. 6) due to the thefts of uncouth admirers of the new learning, or
the companies of mercenaries who infested Italy. But Petrarch kept copies
of his letters, and here we find him engaged in the work of editing them.
Lines 2-4. From Suetonius' Life of Horace.
18. Cic. De Amic. 20.
19. Cic. De Off. iii. 25.
28-9. Psalm ciii. 32 (Vulgate ; civ. 32, Auth. Vers.).
Fam. XX. 15 [10 February 1359]
Page 117. There are two letters to Laelius {Fam. xx. 13, 14) about this
quarrel with Socrates, one exhorting him to end their dispute, and the
second congratulating him on their renewed friendship. Both these friends
were at Avignon at this time.
Fam. xxi. 11 [15 October 1359]
Page 118. Neri Morando, of Forli, was Secretary of the Republic of
Venice in the time of Andrea Dandolo ; afterwards he was in the service
of the Emperor Charles, and accompanied him on his journey to Italy in
1354 and 1355. There are seven letters addressed to him. (Cf. G. Voigt,
Die Briefsammlungen P's.^ p. 35.)
In a later letter {Fam. xxii. 11) to Guglielmo da Pastrengo Petrarch
recommends the Enrico Capra of this letter, who had gone to study at Verona.
This letter was written from a house placed at Petrarch's disposal by the
Visconti at Pagazzano, eighteen kilometres from Bergamo, on the Adda.
This has been recently demonstrated by documentary evidence ; see G. Riva,
in * Archiv. stor. lomb.', December 1922, pp. 404-6.
Lines 1-2. In the previous letter to Morando Petrarch has described
how he received an injury from the falling down of his manuscript of
Cicero's Letters. See also Var. 25.
46. Cic. Acad. iv. 2 ; quoted also in Fam. xviii. 2 and Sen. ix. 9.
52. Varro, Res Rust. ii. 3. i.
Fam. xxi. 15 [1359]
Page 120. Boccaccio, possibly in 1352 or 1353 (if one can accept the title
in a Florence MS., Cod. Palat. 323), sent to Petrarch at Avignon a manu-
script of the Commedia, together with a short Latin poem beginning * Italiae
iam certus honos '. (See G. Traversari, // Bocc. e Vinvio della Commedia al
P., * Giomale Dantesco ', xiii, pp. 25 seq.) Petrarch's reply has not been
preserved. In 1359 Boccaccio wrote to Petrarch apologizing for his ad-
miration for Dante. This letter also has been lost. The present letter is
2548 R
242 NOTES
Petrarch's reply to the letter of 1359, and not to the gift of the manuscript
of Dante. (See Hauvette, Boccace, pp. 353-5.)
Petrarch's defence against the charge of being jealous of Dante is far
from convincing. Just because Dante was so well known in Petrarch's
youth, his claim that he had refrained deliberately from reading him is
incredible. Moreover, reminiscences and imitations of Dante can be traced
in the Rime. (There is quite a literature on this subject. We may mention
G. Carducci, Opere, Bologna, 1893, vol. viii ; G. Melodia, Dtfesa di F. P.,
Venice, 1897 (and a review of Melodia by Scarano in ' Giorn. stor. d. lett.
ital.', xxxi, 1898, p. 100 seq.) ; F. Mascetta Caracci, Dante ed il ' Dedalo '
petrarchescoy Lanciano, 1910 : C. Cipolla, Quale opinione P. avesse del valore
lett. di Dante, in ' Archivio Veneto ', vii, 1874, p. 407 seq. ; A. Moschetti,
Della ispirazione dantesca nelle rime di F. P., Urbino, 1894 ; G. A. Cesareo,
Dante e il P.,in * Giorn. dantesco ', i, quad. 11 and 12 ; N. Scarano, Vin-
^ vidia del P., in * Giorn. stor. d. lett. ital.', xxix, 1897, pp. 1-45 ; F. Cipolla,
^^^Ch^ Dante e P.^xn ' Atti Ist. Veueto ', ser. vii, vol. viii, p. 272 seq.)
/'-^ It seems probable that Pet-rarch had in his youth studied Dante's Rime
and the Commedia, and formed his poetic style on them. Just as he prided
himself on reproducing the beauties of the Classics without repeating their
words, so his imitations of Dante are delicate but all pervading. As he
became more and more steeped in the Classics, he placed them on a higher
level than anything in the vernacular, and adopted a scornful attitude to
the popular Dante and to his own * nugellae vulgares ' (cf. Sen. xiii. 10).
From the present letter we see that he had no great opinion of Dante's
Latin style. His attitude was that he was not competing with Dante on
the low level of the vernacular, but aiming at something higher, the re-
storation of the Classics. The humanists of the first half of the fifteenth
century continued this pose and scorned everything written in Italian.
(Cf. V. Rossi, // Quattrocento, in ' Storia lett. d'Italia ', Milan, 1898, pp. 70-4.)
Line 35-6. Petrarch's father, Ser Petracco di Parenzo dell' Incisa, was
amongst those exiled from Florence in 1302. According to the evidence of
another letter {Sen. x. 2) he was several years older than Dante. But see
an ingenious article by A. Foresti in ' Marzocco ', 18 December 1921, in
which he argues that the passage in Sen. x. 2 is an interpolation, and main-
tains that he was born in 1266 or 1267.
117. Refers to Petrarch's first visit to Florence in 1350. The date of the
first meeting of Boccaccio and Petrarch is inferred from this passage.
126-7. Virg. Aen. viii. 163.
Var. 25 [18 August 1360]
Page 124. After Petrarch has been at Milan for seven years, his friends
are still trying to induce him to leave the Visconti.
Line 34. Petrarch's villa at Vaucluse was robbed and burnt at Christmas,
NOTES 243
probably 1353 (F. WulflF, Preoccupations de P., in the * Acta Universitatis
Lundensis ', Afd. i, Bd. 2, nr. 4, 1906, argues that this happened at Christmas
1356. But his argument seems to be unsound. Cf. Mascetta Caracci,
Dedalo^ p. 363, note), soon after he had left for Italy. Cf. Sen. x. 2.
Among the books rescued was the manuscript of Plato in Greek, to which
he refers later in the letter. (Cf. Fam. xviii. 2, note, 1. 60-1.)
40. Boccaccio visited Petrarch at Milan in March 1359. Cf. Fam. xx. 7.
47. Petrarch held a ganonry at Padua and generally spent Easter there,
while his home was still at Milan. (See Fam. xi. 3.)
60. In a letter to Nero Morandi {Fam. xxi. 10) Petrarch gives an account
of this accident.
76. This manuscript of Homer for sale at Padua was bought by Boccaccio
and used by Pilatus for his translation. At any rate Petrarch's manuscript
was not sent. For Pilatus and this translation see the note to Sen. iii. 6.
90. Hor. Ars Poet. 141, 142. The modern editions make no mention
of the tradition that this is part of a translation by Cicero.
113. Pilatus made a translation of a fragment of the Iliad for Petrarch
when they first met in Padua in the winter of 1358-9. See the note to
Sen. iii. 6.
Fa7n. xxiii. 8 [18 July 1361]
Page 128. Petrarch left Milan at the beginning of July, just before the
death of his son Giovanni, which happened at Milan on the loth July 1361.
But from this letter we see that he still considered himself in the service
of the Visconti. Charles IV evidently thought it worth while to retain
Petrarch's good opinion. Petrarch was certainly not unsusceptible to the
flattery of the great, but he must have realized by now what Charles'
policy was. The Emperor's visit to Germanyin 1368 seems to havc left
little impression on him. On Petrarch's meeting with Charles on that
occasion see L. Zanutto, Carlo IV . . . e F. P. a Udine nel 1368,
Udine, 1904. The latest letter addressed to Charles was written in 1363
{Fam. xxiii. 15). In the spring of 1362, after a further invitation from the
Emperor, Petrarch actually s^t out on his journey to Germany. He had
already in the sarne year started on a journey to Avignon, but on both
occasions he had had to turn back owing to the unsettled state of the
country, and finally went to Venice in October. The Visconti were at war
with Bologna, and with Cardinal d'Albornoz commanding the forces of the
Church and her allies, Nicolas II d'Este, Cansignorio della Scala, Francesco
da Carrara, and the Gonzaga. They were also at war in Piedmont against
the Marquis of Montferrat and his ally the Marquis of Saluzzo.
Line 4. A combination of two Virgilian phrases. Cf . Aen. ii. 765 and v. 267.
47. Galeazzo II Visconti.
R 2
244 NOTES
58-60. Ecclesiastes i. 8.
Fam. xxiii. 19 [28 October 1366]
Page 130. For the young man here referred to, whether Giovanni Malpa-
ghini or another, see the note to Sen. xi. 9.
The letter appears to belong to 1366. Petrarch refers to the first visit of
Boccaccio paid to him in Venice, which was in 1363, and says that the
young man came to him a year afterwards. Further on he says he had
been with him for two years. The letter is written from Pavia, where we
know Petrarch was in November 1366. It is strange that Petrarch should
include among the Epist. Fani. a letter written more than three years later
than any other letter in that coUection.
Line 4. For Donato degli Albanzani see Sen. xi. 2, 1. 59, note.
8. Boccaccio is believed to have been in Ravenna about 1346, in the
time of Ostasio da Polenta. In 1365 Guido da Polenta, his grandson, was
lord of Ravenna. (Cf. Hauvette, Boccace, p. 181.)
18. Virg. Ec. iii. 86.
19-20. In the life of St. Ambrose by Paulinus, included in the editions of
his works.
46-47. grammaticorum princeps : Priscian i. 2, 3.
88-9. Seneca, Ep. 84. 2, and Hor. Odes, iv. 2. 27.
106. Virg. Aen. vi. 607.
118. This information about Lucretius and Ennius comes from Macro-
bius vi. 2. Lucretius was not directly known to Petrarch. See de Nolhac,
P. et Vhumanisme, 1907, tom. i, p. 159, and for P.'8 imitation of Virgil see
V. Zabughin, Vergilio nel Rinascimento, Bologna, 1921.
Fam. xxiv. 2 [13 May 1351]
Page 133. The name of this correspondent was Arrigo da Custoza, called
Pulice ; except that he wrote Latin poems nothing more is known about
him. The letter was written in 135 1 when Petrarch was on his way back
from Padua to Vaucluse. He tells us in Fam. xxiv. 13, to Socrates, that all
the letters addressed to Greek and Roman authors are placed together,
and not in chronological sequence with the others. The letter to Pulice
m^4iyj>^ is presumably placed with them because of its connexion with the two
addressed to Cicero, which follow it in Book xxiv.
Line 63. Quint. Inst. x. 2. 18. Petrarch had received a manuscript of
Quintilian from Lapo da Castiglionchio in 1350.
69. The reference is to the * ipse dixit ' of the Pythagoreans as related in
Cic. Nat. Deor. i. 5. See de Nolhac, P. et Vhumanisme, 1907, tom. ii, p. 147.
Fam. xxiv. 13 [1361]
Page 136. Gives Petrarch's account of the distribution of his letters, Why
>^,
k
NOTES 245
he should have included in the Epist. Fam. a number of letters of later
date than this epilogue is not known.
39. alio . . . volumine : the book of letters called Variae. On this book
see Voigt, Die Briefsammlungen P.^s, op. cit.
41. alio . . . volumine: the Epist. Sen.
Sen. i. I [1361]
Page 137. This pref atory letter was written in 1 3 6 1 , but was not sent, f or in
Sen. i. 3 (June 1362) Petrarch announced to Nelli that he was dedicating
the collection of Epist. Sen. to him. (* Tu es enim meus ille Simonides
quem prima huius operis compellat epistola, quae nondum tamen ad te
venit, nec veniet quidem sola.') It is well known that Petrarch kept a copy
of most of the letters he wrote, for letter writing was a literary work with
him, and the example of Cicero inspired him to prepare collections of his
letters. A dedication of such a collection to a friend was natural, though
the dedicatory epistle need not have been sent.
The Epist. Sen. contain the letters written between 1361 and Petrarch's
death, though, as has already been mentioned {Fam. xxiii. 19), several of
the Epist. Fam. are of a later date than 1361.
On the loth July 1361 Petrarch's son died at Milan, a few days after
Petrarch had left Milan for Padua, and on the 8th August Petrarch heard
of the death Qf.Socrates at Avignon.
Francesco Nelli in 1361 accepted the invitation of Niccolo Acciaiuoli and
became an official in his house.
Sen. i. 4 [1361 or 1362]
Page 138. C. Segre in Studi Petrarcheschi, pp. 199-224, has given reasons
for supposing that the Cardinal who accused Petrarch of being a magician
was Pierre Desprez, Bishop of Palestrina (born 1280, died September 1361).
The Cardinal held Virgil to have been a magician (cf. D. Comparetti, Virgilio
nel Medio Evo, Florence, 1896, vol. ii), an opinion which even Boccaccio
shared. Petrarch, being a student of Virgil, was also credited with necro-
mantic practices. When Stephen Aubert, who believed the charge against
Petrarch, became Pope Innocent Vl^etrarch left Avignon in disgust.
Innocent died on the I2th September 1362, and this letter must have
been written before that date and after September 1361, when Cardinal
Desprez and Zanobi da Strada died.
Line 47. Cardinal Giovanni Colonna.
75-8 1 . The office of Papal Secretary became vacant by the death of Zanobi
da Strada in September 1361. Petrarch again refused the offer of that
post. Of his two fellow-townsmen whom he recommends, the one who was
ready to accept was Francesco Nelli, the other Boccaccio. (See G. Traver-
sari, Per V autenticitd delV epistola del Boccaccio a F. Nelli^ in * Giorn. stor.
246 NOTES
d. lett. ital.', xlvi, 1905, p. iio seq.) Another correspondent of Petrarch'8,
Francesco Bruni (see Sen, xi. 2), was appointed.
84. unum nomen : on Petrarch's affection for his own name, ' Francesco ',
seeaninteresting note in Mascetta Caracci's Dedalo, p. 356.
Sen. i. 5 [28 May 1362]
Page 141. Pietro Petroni, a Carthusian monk of Siena, believed he had
received a message for several eminent men in Europe. A fellow monk
dehvered the message to Boccaccio first in the spring of 1362, and seems to
have made a deep, if not a lasting impression upon him. Petrarch apparently
did not receive his message. See Benetti-Brunelli, Le origini ital. d. scuola
umanistica^ pp. 38-42, for Petrarch's views on profane studies. It is there
shown that Petrarch held that there was no real contradiction between the
ideals of such men as Cicero and Plato and the ideals of Christianity. Thus
St. Augustine was not ashamed to admit that Cicero had been his guide
in the search for truth. In the autumn of this year Boccaccio went off to
Naples on a visit to Niccolo Acciaiuoli. (See Hauvette, Boccace, p. 371.)
Line 50. 2 Kings xx. i.
59-61. Virg. Aen. x. 467-9.
140. See the following letter for a note on the fate of Petrarch's library.
Var. 43 [28 August 1362]
Page 14r5. Benintendi da Ravagnani {b. about 13 17) was Chancellor of
the Republic of Venice, and was frequently engaged on diplomatic business
on behalf of the Republic. He was a friend of the Doge Dandolo, and
appears to have assisted him in the composition of his Chronicon Venetum.
Petrarch probably met him for the first time when he was in Venice in 1353
as the agent of the Visconti. A number of Benintendi's letters and speeches
have been preserved. He was a coUector of Petrarch's letters, and it is to
him, among other friends, that we owe the collection of Epist. Var., as it
appears in the old editions of Petrarch's works. Petrarch did not himself
edit that collection. Benintendidiedin 1365. {See G.Voigt, Die Briefsamm-
lungen P.'s, pp. 49-66, and Bellemo in ' N. Archiv. Veneto', 1912, tom.
xxiii, pt. 2, p. 237 seq., and tom. xxiv, pt. i, p. 54 seq.)
In the summer of 1365 Petrarch wrote to the Republic of Venice offering
to bequeath his library to the city on condition that a house was now found
for him and his books. This letter and the reply accepting the offer are both
extant. Petrarch'8 home was in Venice from October 1362 until 1367 or
1368. In the letter to Dandolo {Fam. xi. 8), and in later letters {Sen. iv. 3
and X. 2), Petrarch writes enthusiastically of Venice. He admired her
commercial prosperity and nautical enterprise, and above all praised her
as the home of justice and peace. (Cf. Benetti-Brunelli, Le origini ital.
della scuola umanistica^ pp. 165-8.)
NOTES 247
When Petrarch died he was under the jjrotection of Francesco da Carrara,
of Padua, and owing to the jealousy between him and Venice, Petrarch's
iatentions with regard to his library were not carried out. The books were
stilJ in Padua in 1379, and were afterwards scattered. (See P. de Nolhac,
P. o.t r hufnanisme, 1907, tom. i, ch. 2, p. 88 seq.)
Line 14. The Doge, Andrea Dandolo.
22. successori . . . quarto : Lorenzo Celso. Marin Faliero succeeded
Dandolo, then came Giovanni Grandenigo, and then Celso.
Var. 4 [17 November 1362]
Page 146. Moggio da Parma {b. 1325) was a schoolmaster at Verona, and
associated with Rinaldo Cavalchini da Villafranca. At Verona he became
friendlv with Petrarch's son Giovanni. From 1355 he was attached to the
family of Azzo da Correggio as secretary and tutor to Azzo's sons. He has
left a few Latin poems and letters. (See M. Vatasso, Del P. e di alcuni
suoi aiJiici, pp. 67-105.) In 1354 Azzo {Fam. iv. 9), when governor of
Verona, fell into disgrace with the Della Scala, because of his supposed
share in a conspiracy against Cangrande II della Scala. He died in Milan
in 1362. His wife was a Gonzaga, sister of Ugolino Gonzaga, whose death
is mentioned at the end of the letter. The latter was as^assinated by his
two brothers.
Petrarch dedicated his book, De remediis utriusque Jortunae, to Azzo,
though it was not finished until some years after his death.
Line 23. Cf. Sen. v. i, on this work and the delay in getting it copied.
25-8. Nothing is known about Benedictus, Johannolus of Como, or
Danisolus.
28. Francesco da Brossano, the husband of Petrarch's daughter Fran-
cesca. (Cf. A. Serena, Lafiglia del P., Rome, 1904.)
Sen. iii. 6 [i March 1364]
Page 147. For an account of Leontius Pilatus, the Calabrian, and the
Latin translation of Homer, see O. Zenatti, Dante e Firenze, Florence, 1902,
pp. 282-325, note. Petrarch first met Pilatus in the winter of 1358-9 at
Padua. De Nolhac thinks that Pilatus then translated Iliad i-v for Petrarch,
but Zenatti has shown that he can only have translated a fragment at that
time. From 1360-2 Leontius was at Florence, living in Boccaccio's house }
during that period he made his translation of Homer, and was also giving
lectures in Greek. (See Boccaccio, De geneal. deor. gent., bk. xv, ch. 7.)
In 1363 he was back in Venice, and in the autumn of that year he returned
to Constantinople. An account of his death will be found in Sen. vi. i.
With Petrarch's account of his character we may compare Boccaccio, De
geneal. deor. gent., bk. xv, ch. 6 * Aspectu horridus homo est, turpi facie,
barba prolixa, et capillitio nigro, et meditatione occupatus assidua, moribus
248 NOTES
incultus, nec satis urbanus homo, verum . . . litterarum Graecarum doctis-
simus '.
Fracassetti and de Nolhac seem to be in error in dating this letter 1365.
See F. Wulff, Preoccupations de P., where there is a chronological summary
of Petrarch's life from 1359-69.
Line 31. Marmaricus : African. See Lucan iii. 293.
47. Sozomenos. Petrarch knew his History of the Church through
Cassiodorus, Historia Tripartita, ch. xviii.
51-2. partem illam Odysseae : for this part of the translation see Sin. v.
I, note on line 119.
57. mea impensa : i. e. Petrarch wished to pay the expense of x copy
of the translation for himself. It has been supposed that Petrarch under-
took the expense of the whole affair. A full discussion of the credit due
respectively to Boccaccio and to Petrarch for this first translation of Homer
will be found in Zenatti, op. cit. Zenatti gives the entire credit to Bo:caccio,
who procured the manuscript which Leontius used, kept him in his house for
more than two years, and himself assisted in the work of the translation. Cf .
also Hauvette, Boccace, p. 367, and the passage in Sen. xvi. i (note, L 133).
, Sen. iv. 3 [12 August 1364]
Page 149. Pietro da Muglio, of Bologna, was a schoolmaster, first at
Padua, and afterwards at Bologna. Var. 11 and 27 and Sen. iv. 4 are
also addressed to him.
j This letter refers to the repicing at Venice at the victory over their
• colonists in Crete, who had been in rebellion for the last year. (See F. C.
Hodgson, Venice in the . . . Fourteenth Century^ p. 470 seq.) The general
who won this victory was Luchino dal Verme, whose acquaintance Petrarch
had made at Milan. Luchino had entered the service of the Visconti partly
through Petrarch's mediation. (See Dal Verme, F. P. e Luchino dal Verme^
Rome, 1892.)
Sen. iv. i, a treatise on the qualities of a good captain, Sen. iv. 2 and
viii. 4, are also addressed to him. Cf. also Sen. viii. 5.
Line 10. For Petrarch's admiration for Venice cf. Var. 43 and Sen.
X. 2.
34. Bartolomeo Papazurri, Bishop of Chieti, afterwards Archbishop of
Patras. Fam. xii. 11 was written to him on the occasion of his becoming
Bishop of Chieti.
36. Petrarch's house in Venice was on the Riva degli Schiavoni, facing
the lagoon.
56. Lorenzo Celso was Doge from 1 361-5.
104-5. Who these Englishmen were is not known. The treaty of
Bretigny between England and France was signed in 1360.
NOTES 249
Sen. iv. 4 [3 May 1364 ?]
Page 152. This letter is typical of Petrarch's relations with his^servants.
There are frequent complaints of them in the letters. C^'^^ {^ J^^HS^i^k&^) ,
Sen. V. I [14 December 1365]
Page154. In 1365 Boccaccio was sent by the city of Florence on a diplo-
matic mission to the Pope, Urban V, at Avignon. (Cf. Hauvette, 5occ<zc^,
pp. 435-8.) It is to this journey that Petrarch here refers, when he re-
proaches him for not paying him a visit at Pavia.
In 1359 Galeazzo II Visconti had rgacquired Pavia after the overthrow
of the gatriot Bussolari. (Cf. P. Orsi, Signorie e Principati^ p. 118. Petrarch
had written a letter to Bussolari {Fant. xix. 19) at the request of Bernabo
Visconti. See F. Novati, P. e i Visconti, in ' P. e la Lombardia ', pp. 36-9,
59-61.) There had been a school at Pavia in Lombard days, and in 1361,
at Petrarch's suggestion, Galeazzo founded the University. In 1365 he
established his Court there partly owing to his suspicions of his brother
Bernabo, and from 1363 Petrarch usually paid him a prolonged visit in the
autumn. (See V. Rossi, F. P. a Pavia, Pavia, 1904.)
Line 3. i. e. worse than the town commonly called Babylon.
33. Psalm xlv. 5 (xlvi. 4, Auth. Vers.).
43-4. A statue of Marcus AureUus.
45. Boccaccio had many friends in Ravenna and was frequently there.
Some of his letters to Petrarch were written there.
56. Virg. Geo. iv. 3.
64. Guido Sette, Archbishop of Genoa. See Fatn. xvii. 5.
72. amici communis : Donato degli Albanzani, called by Petrarch Apen-
ninigena ; he is mentioned by name later in the letter. See Sen. xi. 2,
note, 1. 59.
78. Philippe de Cabassoles was now Patriarch of Jerusalem. The De
Vita Solitaria was begun at Vaucluse in 1346.
107. Sen. V. 2, written in 1364. The other letter which he says he is
also sending, Sen. v. 3, is an attack on the medical profession, and the
book to which he refers the Invectivae contra Inedicum quejndam. (Cf. the
note to Fam. v. 19.)
119. Refers to that portion of the translation which he had requested
Boccaccio to send in Sen. iii. 6. This extract was not received until July
or August 1366, after Petrarch had sent off the De Vita Solitaria to Philippe
de Cabassoles in June 1366. From Sen. v. 4, to Donato, we know that the
present letter was not sent off until September 1366. So that this passage
about Homer must be an a_ddition made in July or August 1366. (Cf.
V. Rossi, // codice latino^S^6S^ pp. 209-11.)
250 NOTES
Sen. vi. i [24 January 1367J
Page 158. For Leontius see the note to Sen. iii. 6. In that letter we have
seen that he set off for Constantinople in the autumn of 1363. His death
must have taken place in 1365 or 1366, and the present letter have been
written in January 1367. In another letter to Boccaccio, Sen.iv. 2, Petrarch
acknowledges the arrival of the translation. The manuscript of Petrarch's
copy of the translation is still in existence at Paris. (See P. de Nolhac, P. et
r humanisme, 1907, tom. ii, p. 165 seq.)
Line i. The three letters are Sen. v. i, 2, 3.
2. For Pavia (Ticinum) see Sen. v. i.
6. For Donatus see Sen. xi. 2, note, \. 59.
lo-ii. This possibly refers to the complaint abbut Donatus at the end
of Sen. v. i, in connexion with the extract from Homer.
52-3. Capaneus, Tullus Hostilius, the Roman king (Livy i. 31), and
Carus, the Emperor {Hisi. August.), were all struck dead by lightning.
59. De Nolhac, op. cit., tom. ii, p. 165, suggests that if Leontius brought
these manuscripts they may be the Greek works to which Boccaccio refers,
* alios quosdam Graecos in Etruriam revocavi ' {De geneal. deor. gent. xv. 7).
Sen. vii. i [29 June 1366]
Page 160. Only a small portiori of this enormous letter to Urban V is here
given. It is one of the finest of Petrarch's letters, and the one in which
his view of the Roman Church and his love for Italy are most eloquently
expressed. He regarded the return of the Pope to Rome as vital to its
constitution, and on several occasions had written to Urban's predecessors
on the subject (see tnfra, note, 1. 18). The Pope styled himself ' Pontifex
Romanae Ecclesiae ', and must therefore in accordance with classical and
ecclesiastical tradition be at Rome. Just as in his letters to the Emperor
and in those about the relations of the Republics of Venice and Genoa he
overlooked practical considerations, so here too he approaches the subject
from an idealistic standpoint. He barely touches on the real difficulties
which the Pope had to face, and rather suggests that the main obstacle
was the private interests of the Cardinals established at Avignon.
Whatever effect this letter may have had upon Urban, he did actually
set out for Italy in the following year, reaching Rome on the i6th October
1367. While there he repeatedly urged Petrarch to join him in Rome
(see Sen. xi. 17). After three diflicult years in Italy he was persuaded by
the French Cardinals to return to Avignon in September 1370. See P. Orsi,
Signorie e principati, pp. 135-41. For Petrarch's view of the Papacy
cf. Benetti-BruneUi, Le origini ital. della scuola umanistica^ pp. 140-2,
156-65.
NOTES 251
Line 5. Philippe de Cabassolles, formerly Bishop of Cavaillon {Fam. v. 3
note, 1. 67).
18. praedecessoribus tuis duobus : in his metrical epistles to BenedictXlI
(i. 2) and Clement VI (ii. 3). With the Pope's immediate predecessor,
Innocent VI, he had not been on such intimate terms. Innocent had for
long believed Petrarch to be a magician (see Sen. i. 4).
19. Roniano Imperatori : Charles IV (see Fam. xxi. i).
48. Bononiense Studium : the Pope had made arrangements for the
protection and support of students at the University.
71. altero lumine : ci. Dante^ Monarchia^ iii. 4 and 16, and Purg. xvi.
106, 107 ' Soleva Roma, che il buon mondo feo, Due soli aver '. This com-
parison, common in the Middle Ages, appears to originate with Gregory VII.
See R. W. and J. A. Carlyle, A History oJMed. Political Theory^ Edinburgh,
1903, &c., vol. iii, pp. 94, 95.
118-20. Lamentations i. i. Cf. Dante, Purg. vi. 112, 113 * Vieni a
veder la tua Roma che piagne, Vedova e sola, e di e notte chiama '. Petrarch
must have had this passage in mind as he copied out from Lamentations
the last words ' princeps provinciarum facta est sub tributa ', which are the
source of Purg. vi. 78 * Non donna di provincie, ma bordello '. Cf. also
Vita Nuov. xxviii. i j xxi. i ; Epistole xi. i {Opere, Florence, 1919), which
refer to the same text of Lamentations.
134. Vulsinii lacus anguillae : cf. Dante, Purg. xxiv. 23, 24 * Dal Torso
fu, e purga per digiuno L'anguille di Bolsena e la vernaccia ', of another
Pope, Martin IV. Again this seems like a recollection.
141 . Cf . what was said of Cardinal Giovanni Colonna's Italian sympathies
in the note to Fam. iv. 4.
158. Cardinal Guy de Montfort, Bishop of Porto. See Fam. xvi. i and
Sen. xiii. 12.
193. praedonum molestias : among the reasons which induced Urban to
leave Avignon were the indignities which the Papal Court had suflFered at the
hands of the ' compagnie di ventura ' (see Fam. xix. 9, note to 1. 24), notably
from the company of Bertrand Du Guesclin, when on his way to the war in
Castile in 1365. Du Guesclin had held the Court up to ransom. Petrarch has
referred to this incident in the passage omitted above.
226. EssCj ubi desunt maria^ Alpes : cf. Rime cxxviii. 33-5 :
Ben provvide natura al nostro stato
Quando dell' Alpi schermo
' Pose fra noi e la tedesca rabbia.
251. Virg. Geo. ii. 109.
Sen. viii. 5 [9 June 1367]
pAGE 169. See the note to Sen. iv. 3 for some account of Luchino dal
252 NOTES
Verme. The Count Amedeus VI, of Savoy, and the Viscontl organized an
expedition against the Turks on behalf of the Eastern Emperor, John V.
Venice gave some help and sent out Luchino dal Verme (cf. P. Orsi, Signo-
rie e principati, p. 128) ; while away on that expedition in the East
Luchino died. In Sen. viii. 4, dated December 1366, Petrarch writes to
warn him against this undertaking.
The author of F, P. e Luchino dal Verme gives 1372 as the year of his
death ; but there can be little doubt that the date of the present letter is
1367, and that it was in that year that Luchino died. Moreover, Amedeus
was back in Venice on the ^ist July 1367. Dal Verme's son, Giacomo, to
whom the letter is addressed, also had a distinguis.hed military career. He
took part in the games described in Sen. iv. 3.
Line 13. Athesi: the Adige. Verona, the native town of the Dal Verme
family, is on the Adige.
19. Ovid, Fastiy i. 481.
Sen. viii. 8 [20 July 1367]
Page 170. In Sen. viii. i, written on his birthday, the 2oth of July 1366,
Petrarch writes to Boccaccio about the superstition of the sixty-third
year ; he gives an account of the history of the superstition and a Hst of
authorities, including Aulus Gellius, Censorinus, and the astrologer
Maternus. The present letter was written just a year later at the opening
of his sixty-fourth year.
Line i. The sun enters the constellation Leo about the 22nd July.
29-30. For this exploit of Peter of Lusignan, King of Cyprus, see Hodgson,
Venice in the . . . Fourteenth Century, ch. xvii. But the events referred to
occurred in October 1365, that is before Petrarch's sixty-third year.
43-4. Among the Burgundians and Poitevins, at Carpentras and
Avignon. For Urban V's return to Rome see Sen. vii. i.
58. Aulus GeUius, Noct. Attic. xv. 7.
Sen. X. 2 [1367]
Page 172. The subject of this letter is the decay of Italy and the world in
general, but the extracts given are chosen rather for their bearing on
Petrarch's life and the history of his time. Fracassetti dates the letter 1368.
The references are not all clear, but some at any rate seem to point to 1367 ;
e. g. he says he was in Bologna three years ago, referring to a visit in 1364
(see note to lines 70-3). Guido Sette, to whom the letter is addressed, died
in June 1368.
Line i. Hor. Ars Poet. 173.
12. exilio meo : on this period of Petrarch's life see F. Lo Parco, II P. nel
Casentino, in ' Rivista d'Italia ', April 1906, and Mascetta Caracci, Dcdaloy
pp. 271-84.
i
NOTES 253
23-4. Clement V established the Papal Court at Avignon in 1309.
30. Carpentras, where Petrarch's schoolmaster was Convenevole da
Prato (see Favt. v. i, note, 1. 24, and Sen. xvi. i, 1. 220).
35. Montpellier, where they studied law from 1319-23. This town was
sold to France in 1349 by the King of Majorca, a scion of the house of Aragon.
Cf. M. Villani, i. 28.
70-3. The Pepoli are the tyrants referred to. In 1350 they ceded the
city to the Visconti, and for many years the latter and the Papacy contended
for its possession. (See Orsi, Signorie e principati, p. 96.) For Petrarch's life
at Bologna cf. C. Segre, La patria poetica di F. P., in * Nuova Antologia ',
16 July 1904, pp. 177-94 ; and G. Livi, Piero di Dante e il P. allo studio di
BoJogna, in * Rivista delle Biblioteche ', xviii. i, 1907.
Petrarch's last visit to Bologna was in 1364, on the occasion of the conclu-
sion of peace between the Pope and Bernabo Visconti.
83-4. The traditional date of the return to Avignon is the 26th April
1326. But cf. note to Fatn. i. 4.
105. His mother's name was probably Eletta. Cf. G. O. Corazzini,
La madre del P., in * Archiv. stor. ital.', ser.5, tom. ix, p. 297 seq.
141. dominico natali die : the robbery took place at Christmas, probably
in 1353. Cf. Var. 25, note.
154. Brabant and Hainault. For this journey in 1333 see Fam. i. 4.
155. mtper: Petrarch went to Parisin 1360 to congratulate King John on
behalf of the Visconti on his release from imprisonment in England at the
Peace of Bretigny. In a letter to the Emperor Charles {Fam. xxiii. 2) he
gives an account of his reception, and says the King tried to induce him
to remain at his Court.
159. The letter to Peter of Poitiers \s_Fam. xxii. 14.
183. praeceptore meo. Cf. F. Lo Parco, Pietro de Cerniti, maestro di
diritto del P., in * Giorn. stor. d. lett. ital.', lii, 1908, pp. 56-69, for an
account of one of Petrarch'9 masters.
207. For a note on the companies of mercenaries see Fam. xix. 9, note
to \. 24.
212. Virg. Geo. i. 475.
This earthquake was in January 1348. Cf. G. Villani, xii. 123.
The second earthquake mentioned below was ,on the loth September
1349. Cf. M. Villani, i. 45. Petrarch describes it in a letter to Socrates,
Fam. ix. 7.
226. Petrarch was in Basle in 1356, and afterwards went on to Prague
on a mission to the Emperor from the Visconti. Cf. Fam. xix. 13.
235. In the letter to Boccaccio, Sen. viii. 8 (July 1367).
254 NOTES
Sen. xi. 2 [21 July 1368]
Page 179, Francesco Bruni, a Florentine, was appointed Papal Secretary
by Urban V {Sen. i. 4, note, 1. 75). Petrarch had been corresponding with
him since 1361, though he had never met him. An account of Bruni will be
found in Coluccio Salutati, Epistolario, ed. F. Novati, i. pp. 42, 43.
Petrarch had been summoned to Pavia by Galeazzo Visconti to assist in
the negotiations for peace between his family and the Church. He was
present at the marriage of Violante, daughter of Galeazzo, to Lionel, Duke
of Clarence, son of Edward III, on the ^th June, at Milan. The Visconti
were at ^syar with a league of most of the other princes of North Italy,
backed up by the Pope and the King of Hungary. The employment of
the Great Company and other bands of foreign mercenaries made the
whole country unsafe for travellers. The description of this journey is
completed in a recently discovered letter, * loannolo de Mandello ', edited
by F. Novati in P. e la Lombardia, p- 51.
Line 49. Francesco da Carrara.
59. Donato degli Albanzani. The Pope's letter, which his friend brought,
contained an invitation to Petrarch to come to Rome. The second letter
of Petrarch's, which the Pope had not then received, is Sen. ix. i, written to
congratulate the Pope on his return to Rome. On Albanzani see Salutati,
Epistolario, ii, pp. 68, 302, 303, and F. Novati, D. degli Albanzani alla corte
estense, in * Archiv. stor. ital.', 1890, ser. 5, tom. vi, pp. 365-85. He was
born at Pratovecchio about 1330, and was for many years a schoolmaster
in Venice, and afterwards at Ravenna.
68. Coluccio Salutati, the humanist. He had recently been appointed
Papal Secretary in conjunction with Bruni. See the edition of his letters
edited by F. Novati, op. cit., and F, Novati, La giovinezza di Coluccio S.,
Turin, 1888.
Sen. xi. 9 [1368]
Page 181. Ugo di San Severino was one of Petrarch's Neapolitan friends.
He was attached to the Court of Queen Joan and captain of her forces. Eam.
xxiii. 17 is also addressed to him.
The young man on whose behalf Petrarch is writing was probably the
distinguished scholar Giovanni Malpaghini of Ravenna. Petrarch never
mentions his name, but impHes that he was of Ravenna. There are two
main difficulties against this identification. Malpaghini was possibly not
born till about 1359 (according to Fam. xxiii. 19, Petrarch's young man was
born about 1346), and according to Coluccio Salutati he was with Petrarch
for fifteen years. (See Salutati, Epistolario, iii, p. 537, where Novati con-
cludes that the present young scholar was npt Malpaghini.) But if there
was another distinguished scholar with Petrarch for fifteen years, it is very
strange that there is no reference to him in the letters. For a further
NOTES 255
account of the work he did for Petrarch cf. Fam. xxlii. 19. (See Th. Klette,
Johannes de Conversano und Johannes Malpagbtni, in ' Beitrage zur Gesch.
u. Litt. der ital. Gelehrtenrenaissance ', Greifswald, 1888, i, pp. 1-46.)
There are two letters to Donato degli Albanzani on the occasion of his
first leaving Petrarch {Sen, v. 5 and 6), and another letter of recommendation
to Francesco Bruni written at the same time as the present letter {Sen. xi. 8).
Line 10. Cic. Acad. iv. 2. Also referred to in Fain. xviii. 2 and xxi. 11.
33. For Barlaam see Fam. xviii. 2 ; for Leontius Pilatus Sen. iii. 6.
Sen. xi. 17 [8 May 1370]
Page 183. After his arrival at Rome in 1367 Urban V repeatedly tried to
persuade Petrarch, through his friend Philippe de Cabassoles and by his own
letters, to join him in Rome. After many excuses*(<S'^. xi. i and 12),
Petrarch had promised to attempt the journey in the spring of 1370 {Sen.
xi. 16). In the present letter he relates how he was overtaken by illness and
had to return to Padua.
Line 38. Niccolo II d'Este was lord of Ferrara at this time. He and his
brother Ugo did all they could for Petrarch, as he tells us in a letter written
to Niccolo in this same year on the occasion of the death of Ugo {Sen. xiii. i).
52. On many occasions during his life the report of Petrarch's death
was spread abroad, as he relates in several letters. The first occasion was
during (according to Sen. iii. 7) his journey to Naples in 1343, and Antonio
de' Beccari wrote a canzone on his death, to which Petrarch replied with
the sonnet, Rime cxx (perhaps the date should be 1341, as Petrarch was ill
in that year {Fam. iv. 2), and no illness of his is recorded in 1343). The
particular instance to which the present passage refers was in 1365, when
the Pope, who intended to give Petrarch a canonry at Carpentras, was
prevented by news of his death. For an account of Petrarch's health see
the chapter in Mascetta Caracci, Dedalo, p. 463 seq., where the question of
Petrarch's being an epileptic is discussed, and cf. Lo Parco, La leggenda della
morte del P., in ' Rivista bibUogr. d. lett. ital.', xvi, p. 71 seq.
59. amicis . . . concesseram : in 1352 Petrarch resigned a canonry at
Modena in favour of Luca Cristiano.
Sen. xiii. 7 [6 January 1372] ,
Page 186. For Matteo Longo see Fam. xii. 17.
War broke out in December 1-271 between Venice and Da Carrara,
Petrarch's patron. (See Hodgson, Venice in the. . . Fourteenth Century, p. 497
seq.) Owing to the war Petrarch had to leave his villa at Arqua (see Sen.
xiii. 8) in the Euganean hills and live in Padua. At its conclusion in Sep-
tember 1373, he accompanied Francesco Novello, Da Carrara's son, to
Venice to accept the Venetian terms of peace. (See V. Lazzarini, La seconda
ambasceria di F. P. a Venezia^ in 'Miscellanea Mazzoni', Florence, 1907,
vol. i, pp. 1-73.)
256 NOTES
Sen. xiii. 8 [8 June 1371]
Page 188, Pandolfo Malatesta, of Pesaro, was yet another Italian prince
who delighted to honour Petrarch. Years before he had sent an artist to
paint his portrait. Possibly it was at that time, about 1348, that Petrarch
wrote the sonnet to Pandolfo, Rime civ. Again when he was a captain in
the service of the Visconti, he visited Petrarch at Milan, and had another
portrait painted.
In 1362 he married a second wife, Paola Orsini. On that occasion
Petrarch wrote Fam. xxii. i, a treatise on marriage. He and his brother
Ungaro succeeded to their father's possessions of Rimini and Pesaro in
1364. In an article in the * Zeitschrift fiir romanische Philologie ', vol. xxxi
(1907), Mascetta Caracci gives an account of the relations of Petrarch and
Pandolfo Malatesta ; he puts the sonnet to Pandolfo as early as 1341. See
also F. Novati in P. e la Lombardia, pp. 45-7.
This letter was written from Arqua in the Euganean hills. The earliest
reference to Arqua is in Var. 46, dated 1360. See A. Zardo, // P. e i Car-
raresi, pp. 96-8. Petrarch had spent part of the summer of 1369 there,
and in June 1370 he acquired a house there. Except when he was driven
back to Padua by the state of war between Venice and Padua, his last
years were spent in this villa, and there he died of fever on the i8th July
1374. See A. Zardo, Di un errore tradizionale intorno alla morte di F. P. in
* Archiv. stor. ital.', 1909, p. 327, seq.
Line 26. Virg. Aen. vi. 522.
46. unius anni: the first attack was in April 1370 at Ferrara, when he
had started on his visit to Urban V at Rome. Cf. Sen. xi. 17.
51. Cic. Tusc. i. 41.
Sen. xiii. 10 [4 January 1373]
Page 190. For Pandolfo Malatesta see the previous letter. The ' loca
salubria ' to which he invites Petrarch is Pesaro. Petrarch says in the letter
that he had been there in his youth, but we know nothing of the visit
In his later life Petrarch aflfected to be ashamed of his poems in Italian.
(As to the word nugellae, he applies that word to all,his works, Latin and
Italian. Cf. Mascetta Caracci, Dedalo, pp. 80-2.) But although he seemed
to despise everything which was not * classical ', he was too much of an
artist not to realize the merits of the Canzoniere, and never ceased to revise
his poems and to arrange them in a suitable order. In the Vatican Library
there is an autograph manuscript of the Canzoniere showing its last revision.
(Cf. V. Cian, Nugellae vulgares, Perugia, 1904.) Considering the subject-
matter of the Canzoniere, Petrarch's pose may in part be due to the con-
ventional mediaeval attitude towards women. Cf. Comparetti, Virgiho
nelM. E. ii. 112.
NOTES 257
Pandolfo's brother, Ungaro, died at Rimini in July 1372. His second
wife, Paola Orsini, had died in February 1371, and he himself lived only
a few months after the date of this letter.
There is another version of this letter {Var. 9), which is probably the
unrevised version as actually sent. Cf. the note to Var. 43, p. 246. In
Var. 9 in speaking of Ungaro he calls him * domini mei '. The ' dominus '
has dropped out in this revised version. Also the words ' coluit ' and
' obsequiis ' do not occur in Var. 9. We may infer that Petrarch's familiarity
with princes was not quite so close as appears from the ^dited letters.
Line 33. vidgares iuveniles : perhaps one of these adjectives is a gloss
which has crept into the text." - •
43. In the introductory letter to Theodosius.
44. scriptorum raritas : for Petrarch's troubles with copyists cf. Sen. v.
I, 1.91, seq.
Sen. xiii. 12 [1372]
Page 192. The scholars of the Renaissance are notorious for their powers
of invective ; in this respect also Petrarch was their forerunner. This is
characteristic of his controversial writings rather than of his letters. The
Cardinal who irritated Petrarch to the outburst in this letter is thought
to have been Guy de Montfort, Bishop of Porto, formerly his friend (see
Favi. xvi. i). Possibly Petrarch's part in persuading Urban V to return
to Rome had caused the loss of the CardinaFs favour. It is worthy of
note that Jean de Hesdin, against whom Petrarch wrote (about 1367) his
Apologia contra cuiusdam anonymi Galli calumnias, was attached to the
Cardinars household. See P. de Nolhac, P. et Vhumanismey 1907, tom. ii,
exc. 9. The Pope of whom the incident of this letter is related was Gre-
gory XI, who succeeded Urban V at the end of 1370. Petrarch seems to
have had hopes of obtaining some benefice from him. The next letter to
Bruni shows how disappointed he was that nothing had come of these
hopes. There is practically no evidence as to the values of the benefices
he was already holding.
Line 3. locus alter dabitur. One of the many passages which make it
clear that Petrarch was in the habit of writing letters of business, possibly
in Italian, together with * fuU dress ' epistles (cf. Fam. xvi. 2).
Sen. XV. 7 [7 January 1374 ?]
Page 194. Luigi Marsili was a Florentine and an Augustinian friar. He
had studied at the University of Paris. He was a classical scholar and an
outspoken critic of the Church. His philosophical opinions were much in-
fluenced by Petrarch. After Petrarch's death he wrote a commentary on
some of his Italian poems. Petrarch here presents him with a manuscript
2548 S
258 NOTES
of St. Augustine's Confessionsy which he had received when in Paris in 1333
from Dionigi da Borgo San Sepolcro, also an Augustinian. This manuscript
is referred to on the occasion of the ascent of Mount Ventoux {Fam. iv. i).
In Sen. xv. 6 Petrarch urges him to write against the Averrhoists. For
an account of Luigi see Salutati, Epistolario, vol. i, pp. 243, 244, and G. Gen-
tile, La Filosofia, in * Storia dei generi lett.', pp. 197-200.
Line 16. This happened when he sailed from Nice in 1343 on his journey
to Naples. Cf. Fam. v. 3.
Sen. xvi. i [27 April or 28 March 1374]
Page 194. This is the only letter to Luca da Penna (in the Abruzzi), who
was not personally known to Petrarch. He was a lecturer in law at the
University of Naples in the time of King Robert. He had written to
Petrarch on behalf of the Pope, Gregory XI, asking for information about
manuscripts of Cicero. This letter gives a good account of Petrarch*8
enthusiasm for Cicero, and contains several details about his life not
otherwise known.
Line 13. In Fam. xxiii. 14, to John, Bishop of Olmiitz, also Petrarch
discusses the use of the singular tu in addressing one person. It was
generally believed in the Middle Ages that the Romans had introduced the
plural first in addressing Julius Caesar. Cf. Dante, Par. xvi. 10 * Dal ** voi "
che prima Roma sofferie '. This fact probably made Petrarch all the more
eager to make the correction. But Petrarch was not consistent and some-
times uses the plural. (See Var. 10 and 18, and cf. Voigt, Die Briefsamm-
lungen P.^s, p. 44.)
33. We know that Petrarch had a manuscript of Cicero's Letters to
Atticus, which he discovered at Verona in 1345. He may have sent the
Pope a copy of this manuscript, or knew that a copy had been sent.
(Cf. O. Zenatti, Dante e Firenze, p. 299 note.)
46-7. St. Prosperus, a pupil of St. Augustine. His * Chronicon ' was
widely used in schools in the Middle Ages. The Aesop referred to is the
paraphrase known as * Romulus '.
69. septennium : at the Universities of Montpellier and Bologna,
1319-26.
80. Now known as the De Inventione. But others of Cicero's works on
rhetoric may be included in this description.
87. secundum : Fracassetti thinks this is a mistake for sextum, as
Petrarch was in his twenty-sixth year (in 1330) when he was introduced by
Giacomo to his family. But Petrarch may be thinking of his first introduction
to Giacomo soon after his return from Bologna in his twenty-second year.
109. in Vasconiam : the journey to Lombez in 1330. (See Fam. i. 4.)
115. quadragesimus annus : this expression fixes the date of the present
letter as 1 374. That date is supported by a reference to the death of Giacomo,
NOTES 259
here omltted, which occurred in September 1341 j Petrarch says it is now
the thirty-third year since that event.
120. Sallust, Bell. lug., ch. 19. Quoted also in Fam. ii. 13.
133. i. e. the manuscript of Homer, which he received from Sigerus in
1354. {See Fam. xvni. 2.) Petrarch does not seem to be quite accurate
here ; at least, there is no reason to suppose he asked Sigerus to send the
manuscript of Cicero rather than Greek manuscripts.
mea ope et impensa : see Sen. iii. 6, note to 1. 57. Again Petrarch does
not seem to be quite truthful. All Petrarch did was to have a copy made
at his own expense. He is evidently trying to impress his correspondent.
135. Virg. Geo.i. 145.
136. Petrarch bought a manuscript of St. Augustine's De Civitate Dei
as early as 1325, according to a marginal note on that manuscript. (See
P. de Nolhac, P. d Bologne au temps d'Azzo Visconti, in ' P. e la Lombardia ',
pp. 87-93. F. LoParcoin the * Giorn. stor. d. lett. ital.', 1906, pp. 35-42,
thinks the date should be 1335. Petrarch first quotes the De Civitate in
Fam. u. 9, dated December 1336.)
139-40. Nondum sane sanctorum : in later life Petrarch studled the
Fathers much more, especially while at Milan. (Cf. Fam. xxii. 10 and de
Nolhac, P. et V humanisme, 1907, tom. ii, p. 190.)
144-7. Quint. Inst. x. i. 112; and 125 for the account of Seneca. On
Petrarch's manuscript of Quintilian see Fam. xviii. 12, note.
153. This visit to Liege must have been in 1333, though Petrarch here
says it was in his twenty-fifth year. It Is generally agreed that he made
only one journey to Belgium, and that in 1333. Cf. the note to Fam. m/n.
On that occasion he found a copy of Cicero's Pro Archia, to which he here
refers. He sent a copy of this to Lapo da Castiglionchio {Var. 45).
163. Aug. ConfessionSj iii. 4 and viii. 7.
173-4. Aug. De Trinitaie, xlv. 9. The DeLaude Phil. is now known as
Hortensius. Both this treatise and the De Consolatione are still amongst
the lost works.
182. Neapoli : i. e. the visit of 1343.
193. The letter referred to is one of the earliest, Fam. i. 2, to Raimondo
Soranzo.
202-5. This statement that Petrarch knew the lost work De Gloria has
been generally accepted, but P. de Nolhac (P. et F humanisme, Parls, 1907,
tom. i, p. 260 seq.) throws conslderable doubt on it. He suggests that
Petrarch had an unnamed work on the subject of Glory, and in later years,
finding that Cicero had written a book called De Gloria, persuaded himself
that he had once possessed It. Cf. the story Petrarch has himself related
of a part of the Academics. The whole of the chapter on Clcero in
de Nolhac bears on this letter.
S 2
26o NOTES
As to Varro, de Nolhac is of the opinion that Petrarch knew only that
portion of his works known to us.
212. In his omnibtis : i. e. in all the works of Cicero he had. The De
Gloria did not belong to his father, but came from Raimondo Soranzo.
221. magister : Convenevole da Prato, schoolmaster at Carpentras, where
Petrarch was at school till 13 19. See Fam. v. i, note, 1. 24.
224. Horace, Ars Poet. 304, 305.
230. Niccolo da Prato, Bishop of Ostia. He was sent by the Pope to
negotiate between the Blacks and the Whites at Florence in 1304 (Villani,
viii. 69). One of Dante's letters is addressed to him. He died in 1321.
241. [sublevaveraTri] : was suggested by Nolhac, P. et Vhumanisme, 1907»
tom. i, p. 261.
275. Maias : the Colbert MS. at Paris reads Aprilis.
On Petrarch's library, in addition to P. de Nolhac quoted above, see
R. Sabbadini, // primo nucleo della bibl. del P., in * Rendiconti * of the
R. Istituto Lombardo, vol. xxxix, 1906, fasc. 6, pp. 369-88.
Sen. xvi. 7 [28 April 1373]
Page 202. Nothing is known of this granmiarian of Piacenza, except that
his name was probably Donnino, and not Janino. He can hardly be the
same man as Donnino of Parma, a friend of Boccaccio. (See Hauvette,
Boccace^ pp. 417-20.) There is one other letter to him on a simiiar theme,
Sen. xvi. 6, in which Petrarch gives an account of the encouragement he
had himself received in his studies as a youth from one Giovanni da
Firenze.
The story here related of the old man of Perugia refers to Petrarch's
visit to Naples and Rome for his coronation in 1341. One of the early lives
of Petrarch(by Lelio de' Leli)says this old man was Stramazzo da Perugia,
who wrote a sonnet to Petrarch. But Petrarch's reply, Rime xxiv, was
written some years before 1341, so that this identification seems impossible.
Line 13. Peter of Poitiers is Pierre le Bercheur, the first French translator
of Livy. There are two letters to him, Fam. xxii. 13, 14, relating to King
John of France, and drawing a contrast between military science in ancient
Rome and in modern times.
72. urbis illius dominus : Azzo da Correggio. Cf. Fam. iv. 9.
Sen. xvii. 3 [i373]
Page 205. After a frlendship of more than twenty years with Boccaccio,
we find that Petrarch (if he is truthful here) has only just read parts
of the Decameron. We can only compare his slighting references to his own
vernacular poems and his somewhat patronizing attitude towards Dante.
I
NOTES 261
This letter forms a preface to Petrarch's translation of the story of
Griselda. From Sen. xvii. i it appears that the translation and presumably
the preface were written before the 28th April 1373, the date of Sen. xvii. 2.
(Cf. Zardo, // P. e i Carraresi, p. 206 seq., for thc dates of the last letters
to Boccaccio.)
It is well knownthat Chaucer attributes the story of Griselda to Petrarch.
He possibly met Petrarch at Padua in 1373, and heard this story directly
from him. In the prologue to the Clerk's Tale the Clerk says :
I wol yow telle a tale which that I
Lerned at Padowe of Ji^prthy clerk ... «
Franceys Petrark.
The autobiographical value of this has been doubted, because it was believed
that Petrarch was at Arqua at the time of Chaucer's visit to Italy. But
from the letters it is clear that Petrarch was in Padua from November 1372
to September 1373. Cf. the chapter on Chaucer and Petrarch in C. Segre,
Studi petrarcbescbi, pp. 257-79.
Lines 49-50. Hor. Ars Poet. 133-4.
61. Sallust, Bell. lug., ch. 17. •
S3
LIST OF WORKS REFERRED TO IN THE
PREFACE AND NOTES
AfF6, J. Storia . . . di Parma, 1795 ; p. 214.
Annoni, A. // P. in villa, in ' P. e la Lombardia ', Milan, 1904 ; p. 240.
Avena, A. // Bucolicum Carmen, &c., Padua, 1906; p. 222.
Baldelli, G. B. Del P. e delle sue opere, Florence, 1797 ; p. 220.
Bartoli, A. Storia della letteratura italiana, 1884; p. 231.
Bellemo, V. La vita . . . di Benintendi de' Ravagnani, in * Nuov. Arch.
Veneto ', 191 2, tom. xxiii, pt. 2.; p. 246.
Benetti-Brunelli, V. Le origini italiane della scuola umanistica, Milan, 1919 ;
pp. 218, 222, 224, 225, 226, 227, 228 {bis)j 232, 234, 246 {bis), 250.
Berlan, F. Parma liberata dal giogo di Mastino della Scala, Bologna, 1870
(Dispensa cix of the * Scelta di curiosita letterarie ') ; p. 214.
Berliere, U. Un Ami de P., Louis Sanctus de Beeringen, Rome, 1905 ; p. 223.
Bertalot, L. // codice B. del * De Vulgari Eloquentia ', in ' La Bibliofilia ',
Dec, 1922 ; p. 211.
Biadego, G. Rinaldo Cavalchini^ in * Atti ' of the * Istituto Veneto ', Iviii ;
p. 229.
Blasiis, G. de. Racconti di storia napoletana, Naples, 1908 ; pp. 215, 217.
Boccaccio. De genealogiis deorum gentilium ; pp. 247, 250.
Decameron ; pp. 223, 260.
Borghesi, G. // P. e Tommaso da Messina, in * Archivio storico Messinese ',
voL vi, 1905 ; p. 210.
Brizzolara, G. Le sine titulo del P., in ' Studi storici ', vol. iv, 1895 ; p. 220.
// P. e Cola di Rienzo, in * Studi storici ', vols. viii, xii, and xiv, 1899,
1903, 1905 ; p. 230.
Caggese, R. Roberto d' Angib e isuoitempi, vol. i, Florence, 1922, &c. ; p. 215.
Carducci, G. Opere, Bologna, 1893, vol. viii ; p. 242.
Carlyle, R. W. and J. A. A History oj Mediaeval Political Ibeory, Edin-
burgh, 1903, &c. ; p. 251.
Cesareo, G. A. Dante e il P. in the ' Giornale Dantesco ', i, 1894, p. 242.
Cian, V. Ancora dello ' Spirto gentil ' di Messer F. P., in ' Atti della R^
Accad. delle scienze di Torino ', vol. xxviii, 1893 ; p. 231.
Nugellae vulgares, Perugia, 1904; p. 256.
CipoUa, C. F, P, e le sue relazioni colla corte avignonese al tempo di Clemt
VI, Turin, 1909 ; pp. 214, 218, 230.
LIST OF WORKS 263
Cipolla, C. Quale opinione P. avesse del valore letterario di Dante, in
' Archivio Veneto ', vii, 1874 ; p. 242.
Sui motivi del ritorno di F. P. in Italia nel 1347, in * Giorn. stor. d.
lett. ital.', xlvii, 1906 ; p. 230.
CipoUa, F. Dante e P., in * Atti ' of the ' Istituto Veneto', ser. vii, vol. viiif
p. 242.
Cochin, H. Un ami de P., Paris, 1892 ; pp. 232, 234.
La Chronologie du Canzoniere, 1898 ; p. 225.
Le Frere de P., Paris, 1903 ; pp. 225, 234.
Le Texte des Epist. derebusfam., in * P. e la Lombardia ', Milan, 1904 j
pp. 212, 222.
Comparetti, D. Virgilio nel Medio Evo^ Florence, 1896; pp. 245, 256.
Corazzini, F. Le lettere . . . di Messer Giovanni Boccaccio, Florence, 1877 ;
pp. 227, 234.
La madre del P., in ' Archivio storico italiano ', ser. 5, tom. ix ; p. 253.
Corradini, F. Africa^ Padua, 1874; p. 229.
Cosenza, M. E. F. P. and the Revolution of Cola di RienzOy Chicago, 191 3 ;
p. 230.
Faraglia, N. Barbato di Sulmona^ in ' Arch. stor. ital.', ser.. 5, tom. iii,
1889; p. 213.
Faucon, M. Note sur la detention de Rienzi d Avignon, in * Melanges d'ar-
cheologie et d'histoire . . . :6cole fran^aise de Rome ', vii, 1887;
p. 231.
Forcellini, F. Zanobi da Strada e la sua venuta nella Corte di Napolij in
' Archiv. stor. Nap.', 1912 ; p. 232.
Foresti, A.^^r-4a storia del carteggio di F. P.con gli atnici fiorentini/m
* Giorn. stor. d. lett. ital.', Ixxiv, 1919 ; p. 227.
L' etd di Dante e di Ser Petracco,\n ' Marzocco ', Dec. 18, 1912 ; p. 242.
Fracassetti, G. Lettere di F. P., Florence, 1863, &c. ; pp. iv, 210, 215, 219,
222, 227, 228, 236, 237, 248, 258.
Galli, E. Le ville del P. nel Milanese, in * Archiv. stor. lombardo ', ser. 4,
vol. iii, 1905 ; pp. 236, 240.
Gentile, G. La filosqfta, in * Storia dei generi letterari *, Milan, [1914] ;
pp. 219, 236, 258.
Giani, G. Ser Convenevole da Prato^ Prato, 1913 ; p. 215.
Giulini, G. Memorie spettanti alla storia . . . di Milano^ 1854, &c. ; pp. 216,
235» 238, 239.
Gregorovius, F. History of Rome in the Middle AgeSy London, 1900, &c. ;
pp. 210, 215, 216.
Hallam, H. Fiew of tbe State of Europe during the Middle Ages, London,
1869 ; p. 210.
264 LIST OF WORKS
Hauvette, H. Boccacey Paris, 1914; pp. 226, 241, 242, 244, 246, 248, 249,
260.
Hodgson, F. C. Venice in the Thirteentb and Fourteenth Centuries, London,
1910; pp. 227, 237, 248, 252, 255.
Hortis, A. Le * additiones ' del * De remediis fortuitorum ' di Seneca, &c., in
' Archeografo Triestino ', 1879, tom. vi ; p. 230.
Scritti inediti di F. P., Trieste, 1874 ; pp, 213, 227, 234, 239.
Klette, Th. Jobannes de Conversano und Johannes Malpaghini, Greifswald,
1888; p. 255.
Koerting, G. Petrarca's Leben und JVerke, Leipzig, 1878 ; p. 210.
Kraus, F. X. F. P. in seinem Briejwechsel, in * Essays ', Berlin, 1896;
p. V.
Lazzarini, V. La battaglia di Portolongo, Venice, 1894 ; p. 239.
Filippo Calendario, Venice, 1894; p. 237.
Marin Faliero avanti il Dogado, in * Nuovo Arch. Veneto ', tom. v,
1893 ; p. 239.
MarinFaliero: la congiura, in * Nuovo Arch. Veneto ', tom. xiii, 1897;
pp. 238, 239 {bis).
La seconda ambasceria di F. P. a Venezia, in * Miscellanea Mazzoni ',
Florence, 1907 ; pp. 255, 256.
Linaker, A. // P. a Roma, Florence, 1904 ; p. 209.
Lisoni, A. A chi e indirizzata la canzone ' 0 aspettata in ciH * ? Parma, 1895 ;
p. 215.
Livi, G. Piero di Dante e il P..allo studio di Bologna^ in ' Rivista delle
Biblioteche ', xviii, 1907 ; p. 253.
Lo Parco, F. Errori . . . nella biografia del P., in * Giorn. stor. d. lett. ital.',
xlviii, 1906; pp. 207, 259.
La leggenda della morte del P., in * Rivista bibliogr. d. lett. ital.', xvi ;
P. 255-
P. e Barlaam, Reggio di Calabria, 1905 ; p. 236.
// P. e Giac. Colonna a Tolosa, in * Mem. d. Accad. di archeologia . . .
in Napoli ', 1911 ; p. 207.
P. nel CasentinOy in ' Rivista d' Italia ', April 1906 ; p. 252.
Pietro di CernitOy maestro di diritto del P., in ' Giorn. stor. d. lett. ital.'t
lii, 1908 ; p. 253.
V ultima Thule nelV intuizione . . . di F. P., in * Rivista geogr. ital.',
1911; p. 2lf.
// viaggio di F. P. * ad extrema terrarum ', in ' Studi dedicati a F.
Torraca ', Naples, 1912 ; p. 210.
Mabille, P. P. et Vempereur Charles /F, Angers, 1890 ; pp. 216, 229.
Magrini, D. Le epiuole metricbe di F. P., Rocca S. Casciano, 1907 ; p. 222.
LIST OF WORKS 265
Mascetta Caracci, L. Barbato di Sulmona ed i suoi amici^ Barrili e P., in
the ' Rassegna Abruzzese di storia ', ii, 1898 ; p. 214.
// Canzoniere di F. P., Lanciano, 1895 ; p. 208.
Dante e il * Dedalo' petrarchesco, Lanciano, 1910 ; pp. 221, 242, 243,
246, 252, 255, 256.
Sulle pretese rime prepostere del P., in * Zeitschrift fur romanische
Philologie', xxxi, 1907; p. 256.
Melodia, G. Difesa di F. P., Venice, 1897 ; p. 242.
Monti, A. // P. visita Roma nelV anno I^yj, in * Propugnatore ', ix, 1876 ;
p. 209.
Moschetti, A. Della ispirazione Dantesca nelle rime di F. P., Urbino, 1894 ;
p. 242.
Miintz, E. La casa del P. a Valchiusa, in ' Nuova Antologia ', vol. 100,
1902 ; p. 222.
Muratori, L. A. Rerum Italicarum Scriptores, 1723» &c. ; p. 228.
Nolhac, P. de. P. d Bologne au temps d^Azzo Visconti, in * P. e la Lombardia ',
Milan, 1904 ; pp. 207, 259.
P. et 1'humanisme, Paris, 1907 ; pp. 208, 211, 217, 223, 236, 237 {bis),
240, 244 (bis), 247 [bis), 248, 250, 256, 259 (bis).
Novati, F. Donato degli Albanzani alla corte Estense, in * Arch. stor. ital.',
1890, ser. 5, tom. vi ; p. 254.
Epistolario di Coluccio Salutati, Rome, 1891, &c. ; pp. 229, 237,
254 (4), 258.
La giovinezza di Coluccio Salutati, Turin, 1888 ; p. 254.
// P. e i Visconti, in * P. e la Lombardia ', Milan, 1904 ; pp. 21 1, 223,
228, 234, 240, 249, 254, 256.
Orsi, P. Signorie e principati, in * Storia politica d'Italia ', Milan [1904] ;
pp. 210, 227, 229, 230, 238 {bis), 249, 250, 252, 253.
Palm, K. Italienische Ereignisse in den ersten Jahren Karls IV., Gottingen,
1873 ; p. 228.
Pius XI, Pope [A. Ratti]. Ancora del celebre cod. ms. delle opere di Virgilio
gid di F. P., in ' P. e la Lombardia *, Milan, 1904 ; pp. 208, 223.
Renier, R. Liriche . . . di Fazio degli Uberti, Florence, 1883 ; p. 232.
Riva, G. Una villa sconosciuta del P. a Pagazzano, in * Arch. stor. lombardo ',
Dec. 1922 ; p. 241.
Rodocanachi, E. Cola di Rienzo, Paris, 1888 ; p. 230.
Romussi, C. P. a Milano, Milan, 1874; p. 240.
Ronchini, A. La dimora del P. in Parma, in * Atti della Deputazione di
Storia Patria per le Province Moden. e Parm.', vol. vii, 1874;
p. 214.
Rossetti, D. F. Petrarchae Poemata minora, Milan, 1829-34 ; p. 222.
266 LIST OF WORKS
Rossi, V. // Codice Latino 8568, &c., in ' Memorie ' of the * Accademia dei
Lincei ', 1920, vol. xvi, fasc. 5 ; pp. 212, 234, 249.
F. P. a Pavia^ Pavia, 1904 5 p. 249.
// Quattrocento, in ' Storia Lett. d' Italia ', Milan, 1898 ; p. 242.
Sabbadini, R. La ' Philologia ' del P. e Terenzio, in ' Bollettino di Filologia
Classica ', xxii, 1915, fasc. 2, 3 ; p. 219.
// primo nucleo della biblioteca del P., in * Rendiconti ' of the ' R.
Istituto Lombardo ', voL xxxix, 1906, fasc. 6 ; p. 260.
Le scoperte dei codici latini e greci ne' secoli xiv e ocv, Florence, 1905 ;
p. 214.
Le scoperte, &c. Nuove ricerche, Florence, 19 14; p. 212.
Sade, J. F. A. de. Memoires pour la vie de F. P., Amsterdam, 1764-7 ;
P-22I.
Scarano, N. U invidia del P., in * Giorn. stor. d. lett. ital.', xxix, 1897 ;
p. 242.
Segre, C. La patria poetica di F. P., in * Nuova Antologia ', vol. 112,
1904; p. 253.
Studi petrarcheschiy Florence, 1903 ; pp. 209, 210, 225, 245, 261.
Serena, A. La figlia del P., Rome, 1904 ; p. 247.
Siragusa, G. B. Uingegno, il sapere . . . di Roberto d'Angidy Palermo,
1891 ; p. 215.
Squarciafico, G. Vita F. Petrarchae, in Basle edition of theWorks, 1581 ;
p. 240.
Steiner, C. La fede nelV impero . . . del P. in the * Giornale Dantesco ', xiv,
1906; pp. 218, 228.
Tanfani, L. N. Acciaiuoli, Florence, 1863 ; p. 233.
Torraca, F. Su la canzone ' Italia mia ' di F. P., in * Atti ' of the * Accad;
di archeol. di Napoli ', vi, 1918 ; p. 218.
Torre, A. della. La giovinezza del Boccaccioy Citta di Castello, 1905 ;
p. 212.
Traversari, G. // Boccaccio e Vinvio della Commedia al P., in the * Giornale
Dantesco ', xiii, 1905 ; p. 241.
Per V autenticitd delV epistola del Boccaccio a F. Nellif in * Giorn. stor.
d. lett. ital.', xlvi, 1905 ; p. 245.
Vatasso, M. Del P. e di alcuni suoi amici, in * Studi e testi ', Rome, 1904 ;
pp. 213, 247.
Verme, dal. F. P. e Luchino dal Verme, Rome, 1892 ; pp. 248, 252.
Villani, F. Vite degli uomini illustri fiorentini ] p. 213.
Villani, G. Croniche -, pp. 212, 217, 253, 260.
Villani, M. Croniche ; pp. 223, 238 {ter), 253.
Voigt, G. Die Briefsammlungen P.'s, in ' Abhandlungen der hist. Ciasse
LIST OF WORKS 267
der Bayr. Akad. der Wissenschaften ', voi. xvi, Abt. 3, 1883 ; pp. v,
241, 245, 246, 258.
Wulff, F. Preoccupations de P., in the ' Acta Universitatis Lundensis ',
Afd. I, Bd. 2, nr. 4, 1906; pp. 243, 248.
Zabughin, V. Vergilio nel Rinascitnento, Bologna, 1921 ; p. 244.
Zanutto, L. Carlo IV . . . e F. P. a Udine nel 1368, Udine, 1904 ; p. 243.
Zardo, A. Di un errore tradizionale intorno alla morte di F. P., in * Arch.
stor. ital.', 1909 ; p. 256.
// P. e i Carraresi, Milan, 1887 ; pp. 224, 226, 256, 260.
Zenatti, O. Dante e Firenze, Florence, 1902 ; pp. 247, 248, 258.
Zumbini, B. Studi sul P., Florence, 1895 ; p. 228.
INDEX
Acciaiuoli, Niccolo, notes, p. 232, 233
1.85-6,p. 237, 237 1. 28-9, p. 245, 246.
Accursio, Mainardo (Simplicianus),
p. vii, 55-7 ; notes, p. 221, 222, 223
1.17.
Adige, p. 169 ; notes, p. 252 1. 13.
Adriatic Sea, p. 130, 159.
Aegean Sea, p. 159.
Aemilia, see Romagna.
Aesop, p. 196 ; notes, p. 258 1. 46.
Aghinolfi, Giovanni, p. 67 ; notes, p.
226, 227 1. 16.
Agnes, Saint, p. 169.
Agrippa, Marcus, p. 2 ; notes, p. 207
1..5378-
Agrippina Colonia, see Cologne.
Aigues Mortes, p. 17 ; notes, 212 1.
119-20.
Aix-la-Chapelle, p. i.
Albanzani, Donato degli, p. 130, 158,
181 ; notes, p. 249 1. 72, p. 250 1. 6,
10, p. 254 1- 59, 255.
Albenga, p. 94.
Albornoz, Egidio, Cardinal, p. viii ;
notes, p. 235, 238 1. 18, 243.
Alexandria, p. 171.
Alghero ; notes, p. 227, 239 1. 28-9.
Alps, p. 16, 59, 74, 97, 102, 107, 108,
129, 154, 155, 165, 166, 178.
Ambrose, Saint, p. 97, 104, 113, 130;
notes, p. 244 1. 19 ; quoted, p. 142,
163.
Amedeus VI, Count of Savoy, notes,
p. 251-2.
Anagni, p. 21.
Anaxagoras, p. 60.
Andrew, of Hungary, p. vii, 33 ;
notes, p. 215 l. 8, 216, p. 217 1. 46,
89, p. 220, 233.
Anguillara, Orso dell', p. 9, 21 ;
notes, p. 209-10, 214.
Annea, p. 59.
Annibaldi, Paolo, notes, p. 231.
Antonio de' Beccari, notes, p. 255 1. 52.
Apennines, p. 56, 58, 107, 116, 155,
166, 204.
Apuleius, p. 104.
Aquae, see Aix-la-Chapeile.
Aquileia, p. 109 ; notes, p. 238 1. 22.
Araris, see Saone.
Ardennes, p. 3 ; notes, p. 208 1. 76.
Aretius, Johannes, see Aghinolfi.
Arezzo, p. vi.
Aristotle, p. 39; notes, p. 211 1. 42,
p. 219 ; quoted, p. 12, 50.
Arles, p. 173.
Arno, p. 175.
Arqua, p. viii, 188, 190, 194, 195, 202 ;
notes, p. 223 1. 98, p. 255, 256, 261.
Arrigo da Custoza, p. 133 ; notes,
p. 244.
Athens, p. 74, 83, 92.
Athesis, see Adige.
Athos, Mount, p. 16.
Aubert, Stephen, see Innocent VI,
Pope.
Augusta, daughter of the Emperor
Augustus, p. 2 ; notes, p. 207 1. 53-8.
Augustine, Saint, p. 4, 17, 104, 199 ;
notes, p. 209 1. 22-3, 1. 15, p. 246,
257, 259 1. 136 ; quoted, p. 17, 163,
172.
Augustus, the Emperor, p. 2 ; notes,
p. 207 1. 53-8.
Aulus Gellius, notes, p. 252 ; quoted,
p. 80, 172.
AureUus, Marcus, notes, p. 249 1. 43-4.
Ausonia, see Italy.
Ausonius, quoted, p. 191 ; notes,
p. 236 1. 68.
Avignon, p. vi, vii, viii, 3, 6, 21, 27,
44, 46, 55, 61, 70, 76, 78, 90, 92, 94,
154, 156, 162, 165-9, 172, 173, 175,
176, 203 ; notes, p. 207, 208, 209
1. 60-6, p. 210, 212, 212 1. 106-7,
213 {his), 214, 216 1. 27, p. 218, 219,
220 {bis), 221 {his), 223, 224 {his),
227 1. 34, p. 230, 231 {his), 232, 233
1. 85-6, p. 233, 235, 236, 238 1. 15,
240 \. 12, p. 241, 243, 245, 249, 250,
251 1. 193, p. 252 1. 43-4, p. 253 1. 23,
84.
Babylon, p. 27.
' Babylon ', see Avignon.
Baiae, p. 1^44.
INDEX
269
Balearic Islands, p. 173.
Barbato di Sulmona, p. vi, viii, 21, 25,
34, 42, 58, 76, 87, 200; notes,
p. 213, 215, 220, 229 1. 23.
Bardi, Roberto de', p. 18 ; notes,
p. 213.
Barlaam, Bishop of Gerace, p. 103,
182 ; notes, p. 236, 255 1. 33.
Barrili, Giovanni, p. 21 ; notes, p. 214
1.9.
Basle, p. 179; notes, p. 239, 253
1. 226.
Belgium, p. 59, 199; notes, p. 259
1- 153-
Benaco, p. 164.
Benedict XII, Pope, p. vi, 139, 164 ;
notes, p. 209 l. 60-6, p. 251 1. 18.
Benedictus, p. 147.
Benintendi de' Ravagnani, p. 145 ;
notes, p. 246.
Bergamo, p. 118, 119 ; notes, p. 241.
Besozzi, Paganino, p. 54 ; notes,
p. 223 1. 52.
Bibie, quoted :
Kings, p. 142.
Psalms, p. 63, 64 {bis), 116, 155.
Ecclesiastes, p. 130.
Isaiah, p. 36.
LamentaUons, p. 163.
Ecclesiasticus, p. 1 1 1 .
Black Sea, p. 169.
Boccaccio, Giovanni, p. vii, viii, 58,
64, 69, 120, 124, 130, 141, 147, 154,
170, 205, 206; notes, p. 212, 215,
220, 223, 224 1. 27, p. 224, 225, 226,
227, 229 1. 23, p. 234, 240-1, 241-2,
243 1. 40, 76, p. 244, 244 1. 8, p. 245,
245 1. 75, p. 246, 247, 248 1. 57,
p. 249, 249 1. 45, "9, P- 250, 252,
253 1- 235, p. 260 (ftw).
Bog, River, see Hypanes.
Bohemia, notes, p. 228.
Bologna, p. vi, 16, 36, 109, 161, 174,
175, 178, 197 ; notes, p. 207, 210,
212 1. 106-7, p. 221, 224, 229, 235,
238 1. 13, 18, p. 243, 248, 251 1. 48,
p. 253 1. 70-3, p. 258 1. 69.
Bolsena, p. 65, 164.
Boniface VIII, Pope, notes,' p. 215
1. 17, p. 219.
Bosone da Gubbio, notes, p. 231.
Bosphorus, p. 159.
Brabant, p. 59, 177.
Bretigny, Peace of, p. vii ; notes
p. 248 1. 104-5, P- 2 "^3 1- ^^5'
Britannia, see England.
Britannicus Oceanus, p. 10 ; notes,
p. 210.
Bromio, p. 89.
Brossano, Francesco da, p. 147 ;
notes, p. 247 1. 28.
Bruni, Francesco, p. 179, 181, 192 ;
notes, p. 245 1. 75, p. 254, 255, 257.
Bruno Casini, notes, p. 227 1. 72.
Burgundians, p. 172.
Bussolari, Jacopo, notes, p. 249.
Byzantium, see Constantinople.
Cabannis, Roberto de', notes, p. 217
1. 89-90.
Cabassoles, Philippe de, " Bishop of
Cavaillon, p. viii, 28, 156, 160, 186,
192 ; notes, p. 217 1. 67, p. 233 {bis),
249 1. 78, 119, p. 251 1. 5, p. 255.
Caesar, JuUus, quoted, p. 29.
Calabria, p. 182.
Caloria, Tommaso, da Messina, p. 10,
58 ; notes, p. 210, 21 1, 212, 223
1. 20-1.
Campania, p. 59, 107.
Campinia (Campigne), p. 59.
Capra, Enrico,p. 119 ; notes, p. 241.
Capranica, p. 7, 9 ; notes, p. 209.
Capua, p. 28, 42.
Carbonaria, p. 33.
Carpentras, p. vi, 172, 173, 175 ; notes,
p. 235, 252 1. 43-4, 253 1. 30, 255
1. 52.
Carpi, p. 63 ; notes, p. 225.
Carrara, Francesco da, p. viii ; notes,
p. 226, 243, 246-7, 254 1. 49, 255.
Carrara, Francesco Novello da, notes,
P- 255-
Carrara, Giacomo II, da, p. vii, 67, 68 ;
notes, p. 226.
Carthage, p. 9, 19.
Cassiodorus, notes, p. 248 1. 47.
CastigUonchio, Lapo da, p. 105 ; notes,
p. 220, 227 1. 72, p. 236-7, 244 1. 63,
p. 259 1. 153.
Castile, notes, p. 251 1. 193.
Castruccio Castracani, notes, p. 212.
Casulae (Casotte), p. 94.
Catullus, notes, p. 217 1. 63 ; ? quoted,
p. 31 1. 63.
Cavaillon, Bishop of, see Cabassoles.
Cavalchini, see Rinaldo.
Cecilia, Saint, p. 169.
Celso, Lorenzo, Doge of Venice, p. 150 ;
notes, p 247 1. 22, p. 248 1. 56.
270
INDEX
Censorinus, notes, p. 252.
Ceylon, p. 74.
Charles IV, the Emperor, p. vii, 74,
107, 112, 128, 129, 130, 179 ; notes,
p. 228-9, 231, 232, 237, 239, 240
1. 20, p. 241, 243, 251 1. 19, p. 253
1- 155-
Charles, of Durazzo, notes, p. 233.
Charles Martel, notes, p. 215, 220.
Chaucer, notes, p. 260-1.
Cicero, p. 39, 89, 104, 105-7, "8, 126,
127, 134-6, 195-202; notes, p. 2X1
1. 42, p. 237, 243 1. 90, p. 244, 245,
246, 258, 258 l. S3, 133, p. 259 1. 153,
173-4, 202-5 ; quoted, p. i, 4, 37,
59, 77» 85, 106, 117, 122, 142, 182,
190.
Cimine, p. 7.
Cisalpine Gaul, see Lombardy.
Clausa Vallis, see Vaucluse.
Clement V, Pope, notes, p. 217, 253
1. 23-4.
Clement VI, Pope, p. vi, vii, 37, 139 ;
notes, p. 211, 218, 219, 225, 230, 231
1. 18, 233, 251 1. 18.
Cologne, p. I, 3 ; notes, p. 207 1. 53,
p. 208 1. 59, 66, 69.
Colonna, Family of, p. vi, vii ; notes,
p. 210 1. 24-7, p. 221, 230.
Colonna, Agapito, notes, p. 210.
Colonna, Agnese, p. 9.
Colonna, Giacomo, Bishop of Lombez,
p. vi, 4, 9, 19, 22, 197, 198 ; notes,
p. 207, 208 1. 91, 208, 209 1. 22-3,
p. 212 1. loi, p. 213,215, 215 1. 24, p.
216 1. 27, p. 221, 221 1. 43, p. 223,
258 1. 87, 115. ,
Colonna, Giovanni, Cardinal, p. vi,
vii, I, 7, 9, 18, 21, 22, 26, 29, 33, 48,
164, 198 ; notes, p. 207, 208, 209,
210, 211, 213, 214, 216, 221 {bis),
222 1. 23, p. 223, 232 1. 73, p. 245
1. 47, p. 251 1. 141.
Colonna, Giovanni, da San Vito, p. 38 ;
notes, p. 219.
Colonna, Giovanni, the Younger,
notes, p. 221.
Colonna, Sciarra, notes, p. 208 1. 91,
p. 210.
Colonna, Stefano, the Elder, p. 46,
198; notes, p. 207, 208, 209, 210,
215 1. 17, p. 216 1. 22, p. 221,
231.
Colonna, Stefano, the Younger, p. 9 ;
notes, p. 2IO 1. 22, p. 221, 231.
Colonna, Stefanuccio, notes, p. 208
1.91.
Coluccio Salutati, see Salutati.
Constantine, the Emperor, notes, p.
208 1. 69, p. 209 1. 9.
Constantinople, p, 148, 159, 170, 182 ;
notes, p. 208 1. 69, p. 247, 250.
Conti, Ildebrando de', see Ildebrando.
Convenevole da Prato, p. vi, 201 ;
notes, p. 215 1. 24, p. 253 1. 30,
p. 260 1. 221.
Correggio, Azzo da, p. 21 ; notes,
p. 214, 218, 227, 247, 260 1. 73.
Correggio, Guido da, notes, p. 214.
Crecy, p. vii ; notes, p. 229 1. 56.
Cremona, p. 102.
Crete, p. viii, 149, 150 ; notes, p. 248.
Cristiano, Luca, p. 49, 55-7, 59 ;
notes, p. 221, 222, 223 1. 17, p. 224
1. 67-8, p. 255 1. 59.
Damascus, p. 72.
Dandolo, Andrea, Doge of Venice,
p. vii, 71, 109 ; notes, p. 227, 228
1. 32, p. 239 1. 35, 49, p. 241, 246,
247 1. 22.
Danisolus, p. 147.
Dante Alighieri, p. 120-4 ; notes,
p. 209 1. 70, p. 215 1. 17, p. 241-2,
251 1. 71, 118-20, 134, p. 258 1. 13,
p. 260 1. 230.
Danube, p. 42, 43.
David, Prior, p. 30.
Desprez, Pierre, Bishop of Palestrina,
notes, p. 245.
Dionigi de' Roberti, da Borgo San
Sepolcro, p. 13, 194 ; notes, p. 211,
212, 216, 226, 257.
Donato degii Albanzani, see Albanzani.
Dondi, Giovanni, notes, p. 218.
Donnino da Piacenza, p. 202 ; notes,
p. 260.
Du Guesclin, Bertrand, notes, p. 251
1. 193.
Durance, p. 52 ; notes, p. 223 1. 99.
Edward III, King of England, notes,
p. 210, 211, 254.
Egypt, p. 171.
Eletta, Petrarch's mother, notes,
p. 253 1. 105.
England, p. vi, 10, 11, 152, 198;
notes, p. 248 1. 104-5, P- 253 •• 155-
Ennius, p. 133 ; notes, p. 244 I. 118.
INDEX
271
Este, Family of, notes, p. 238 1. 19-20,
p. 239.
Este, Niccolo II d', notes, p. 243, 255
1. 38. .
Este, Obizzo d', notes, p. 214, 218.
Este, Ugo d', notes, p. 255 1. 38.
Etniria, see Tuscany.
Euganean Hills, see Arqua.
Euripides, p. 105, 160.
Eusebius, Bishop of Caesarea, p. 127.
Euxinus, see Black Sea.
Faliero, Marin, Doge of Venice, p. vii,
iio, III ; notes, p. 237, 239 1. 49,
54, 68, 78, p. 247 1. 22.
Ferrara, p. viii, 109, 184 ; notes, p.
238 1. 19-20, p. 255 1. 38, p. 256 1. 46.
Filippa, la Catanese, notes, p. 217
1. 89-90.
Flaminia, p. 166.
Flanders, p. 177.
Florence, p. vii, 27, 55, 56, 57, 90, 109,
125, 175, 205 ; notes, p. 212, 225,
226, 227 1. 72, p. 228, 232 ijtns), 236,
237, 238 1. 14, p. 242 1. 35, 117,
p. 247, 249, 260 1. 230.
France, p. vi, 17, 23, 57, 76, 93, 97,
108, 198, 203, 204 ; notes, p. 248
1. 104-5, P- 253 1- 35-
Francesca, Petrarch's daughter, p. vi ;
notes, p. 223, 247 1. 28.
Franciscolus, see Brossano, Francesco
da.
Frederick Barbarossa, the Emperor,
notes, p. 208 1. 69.
Galata, notes, p. 239 1. 28-9.
Gallia, see France.
Gallia Cisalpina, see Lombardy.
GalUa Transalpina, see Provence.
GambacorU, notes, p. 238 1. 12.
Garbo, Tommaso del, notes, p. 235.
Garignano, p. 115 ; notes, p. 240.
Gascony, p. 20, 24, 177, 197.
Gebenna (Genevois), p. 90-1 ; notes,
p. 233 1. 21.
Genoa, p. vii, 58, 72,.73, 9©, 109, 154,
173 ; notes, p. 226, 227, 228 1. 81,
p. 230, 233, 235, 238 1. 18.
Germany, p. vi, 59, 86, 107, 129, 141,
177» 178, 179, 194, 198; notes,
p. 208, 243.
Gherardo, Petrarch's brother, p. vi,
14, 58, 61, 63, 94; notes, p. 212
1. 24, p. 223 1. 15, p. 224, 225, 234.
Gilberto da Parma, p. 79 ; notes
p. 230.
Giovanni da Firenze, notes, p. 260.
Giovanni d'01eggio, notes, p. 238 1. 13.
Giovanni, Petrarch's son, p. vi, viii ;
notes, p. 222 1. 82-3, p. 229-30, 243,
.^47-
Giovanni Malpaghini, see Malpaghini.
Giraldus Cambrensis, p. 11 ; notes,
p. 211 1. 36.
Gonzaga, Family of, notes, p. 218,
226, 227 1. 16, 238, 1. 19-20, 239,
243-
Gonzaga, Guido, notes, p. 226.
Gonzaga, Ugolino, notes, p. 247.
Gradenigo, Giovanni, Doge of Venice,
notes, p. 247 1. 22.
Greece, p. 74, 104, 182, 198.
Gregory I, Pope, Saint, p. 169.
Gregory VII, Pope, notes, p. 251 1. 71.
Gregory XI, Pope, p. viii, 192 ;
notes, p. 257, 258.
Guglielmo da Pastrengo, see Pas-
trengo.
Guido da Polenta, see Polenta.
Guido Portuensis, see Guy de Mont-
fort.
Guido Sette, see Sette.
Guy de Montfort, de Boulogne,
Cardinal, p. 93, 164 ; notes, p. 221
1- 35-6, P- 233, 251 1. 158, p. 257.
Haemus, Mount, p. 14.
Hainault, p. 177.
Hannibal, p. 204.
Hawkwood, Sir John, notes, p. 238
1. 23-4.
Hebrus, River, p. 169.
Helena, mother of the Emperor
Constantine, notes, p. 208 1. 69.
Hellespont, p. 159.
Henry VII, the Emperor, notes,
p. 215, 229 1. 56.
Henry II, King of England, p. 11.
Hemici, p. 21.
Hesiod, p. 105.
Hieronymus, see Jerome.
Hierosolyma, see Jerusalem.
HoUand, p. 59.
Holy Land, p. 75.
Homer, p. 83, 103, 104, 126, 127, 128,
133, 148, 149, 157, 158, 198 ; notes,
p. 236, 236 1. 68, p. 243 1. 76, p. 247,
248 1. 51, S7, P- 249 1- "9, P- 258
1. 133.
272
INDEX
Horace, p. 127 ; quoted, p. 12, 37, 50,
64, 65, 79, 86, 90, 100, 103, iio, 127,
132, 172, 201, 206.
Hugo di San Severino, see Ugo.
Humbert II, Dauphin of Vienne,
p. II ; notes, p. 211.
Hypanes, p. 43.
Ildebrando de' Conti, Bishop of
Padua, p. 94 ; notes, p. 220, 234.
Innocent VI, Pope, p. vii, viii, 139-
41 ; notes, p. 231, 233, 245, 251 1. 18.
Interno, notes, p. 240.
lonian Sea, p. 159.
Ister, see Danube.
Italy, p. vii, 23, 26, 34, 42, 52, 57» 59,
71-4, 75» 76, 84, 89, 90, 91, 109, 112,
129, 148, 164-7, 169, 178, 194, 203,
204 ; notes, p. 224 1. 46, p. 227
1. 61, p. 228, 238 1. 23-4, p. 241
243, 250.
Jacobus, Florentinus, see Castiglion-
chio, Lapo da.
Janino da Piacenza, see Donnino.
Jean de Hesdin, notes, p. 257.
Jerome, Saint, p. 127, 144, 169.
Jerusalem, p. 178.
Joan I, Queen of Naples, p. vi, 25, 29,
31, z^ ; notes, p. 215 1. 8, p. 216,
217 1. 67, 89, p. 220, 233, 238 1. 15,
p. 254.
Johannes, Aretinus, see Aghinolfi,
Giovanni.
Johannolus de Como, p. 147.
John, Bishop of Olmiitz, notes, p. 258
1. 13.
John V, Emperor of the East, notes,
p. 252.
John, King of Bohemia, notes, p. 229
1. 56, p. 238 1. 23-4.
John II, King of France, p. vii, 177,
188 ; notes, p. 253 1. 155, p. 260 1. 13.
John XXII, Pope, p. vi ; notes, p.
207, 208, 209 1. 60-6, p. 217.
Juvenal, quoted, p. i, 37, 50, 64, 88.
Kempenland, see Campinia.
Laboris, Terra, p. 42, 109.
Lactantius, 144 ; notes, p. 237 1. 16 ;
quoted, p. 142.
Laelius, see Lello di Piero Stefano.
Lambro, p. 102.
Landau, Count, notes, p. 238 1. 15,
Lapo da Castiglionchio, see Casti-
gHonchio.
Laura, p. vi, vii, 4 ; notes, p. 208, 209 1.
22-3, p. 212, 223 1. 98, p. 223.
Laurence, Saint, p. 169.
Lello di Piero Stefano (Laelius), p. vi,
viii, 26, 58, 117 ; notes, p. 216 1. 27,
p. 241.
Leodium, see Liege.
Leontius Pilatus, see Pilatus.
Liege, p. 199 ; notes, p. 259 1. 153.
Liguria, see Lombardy.
Limoges, notes, p. 231 1. 18.
Lionel, Duke of Clarence, p. viii ;
notes, p. 254.
Liris, River, p. 43.
Liternum, p. 5 ; notes, p. 209 1. 51,
p. 240.
Livy, p. 200 ; quoted, p, 13, 19, 109.
Loiera, p. vii.
Lombardy, p. 34, 99, 102, 107, 109,
138, 155, 166; notes, p. 226, 238
I. 18, p. 240 1. 20.
Lombez, p. vi ; notes, p. 207, 215, 223,
258 1. 109.
Longo, Matteo, p. 78, 186 ; notes,
p. 229, 255.
Louis, the Bavarian, p. vi ; notes,
p. 208, 238 1. 23-4.
Louis, King of Hungary, p. vii ; notes,
p. 220.
Louis of Durazzo, notes, p. 238 1. 15.
Louis of Taranto, notes, p. 220, 238
1. 15.
Louis IX, Saint, King of France,
notes, p. 212 1. 119-20.
Louis Sanctus, of Beeringen (So-
crates), p. vi, viii, 49, 52, 58, loi,
117, 136, 137, 138, 179; notes,
p. 221, 223, 241, 244, 245, 253 1. 212.
Luca Cristiano, see Crisdano.
Luca da Penna, p. 194 ; notes, p. 258.
Lucan, quoted, p. 12 \bis), 32, 2,3, loi,
105, 148.
Lucretius, p. 133 ; notes, p. 244 I. 118.
Lyons, p. 3, 4.
Macrobius, quoted, p. 103 ; notes,
p. 236 1. 13, p. 244 1. 118.
Magna Graecia, p. 182.
Mainardo Accursio, see Accursio.
Majorca, notes, p'. 253 1. 35.
INDEX
273
Malatesta, Pandolfo, p. i88, 190 ;
notes, p. 256.
Malatesta, Ungaro, notes, p. 256, 257.
Malaucene, p. 14, 18.
Malines, notes, p. 208 1. 76.
Malpaghini, Giovanni, notes, p. 244,
254-
Manfredi, Pio, notes, p. 225.
Mantua, p. vii, 69, 107, 109 ; notes,
p. 227 1. 16, p. 237, 238 1. 19-20.
Maritza, River, see Hebrus.
Marquard, Bishop of Augsburg, notes,
p. 239.
Marra, del, notes, p. 216.
Marseilles, p. vi, 6, 17.
Marsili, Luigi, p. 194 ; notes, p. 212,
257^.
Martin IV, Pope, notes, p. 251 1. 134.
Mary of Flanders, notes, p. 233.
Maternus, notes,,p. 252,
Mauritium, see Porto Maurizio.
Mecca, p. 28.
Mediterranean Sea, p. 167.
Memphis, p. 27, 72.
Messina, p. 58.
Meung, Jean de, notes, p. 211 1. 36.
Milan, p. vii, viii, 97, 98, 99, 105, 108,
III, 112, 113, 116, 117, 125, 128,
138, 155, 184 ; notes, p. 208 I. 69,
p. 216, 223 1. 98, p. 233 1. 85-6, p.
234, 235 {his), 239, 240 {his)y 242,
243 1. 40, 47» P- 243. 245, 248, 256,
259 1- 139-40.
Modena, p. 36 ; notes, p. 221, 255
1. 59.
Modius Parmensis, see Moggio da
Parma.
Modoetia, see Monza.
Moggio da Parma, p. 146 ; notes,
p. 247.
Monaco, p. 26.
Monet, Raymond, notes, p. ^32 1. 52,
P- 233-
Mons Pessulanus, see Montpellier.
Montferrat, Marquis of, notes, p. 239.
Montfort, Guy de, see Guy.
Montpellier, p. vi, 173 ; notes, p. 235,
253 1- 35. P- 258 1. 69.
Montrieux, p. vi, vii, 90, 96 ; notes,
p. 224, 233, 234.
Monza, p. 102 ; notes, p. 236 1. 51.
Morando, Neri, of ForU, p. 118;
notes, p. 241, 243 1. 60.
Moriale, Fra, notes, p. 238 1. 23-4.
Mutina, see Modena.
Naples, p. vi, 20, 21, 27, 28, 29, 32, 34,
42, 87, 90, 107, 109, 177, 200, 203 ;
notes, p. 212, 213, 213 1. 43, p. 214,
215, 216, 217 1. 92, p. 217, 218, 220,
221, 225 1. 43, p. 229 1. 23, p. 232,
233 1- 85-6, p. 237, 255 1. 52, p. 258
1. i6.
Nami, p. 27.
Nelli, Francesco (Simonides), p. vii,
viii, 58, 83, 87, 97, 99, III, 115, 137 ;
notes, p. 220, 224 1. 27, p. 227 1. 72,
p. 232, 233 1. 2, p. 234, 240, 245, 245
1..75-8I-
Neri Morando, see Morando.
Niccolo da Prato, Bishop of Ostia,
p. 201 ; notes, p. 260 1. 230.
Nice, p. 26, 194 ; notes, p. 258 1. 16.
Oleggio, Giovanni d', see Giovanni.
Ohniitz, Bishop of, see John.
Olympius, see Cristiano, Luca.
Olympus, Mount, p. 16, 82.
Orsini, Family of, p. vi ; notes, p. 210
1. 24-7.
Orsini, Paola, notes, p. 256, 257.
Orso deir Anguillara, see Anguillara.
Ostasio da Polenta, see Polenta.
Ostiensis, Bishop, see Niccol6 da
Prato.
Ovid, p. 42, 43 ; quoted, p. 2, 169.
Padua, p. vii, viii, 67, 68, 69, 74, 79,
94, 95, 125, 126, 130, 133, 145, 146,
179, 180, 181, 184, 185, 186, 187,
188, 192, 204 ; notes, p. 219, 220,
223 1. 98, p. 224 1. 67-8, p. 225, 226
{his), 228 1. 32, p. 234, 236, 243 1. 47,
76, p. 244, 247 {his), 248, 255, 256,
261.
Padus, see Po.
Paganino Besozzi, see Besozzi.
Pagazzano, notes, p. 241.
Papazurri, Bartolommeo, Archbishop
of Patras, p. 150 ; notes, p. 248 1. 34.
Paris, p. 18, 20, 177 ; notes, p. 208,
211, 253 1. 155, p. 257.
Parma, p. vi, vn, 21, 25, 34, 55, 69, 79,
204 ; notes, p. 214, 218, 220 {bis),
223 I. 98, 52, p. 224 1. 67-8, p. 229.
Parthenope, see Naples.
Pastrengo, GugUelmo da, notes, p. 214,
227, 230, 241.
Patras, Archbishop of, see Papazurri.
Paul, Saint, p. 144, 169.
Paulinus, notes, p. 244 I. 19-20.
m
INDEX
Pavia, p. viii, 102, 133, 154, 158, 170,
172, 179, 184 ; notes, p. 244, 249,
250 1. 2, p. 254.
Penna, Luca da, see Luca.
Pepoli, Lords of Bologna, notes, p.
253 J- 70-3-
Pergamum, see Bergamo.
Perugia, p. 27, 203.
Pesaro, notes, p. 256 {bis).
Peter IV, King o£ Aragon, notes,
p. 228 1. 81.
Peter of Lusignan, King of Cyprus,
p. 171 ; notes, p. 252 1. 29-30.
Peter, Saint, p. 148, 169.
Petracco di Parenzo dell' Incisa,
p. 196, 197, 200, 201 ; notes, p. 242
1. 35-6.
Petrarch, his friendship with the
Colonna, p. 207, 208 ; P. and Laura,
p. 208 ; his interest in geography,
p. 211 ; receiving the laurel crown,
p. 212, 213 ; P. and the medical
profession, p. 218, 219 ; P. and
Rome, p. 219 ; P. and Avignon,
p. 220 ; P. at Vaucluse, p. 222 ;
P. as a gardener, p. 223 ; P. and the
great plague, p. 223 ; P.'s ' conver-
sion ', p. 224, 225 ; P. and Florence,
p. 226 ; P. and Italy, p. 227 ; P.
and the Holy Roman Empire,
p. 228 ; P. and Cola di Rienzo,
p. 230, 231 ; his views on education,
p. 232 ; P. and Milan, p. 234 ; his
Greek studies, p. 236 ; P. and
Dante, p. 241, 242 ; P. as a magician,
p. 245 ; P. and the papal secretary-
ship, p. 245 ; P. and the name
'Francesco', p. 246; P.'s Hbrary,
p. 246, 247 ; P. and the translation
of Homer, p. 248, 249, 250 ; P. and
the Roman Church, p. 250 ; his
health, p. 255 ; P. and his ItaUan
poems, p. 256.
Petrarch's works :
Africa, p. 51, 77 ; notes, p. 214, 222
1. 64, p. 229 1. 23.
Apologia contra cuiusdatn anonymi
Galli calumnias, notes, p. 257.
Bucolicum carmen, p. 51, 65, 130,
133 ; notes, p. 222 1. 68, p. 223 l.
98, p. 224, 225.
Canzoniere, p. 51, 190 ; notes, p.
208 1. 91, p. 209 {bis), 210 {bis),
212, 215, 218, 220, 222 1. 82,
p. 223, 225 {bis), 231, 251 1. 226,
p. 255 1. 52, p. 256.
Petrarch's works :
De otio religiosorum, p. 51 ; notes
p. 222 1. 73, p. 224.
De rem£diis utriusque fortunae,
notes, p. 247.
De viris illuslribus, p. 51 ; notes,
p. 222 1. 71, p. 237.
De vita solitaria, p. 51, 147, 156 ;
notes, p. 222 1. 73, p. 249 1. 78.
Epist. Fam., p. 131, 138.
Epist. Sen., notes, p. 245 1. 41.
Epist. sine tit., notes, p. 220.
Epist. var., notes, p. 245 1. 39, p.
246.
Itinerarium, notes, p. 211.
Inveclivae contra medicum quemdam,
notes, p. 218, 249 1. 107.
Meirical Epistles, p. 51 ; notes, p.
213 {bis), 232 1. 73.
Philologia, notes, p. 219.
Petroni, Pietro, p. 141 ; notes, p.
246.
Petrus Bononiensis, see Pietro da
Muglio.
Petrus Pictavensis, see Pierre le
Bercheur.
Petrus Senensis, see Petroni, Pietro.
PhiUp VI, King of France, p. vii ;
notes, p. 211.
Philippus CavaUicensis, see Cabas-
soles, PhiUppe de.
Piacenza, p. 102 ; notes, p. 221.
Piceno, p. 109 ; notes, p. 238 1. 18.
Pictavi, see Poitevins.
Piedmont, notes, p. 243.
Pierre le Bercheur, p. 177, 208;
notes, p. 253 1. 159, p. 260 1. 13.
Pietro da MugUo, p. 149, 152 ; notes,
p. 248.
Pilatus, Leontius, p. 126, 127, 147-9,
158-60, 182 ; notes, p. 243 \. 76, 113,
p. 247-8, p. 248 1. 57, p. 250, 250
1. 59, P- 255 1- 3,3'
Pio Manfredi, see Manfredj.
Pipino, Giovanni, p. 28, 34 ; notes
p. 216, 217.
Pisa, p. vi, 21, 27, 109 ; notes, p. 216,
234-
Plato, p. 26, 39, 104, 119, 128, 135,
142 ; notes, p. 236 1. 60-1, p. 242
1. 34, p. 246.
Plautus, quoted, p. 38.
PUny, the Elder, notes, p. 211 ;
quoted, p. 37, 38.
Plotinus, p. 104.
Po, p. 52, 102, 116, 155, 180.
INDEX
275
Poitevins, p. 172.
Poitiers, p. vii.
Polenta, Guido da, notes, p. 244 1. 8.
Polenta, Ostasio da, notes, p. 244 1. 8.
Pomponius Mela, notes, p. 211.
Pontremoli, p. 203, 204.
Portolongo, p. iio; notes, p. 239
1. 28-9, 35.
Porto Maurizio, p. 27.
Prague, p. vii ; notes, p. 239, 253
1, 226.
Pratovecchio, notes, p. 254 1. 59.
Propontis, p. 159.
Prosper,Saint,p. 196; notes,p.258l.46.
Provence, p. 34, 173.
Pulice da Vicenza, see Arrigo da
Custoza.
Pyrenees, p. 17, 24.
Pythagoras, p. 135.
Quintilian, notes, p. 237, 244 1. 63,
p. 259 1. 144-7.
quoted, p. 135, 198.
Raimondo Soranzo, see Soranzo.
Raspanti, notes, p, 238 1. 12.
Ravenna, p. 155 ; notes, p. 244 1. 8,
p. 249 1. 45, p. 254 1. 59, p. 254.
Reggio m Emiha, p. 35.
Rhine, p. 59, iii, 179.
Rhone, p. 3, 4, 17, 26, 70, 83, 95, 167,
175» 195-
Richard of Bury, Bishop of Durham,
p. 10 ; notes, p. 210, 211.
Rienzo, Cola di, p. vi, vii, 43, 80-6 ;
notes, p. 216, 219 1. 42-3, p. 220, 221,
226, 228, 230, 231, 231 1. 39.
Rimini, notes, p. 256, 257.
Rinaldo Cavalchini da Villafranca,
p. 79 ; notes, p. 229, 247.
Robert II, King of Naples, p. vi, 19,
21, 25, 28, 77 ; notes, p. 212, 213,
213 1. 43, p. 213, 214 1. 9, p. 214, 215,
216, 217 1. 67, p. 217, 228, 229 1. 23,
p. 258.
Robert, Tutor of Andrew of Hun-
gary, p. 28, 29 ; notes, p. 217 1. 46,
89-90, p. 217.
Roberto de' Bardi, see Bardi.
Romagna, p. 109, 166 ; notes, p. 238
1. 18.
Rome, p. vi, vii, viii, 5, 9, 19, 21, 24,
27, 38-40, 42, 47. 55. 56, 58, 64-7,
75» 77. 84, 85, 109, 163, 165, 166,
168, 169, 177, 178, 179, 185, 203,
204 ; notes, p. 208 1. 91, p. 208,
209 1. 70, p. 209, 210 1. 24-7, p. 210,
212 1. loi, p. 213 {his), 215, 216 1. 27,
p. 219, 220 [his), 221 [his), 225, 225
1. 43. P- 226, 228, 229, 230, 231, 235,
240 1. 20, p. 250, 252 1. 43-4, p. 255.
Rossi, Family of, notes, p. 214.
Sallust, quoted, p. 9, 12, 198, 206.
Salutati, Coluccio, p. 181 ; notes,
p. 254, 1- 68, p. 254.
Saluzzo, Marquis of, notes, p. 243.
San Cesario, p. vi ; notes, p. 208 1. 91.
San Colombano, p. 102 ; notes, p. 235.
San Lorenzo, notes, p. 217 1. 42.
San SimpHciano, notes, p, 240 1. 45.
Sancha of Aragon, notes, p, 215 1. 8-9,
p. 217 1. 87.
Saone, p. 3.
Sapienza, p. vii ; notes, p, 239 1, 28-9.
Sardinia, notes, p. 228 1, 81.
Scala, della, Family, notes, p. 214, 247.
Scala, Cangrande II, della, notes, p.
238 1. 21, p. 247.
Scala, Cansignorio della, notes, p. 243.
Scala, Mastino della, notes, p. 218, 227,
238 1. 21.
Scandiano, p. 36.
Scipio Africanus, p. 5 ; notes, p. 209
1. 51, p. 240.
Seine, p. 70.
Seneca, p. 87, 104, 199 ; notes, p. 230
1. 46; quoted p. 5, 80, 91, 97, 98,
114, 132, 148.
Sequana, see Seine.
Sette, Guido, Archbishop of Genoa,
p. 58, loi, 108, 112, 156, 172;
notes, p. 222, 235, 249 1. 64, p. 252.
Sicily, p. 32, 109 ; notes, p. 217 1. 92,
p. 238 1. 17.
Siena, p. 27, 109 ; notes, p, 238 \. 13,
Sigerus, Nicholas, see Sygerus.
Simonides, see NeUi.
Simplicianus, see Accursio.
Smyma, p. 72.
Socrates, see Louis Sanctus.
Sophocles, p. 160.
Soracte, p. 7 ; notes, p. 209 1. 11.
Soranzo, Raimondo, p. 200 ; notes,
p. 259 1. 193, 212.
Sorgues, see Vaucluse.
Sozomenus, p. 148 ; notes, p. 248 1. 47.
Spain, p. 17, 198.
Stephen, Saint, p. 169.
Strada, Zanobi da, see Zanobi.
276
INDEX
Stramuzzo da Perugia, notes, p. 260.
Suetonius, quoted, p. 48, 115.
Sulmo, p. 42, 58, 87 ; notes, p. 220.
Susa, p. 72.
Sutri, p. 7 ; notes, p. 209.
Switzerland, p. 199.
Sygerus, Nicholas, p. 103 ; notes,
p. 236, 258 1. 133.
Sylvester, Pope, p. 7, 169 ; notes
p. 209 1. 9.
Tagus, p. 70.
Talleyrand, Cardinal, p. 93, 138 ;
notes, p. 221 1. 35-6, p. 233.
Taprobanum, see Ceylon.
Tarvisium, see Treviso.
Teano, p. 56 ; notes, p. 221.
Terence, p. 147 ; quoted, p. 81.
Terra Sancta, see Holy Land.
Thebes, p. 72.
Thule, p. 10, II, 74.
Tiber, p. 47, 70.
Ticino, River, p. 155.
Ticinum, see Pavia.
TivoU, notes, p. 219.
Todi, p. 27 ; notes, p. 216 1. 18.
Tommaso Caloria, see Caloria.
Toulouse, p. 177.
Transalpine Gaul, see Provence.
Trento, p. 109 ; notes, p. 238 1. 22.
Treviso, p. 95.
Trinacria, see Sicily.
Tudertum, see Todi.
Turks, p. 167.
Tuscany, p. ^s^ 76, 179, 202.
Ubaldini, notes, p. 223 1. 148.
Ugo di San Severino, p. 181 ; notes,
p. 254.
Umbertus, see Humbert.
Urban V, Pope, p. viii, 160, 171,
181, 183, 188, 203 ; notes, p. 235,
249, 250, 251 1. 193, p. 252 1. 43-4,
p. 254, 255, 256 1. 46, p. 257.
Ursula, Saint, notes, p. 208 1. 59.
Ursus Anguillara, see Anguillara,
Orso deir.
Valerius Maximus, quoted, p. 93.
Vallis Bona, p. 95.
Var, p. 26, 90, 194.
Varro, p. 39, 119, 200; notes, p. 259
1. 202-5.
Vasconia, see Gascony.
Vaucluse, p. vi, vii, 19, 26, 49, 52, 70,
79, 80, 87, 89, 92, loi, 102, 125, 155,
175, 176, 202, 203 ; notes, p. 213
{his), 217 1. 67, p. 220, 222, 222
1. 67-8, 73, p. 225, 227, 227 1. 61,
p. 229 1. 23, p. 229, 234, 235, 240
1. 12, p. 242 1. 34, p. 244, 249 1. 78.
Venice, p. vii, viii, 71-4, 109, 146,
149-52, 154, 157, 158, 160, 166, 169,
177, 179, 181, 184, 187 ; notes, p,
227, 235, 238 1. 18, p. 239 1. 68,
p. 244, 246, 247, 248, 248 1. 10, 34,
p. 252, 254 1. 59, p. 255, 256.
Ventoux, Mount, p. vi, 13 ; notes, p.
212 1. 2.
Verme, Giacomo dal, p. 169 ; notes,
p. 252.
Verme, Luchino dal, notes, p. 248,
251-2.
Verona, p. vii, 60, 69, 71, 79, 109, 178 ;
notes, p. 227, 229, 230, 241, 247, 252
1. 13, p. 258 1. 2,2>'
Veronica, Saint, notes, p. 209 1. 70.
Vicenza, p. 133.
Virgil, p. 79, 83, 86, 132, 133, 139, 197 ;
notes, p. 208, 223 1. 52, p. 245 ;
quoted, p. 2, 3, 5, 7, 11, 14, 20, 31,
32, 34, 35, 46, 50» 70, 72, 78, 83, 91,
94, 100, 107, III, 124, 128, 130, 133,
143, 167, 178, 189, 198.
Visconti, Family of, notes, p. 214, 218,
227, 228, 234, 235, 239, 241, 243,
246, 248, 251, 253 1. 70-3, 155, 226,
p. 254, 256.
Visconti, Bemabd, p. vu ; notes,
p. 235, 249, 253 1. 70-3.
Visconti, Galeazzo H, p. vii, viii, 99,
155 ; notes, p. 234, 235, 240 1. 34,
90, p. 243 1. 47, p. 249, 254.
Visconti, Giovanni, Archbishop of
Milan, p. vii, 97 ; notes, p. 228, 234,
235, 238 1. 13, 18.
Visconti, Luchino, p. vii ; notes,
p. 214, 216, 235.
Visconti, Matteo, p. vii ; notes, p. 235.
Visconti, Stefano, notes, p. 235.
Visconti, Violante, p. viii ; notes, p.
.254.
Viterbo, p. 66.
Voltumo, p. 43.
Vulsinus, see Bolsena.
Walter von Urslingen, notes, p. 238
1. 23-4.
Zanobi da Strada, p. 87, 90, 107;
notes, p. 227 1. 72, p. 232, 237, 245,
245 1- 75-8.
I
. *3
tO
^
a
L
a
H
a
+:?
(Q
•ri
a
3)!
-Pi
0)!
(Xii
o
§
O
«
m
<
».
<D
S
o
<D
% S
QOi
S
00
u
o
J5 «
University of Toronto
Lbrary
DO NOT
REMOVE
THE
CARD
FROM
THIS
POCKET
Acme Library Card Pocket
U«der Pat. "Rrf. Indtz FJle"
Made by LIBRARY BUREAU